幾十年來,Every Breath You Take 這首歌一直廣受歡迎,很多人百聽不厭。
這首歌曲在1983年由英國樂隊 The Police 錄制并發(fā)行,很快攀升到流行榜的第一位,獲得了很多大獎。
相關的 MV 短片,當年在 MTV 音樂頻道上反復播放,達到 Heavy Rotation 的程度,相當于今天社交媒體的“刷屏”。
很多人都覺得,Every Breath You Take 是在表達對愛人的思念,以至于心痛、無法入睡;這種理解實際上和作者的意圖大相徑庭。這首歌用來描述疫情開始以來世界各國的“監(jiān)控預防措施”,倒是十分貼切。
Every Breath You Take 的作者,是英國音樂人 Sting,當年是 The Police樂隊的主要成員,在這首歌發(fā)行后不久就離開了樂隊。
Sting 寫作這首歌曲的時間是 1982 年。當時,Sting剛剛經(jīng)歷了一場接近Scandal 的婚變;為了逃避媒體和公眾的譴責,Sting 離開倫敦前往中美洲的牙買加居住,在此期間寫出了 Every Breath You Take 這首歌。
這首歌幾十年來產(chǎn)生的版稅金額,據(jù)估計相當于 Sting 音樂生涯全部版稅收入的三分之一到四分之一。
Every breath you take
Every move you make
Every bond you break
Every step you take
I'll be watching you.
Every single day
Every word you say
Every game you play
Every night you stay
I'll be watching you.
[Chorus]
Oh can't you see
You belong to me?
How my poor heart aches with every step you take,
Every move you make,
Every vow you break,
Every smile you fake,
Every claim you stake,
I'll be watching you.
Every Breath You Take 的歌詞,采用的是一位 Possessive Lover 的語氣,表現(xiàn)的是對愛人接近病態(tài)的占有欲和控制欲。Sting 對此的評價是:
The tune itself is generic, an aggregate of hundreds of others, but the words are interesting. It sounds like a comforting love song. I didn't realise at the time how sinister it is. I think I was thinking of Big Brother, surveillance and control.
“歌的曲調比較平常,相當于把數(shù)百首類似歌曲的旋律提煉整合而形成的,但歌詞很有意思。這首歌聽起來像是一首情歌、在撫慰別人。我最初也一度沒有意識到,這首歌其實充滿了惡意。我當年頭腦中想的,應該是英國小說中的Big Brother這個人物,以及對別人一舉一動的監(jiān)控和控制?!?/p>
換句話說,I'll be watching you. 這句歌詞所表達的,并不是:溫柔地watching you with loving tenderness, like watching over a baby.
作者想描述的情形是:Watching with jealousy, like watching over a prisoner;觀看的對象哪怕離開自己視野一分鐘、也會感到不安,如果看誰一眼,就恨不得撲過去把誰掐死。
但是,Every Breath You Take 這首歌面世以來,卻被很多聽者賦予了積極的含義,以為和其它愛情歌曲一樣,是在表達思念愛人時的柔情和輾轉反側。
對這種理解,Sting 曾多次解釋澄清,Every Breath You Take 表達的是:the obsession with a lost lover, and the jealousy and surveillance that follow. 在和愛人分手之后,仍然無法釋懷,對愛人進行糾纏、監(jiān)視、跟蹤。
Sting 曾遇到一對夫妻,告訴他兩人結婚時曾把Every Breath You Take作為婚禮上的主題曲:One couple told me 'Oh we love that song; it was the main song played at our wedding!' I thought, 'Well, good luck.'
在接受英國BBC的Radio 2電臺采訪時,Sting曾被問道為什么在歌曲的MV短片中看上去那么 Angry,Sting 的回答是:
"I think the song is very, very sinister and ugly and people have actually misinterpreted it as being a gentle little love song, when it's quite the opposite."
Every Breath You Take 確實是一首 Love song 愛情歌曲,但作者通過這首歌所描述的Love,卻遠遠不是積極正面的。
但是,和其它藝術作品一樣,歌曲的含義并不是完全由作者控制的,聽者觀眾也有發(fā)言權,他們的看法和感受也同樣重要。
Every Breath You Take 幾十年來廣受歡迎,一定程度上應該也是由于歌曲中包含了多重的 Layers of meaning,展示了 Love 這種感情經(jīng)常是多面復雜的,Tenderness 柔情中也難免包含一絲 Possessiveness 占有欲。
曾經(jīng)有一位研究Surveillance的社會學家,用這首歌曲來比喻描述 1980 年代新興的各種監(jiān)控技術,認為 Every breath you take 可以對應測試酒后駕駛時吹氣的 Breath Analyzers,而 Every step you take 可以對應居家服刑人員腳腕上戴的 Ankle Monitor.
英國周報 The Economist 就2020年的回顧,關于疫情的段落就引用了Sting的這句歌詞作為小標題。
疫情開始以來,世界各國都加強了監(jiān)控排查,政府和公民也在重新定義個人的“Privacy權利”。很多疫情防控機構的理想目標,恐怕也是要達到不放過“Every breath you take每一次呼吸”的程度吧。
聯(lián)系客服