《中外文藝》公眾平臺(tái)
ID:zhongwaiwenyi
尊重名家,力扶新人
雙語(yǔ)愛(ài)情詩(shī)二首
作者:吳守凱(江蘇)
TWO LOVE POEMS
Author: Wu Shoukai [Jiangsu ]
MY MISSSING
I would not be missing thee,
If the sun would dry out the water of the sea,
The moon drops from the space,
And all the stars of the sky flood down in the tree,
Till all those come to be,
But I would still be missing thee!
我的思念
我不想再思念你,除非
太陽(yáng)曬干大海里的水
月亮也從空中掉下來(lái)
所有的星晨都化作了流星
像飄落的雨珠灑落樹(shù)林
即使這一切的一切
都同時(shí)呈現(xiàn)
我還是要把你深深的思念!
TO THE SUNSET
Someone says you are a later flower,
Can the flowers in the human world be so beautiful?
Someone says that you are a sad song,
But who ever heard your voice sound?
Someone says that you are a broken-winged golden crow,
But how do you fly to the heaven?
You are a red gem,
By good fortune is embedded in the sky,
You are the last drop of blood in the sky flowing ,
Slowly the sky be painted red by;
You are being lovelorn discarding the last rose,
Hanging in the Tianzhu sky;
You are a degradation of heart,
Wandering in the side of cosmos!
致夕陽(yáng)
有人說(shuō),你是遲開(kāi)的花。
人世間的花兒哪有這樣美麗?
有人說(shuō),你是一首哀傷的歌,
有誰(shuí)聽(tīng)過(guò)你曾一展歌喉?
還有人說(shuō)你是一只折翅的金烏,
你又是如何飛向那遙遠(yuǎn)無(wú)邊的蒼穹?
你是一顆紅紅的寶石,
被造化鑲嵌在空中
你是天空流淌的最后一滴血
慢慢地涂紅了天幕
你是失戀者最后的一朵玫瑰
懸掛在天竺的天空
像一顆落泊者的心
在以太里漫游!
吳守凱,男,江蘇鹽城人。中學(xué)教師兼校醫(yī)。
Wu Shoukai , male ,come from Jiangsu Yancheng. a middle-school teacher ,cum the doctor of the school.
?2016
?2016 原創(chuàng)作品 授權(quán)發(fā)布
聯(lián)系客服