九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
每逢情人節(jié)胖三斤?法國人對甜點的執(zhí)念竟然到了這個地步...

下午茶

吃什么

/////////////////

法國

甜品

法國

甜品

法國

甜品

每逢佳節(jié)胖三斤,轉(zhuǎn)眼就開工一周了,過年期間忙著走親戚會好友的,在七大姑八大姨家胡吃海塞,假期的你胖了幾斤呢?歡迎評論區(qū)曬出你的數(shù)字~

說起法國,除了埃菲爾鐵塔,普羅旺斯,奢侈品之外,再不得不聊的就是甜品了,法國絕對可以算是世界上出名的愛吃甜品的民族之一,下午茶、飯后甜點,無一不是熱量炸彈的標(biāo)志。

根據(jù)一個法國網(wǎng)站TOPITO對法國人最喜愛的10個甜點調(diào)查,法國人最愛的1-10個熱量炸彈單品,一起看看有沒有你吃過,你喜愛,或者你想吐槽的呢?

1. Fondant au chocolat

"Vainqueur incontesté et incontestable : le fondant au chocolat. En même temps manger du beurre fondu et du chocolat noir fondant c’est un peu comme mourir, aller au Paradis, embrasser Sophia Lauren puis revenir sur Terre et gagner à l’Euromillion. ?a fait du bien."

對于法國人來說,巧克力熔巖蛋糕是無可爭議的贏家,他們不僅喜歡在飯店、面包店、超市等地方購買成品熔巖蛋糕,還會自己嘗試在家烤制,書上對于這一甜品的制作也是十分多的教學(xué)。

2. Crêpes

"Le sondage ne précise pas s’il s’agit d’une crêpe au sucre, à la confiture de groseilles ou au chocolat. De toute fa?on, ?a n’a que peu d’importance puisque chacun sait que la seule crêpe autorisée est une crêpe au chocolat noir et à la banane (flambée, bien évidemment)."

crêpe又叫可麗餅,或者可麗布,在法國的街頭經(jīng)??梢钥匆娡菩≤囀圪u可麗餅,這是法國人十分喜愛的甜點之一,最常見的就是nutella醬夾心,也是熱量炸彈的一枚重要成員。

3. Mousse au chocolat

"Peut-être le seul dessert qui aurait pu concurrencer le fondant au chocolat en terme d’orgasme gustatif. Le problème avec la mousse au chocolat c’est que c’est trop bon. On en mange trop et on finit totalement écoeuré. D’où sa troisième place."

巧克力慕斯,沒什么特別之處,就是甜,就是膩,就是長肉!

4. ?le folttante

"A égalité avec la mousse au chocolat et les crêpes, on trouve l’?le flottante. Un dessert polémique (puisque sans chocolat) qui parvient à séduire les Fran?ais notamment parce qu’il s’agit de boire de la crème sucrée en mangeant de la mousse insipide. Il para?t qu’il s’agit du dessert préféré d’Archimède."

“浮島”能沖進前五也是我萬萬沒想到的,第一次品嘗到這個甜點是在南方一家家族經(jīng)營飯店,因為甜品中之有這個名字看起來最奇怪,好奇心驅(qū)使我點了這個甜品,而事實證明,好奇害死貓,如果你不是甜食重度愛好者,那么這個甜品你一定不會喜歡,口感大概就是一個非常甜的漂浮物體,類似棉花糖,然后還要喝掉漂浮它的香草甜奶油,那種膩人程度,絕對甜到你心坎里去。據(jù)說它在法國的甜品中是最具有爭議的一個了。

5. Tarte aux pommes

"Number one chez les séniors, la tarte au pomme fait figure de classique sans audace et sans chocolat. BOUH LA TARTE AUX POMMES. BOUUUUH."

