今天是大年初一,還在堅(jiān)持學(xué)習(xí)的你,老可耐了!給你一個(gè)么么噠
北方的寶寶們今天都要吃餃子
南方的寶寶們雖然不吃餃子
但你們一定要知道
'餃子'不是dumplings!
那是什么?
NO.1
在老外眼里
凡是'面皮包著餡兒'的,都叫dumplings
包子
湯圓
湯包
所以你把餃子說(shuō)成dumplings,老外有點(diǎn)蒙圈啊
①
中國(guó)特色版(推薦)
Jiaozi
②
中西結(jié)合版:
Chinese dumplings
這樣,
在和老外介紹餃子的時(shí)候
就能突出是我們中國(guó)的餃子
不然,他們想到的可能是這樣的餃子!
NO.2
發(fā)音聽(tīng)音頻哦
--- Pelmeni
餡料是各種肉餡混合,用黑胡椒和洋蔥調(diào)味,還可以配著酸奶油吃。
--- Ravioli/?r?vi???li/
是意大利的傳統(tǒng)美食,用雞蛋和面粉做成方餃的面皮,包入肉和蔬菜,放入水中煮熟,因?yàn)樾嗡埔粋€(gè)扁平的小枕頭,所以經(jīng)常被稱為方餃子。
--- Gyoza
餡料是豬肉、大蒜和白菜,通常肉很少,蘸料跟我們類似,也是醬油、醋和辣油。(確定不是我們中國(guó)的'煎餃'嗎)
說(shuō)到餃子
你知道包餃子怎么說(shuō)嗎?
NO.3
雖然wrap表示:用……包裹
但'包餃子'可和wrap沒(méi)關(guān)系~~
make dumplings
=包餃子
dumpling wraps
=餃子皮
filling for dumplings
=餃子餡
filling表示:餡兒
例句:
To make dumplings, you should put the filling in the dumpling wraps.
包餃子時(shí),應(yīng)該把餡兒塞在餃子皮里。
PS:
roll out dumpling wraps:搟餃子皮
以前,我們一直學(xué)的是應(yīng)試英語(yǔ)
一些生活中常用的英文反而不會(huì)說(shuō)
比如,柚子的英文是什么,蓮藕的英文怎么說(shuō)?
聯(lián)系客服