《The Rose(玫瑰)》被譽(yù)為“搖滾樂(lè)史上最優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)的歌曲”。
Lama編譯部分歌詞
有人說(shuō)愛(ài)如漫侵的河水
淹沒(méi)了柔嫩的蘆葦
有人說(shuō)愛(ài)似鋒利的剃刀
割傷靈魂讓你流血
有人說(shuō)愛(ài)是饑渴
是一種伴隨無(wú)盡痛苦的需求
但我認(rèn)為愛(ài)是美麗的花朵
而你是唯一的花種
這里L(fēng)ama推薦來(lái)自瑞士的哈帕林布魯斯(藍(lán)調(diào))口琴演奏版。