蘋果派,或蘋果撻,是一種以蘋果、焦糖、低筋面粉為原料的糕點,原文名稱來自其發(fā)源地──位于法國盧瓦-謝爾省拉莫特伯夫龍的塔丁飯店。不止是蘋果派,其他各種類型的派都是西方人非常喜愛的甜品食物之一,包括英美。

6. Tiramisù

"Un truc italien bizarre, à vrai dire personne ne sait vraiment ce qu’il mange. Tout ce qu’on sait c’est qu’il faut mélanger du sucre roux et du café et peut-être aussi du bacon, mais pas s?r. C’est à la mode depuis des années, comme l’a été le crumble pomme/poire à une époque, mais ?a passera un jour ou l’autre."

提拉米蘇,雖然是意大利的原創(chuàng),但它依然受到很多法國人的喜愛,原因是提拉米蘇混合了馬斯卡彭奶酪的香甜,蛋黃香,可可粉的微苦,所有混合在一起口感細(xì)膩而又飽滿,老少皆宜。

7. Crème br?lée

"Ce qui est chouette dans la crème br?lée c’est de pouvoir la cramer soit-même avec un mini chalumeau. Sinon, ?a reste de la crème avec une cro?te sur le dessus, et sans chocolat. Rien de bien foufou."

焦糖布丁,多數(shù)飯店的飯后甜點都有這一選項,它的精髓就在最后用火槍將表層的糖粒烤焦,糖粒肉眼可見的由透白色變成了棕褐色,伴隨而來的還有焦糖特有的焦香味道。

8. Profiteroles

"On arrive au scandale de ce classement, au vol, au pillage. De magnifiques petites chouquettes, remplies de crème patissière onctueuse avec aussi de la glace à la vanille et SURTOUT du chocolat noir fondu qu’on verse délicatement sur les dites chouquettes créant ainsi un subtil mélange de saveur et de températures, cauchemar des mécréants à l’hygiène bucco-dentaire douteuse mais véritable petites boules d’amour pour les vrais amateurs de bons dessert. Les profiteroles devraient clairement être sur le podium."

夾心巧克力泡芙,看圖就能感受滿滿的熱量。通常泡芙的夾心都是奶油或冰淇淋,對于泡芙的表層,法國人熱衷淋上他們最喜愛的巧克力醬、焦糖、或者糖粉等一切增加食物熱量的配搭。

9. Tarte aux fraises

"Mélanger des fruits et de la pate est un sacrilège mais les Fran?ais semblent apprécier. Inutile de préciser que la tarte aux fraises est servie sans chocolat, et qu’elle ne présente donc qu’un intérêt limité."

草莓塔塔,最常見的售賣場所是法國的各種超市,草莓也是上榜甜品上比高頻率出現(xiàn)的水果了,而tarte這個甜點的底子都一樣,無非在上面的“料”做做文章。

10. Fraisier

"Après un énorme repas (de type mariage), on se retrouve généralement avec un fraisier, aussi appelé ? si je reprends une bouchée de ce truc mon estomac se pend avec mon intestin grêle ?. La présence de fraises ne masque que difficilement le tas de crème, de génoise et de beurre qui composent cette patisserie sans chocolat. Bon par contre, c’est super beau."

草莓奶油蛋糕的出現(xiàn)通常都是在一頓大餐之后,例如婚禮,而草莓的存在也是不如巧克力醬那般十分lourd,因此得到大家的喜愛。

飯后甜點不是每個法國人的必備,但真真有的法國人是每頓不落一個甜點的,甜品和法國人天性中的浪漫不謀而合,因此法國人對甜品有著一種特殊的偏愛,法國人追求精致的生活,對待飲食更是一種精益求精的態(tài)度。法國餐桌上的那個壓軸甜點,也是正是他們精致的體現(xiàn)。

那么,你最愛的甜點是哪款呢?

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
《馬達加斯加香草乳酪慕斯》這樣的甜品你會喜歡嗎?
極致小清新~柑橘茉莉蛋糕(已打包·)
“欲望之橙”來啦~巴黎Pierre Marcolini店里神奇的小方塊(已打包·)
旅行蛋糕之王MOF配方:圣多明戈焦糖巧克力二重奏(已打包·)
法國MOF大師Guillaume最新甜點食譜
愛上法國最經(jīng)典的20種甜點!
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服