我們首先應(yīng)該忘掉英語
現(xiàn)在很多人都會說,語言這些東西都是相通的,一種語言學(xué)好的就能夠與其他語言融匯貫通。所以有些人認(rèn)為應(yīng)該在英語的幫助下學(xué)習(xí)西班牙語。殊不知這樣就會導(dǎo)致發(fā)音和拼寫單詞上的誤區(qū)。
眾 所周知,西班牙語是拉丁語,而英語為日耳曼語。而日耳曼語是發(fā)源于拉丁語的一種語言?,F(xiàn)在通行的拉丁語有西班牙語,葡萄牙語,法語和意大利語。拉丁語的一 大特點就是拼音文字。也就是說,排除音標(biāo),我們直接從單詞上就能讀出西班牙語單詞的發(fā)音。進(jìn)一步說,西班牙語單詞本身是不用背誦的,我們通過發(fā)音就能推出 這個單詞的拼寫。而這一特點對于英語來說是想都不敢想的事情。
我們說,西班牙語是一門變化詞尾的語言,所有的單詞要根據(jù)適當(dāng)?shù)那榫白兾弧N?班牙語的動詞會根據(jù)句子的主語的人稱變?yōu)榱N詞尾。句子中不同的時態(tài)要用不同的變位,大概有14種。而反觀英語,就只有動詞進(jìn)行時,過去時和過去分詞。這 樣雖然前期西語會比英語難學(xué),但是越到最后,你就會發(fā)現(xiàn)西班牙語在句子上的表意要比英文清楚明白的多。
還有,因為英語源于拉丁語,我們在英語中的很多詞根都可以在西班牙語中找到。這樣,西語學(xué)好了,我們反而可以促進(jìn)英文的學(xué)習(xí)。
西班牙特色的大舌音
我們在 學(xué)習(xí)西班牙語的發(fā)音當(dāng)中,最難的莫過于西語銷魂的大舌音了。甚至于很多人因為發(fā)不出顫音而放棄學(xué)習(xí)西班牙語。其實大可不必,因為很多以西班牙 語為母語的人都是需要學(xué)習(xí)才能發(fā)出這個音節(jié),有些人甚至一生都無法發(fā)出來這個音節(jié)。所以在學(xué)習(xí)西班牙語的過程中,我們不要太過糾結(jié)于這個詞的發(fā)音。
我們可以看到r和l的發(fā)音很相似,而這正是很多不能發(fā)顫音的人的解決辦法,所以說,如果發(fā)不出顫音,不妨將r的音暫時發(fā)成l,就可以順利地將單詞念出來。
而我們再來看西班牙語的其他輔音,像b,v和p的發(fā)音相似,只不過有清濁之分,d和t的發(fā)音也和前三者的情況相似。所以我們可以看出,出了顫音,有些輔音的發(fā)音也是非常相似,西班牙語的發(fā)音是不是非常好學(xué)呢。
聯(lián)系客服