不知道從什么時候開始,就沒有一首能讓人單曲循環(huán)的歌曲了,如今的許多歌真可以稱之為“口水歌”,除了土嗨就是洗腦,實在讓人聽不下去,感覺還是80、90年代的那些歌聽起來有味道,卻沒想到如今我們熟悉的很多歌曲并不是我們原創(chuàng)的,而是翻唱日本的。
在那個年代,好聽的歌大部分都是翻唱日本的,數(shù)據(jù)差不多可以達到80%,為什么我們要翻唱他們的歌曲呢?或許是因為當(dāng)時我們的樂壇才剛剛起步吧!畢竟以前國內(nèi)根本沒有流行音樂,只有是戲曲或者民歌,而日本的流行音樂發(fā)展得比我們早一些,到了70年代末,他們的流行音樂已經(jīng)非常成熟了。日本音樂的快速發(fā)展,影響到了周邊的國家,當(dāng)時相對發(fā)達的香港自然也就開始學(xué)習(xí)了。
當(dāng)時幾乎樂壇的成名歌手都曾翻唱過日本歌,其中包括四大天王、王菲、任賢齊等等,就連張國榮、鄧麗君、梅艷芳都曾翻唱過他們的歌曲。而翻唱日本歌最多的天王級歌手恐怕就是張學(xué)友了,他翻唱的日本歌曲高達近百首,他演唱的《李香蘭》、《月半彎》等歌曲都是翻唱而來的。
曾經(jīng)有人說,兩個日本歌手就撐起了華語樂壇20年!雖然我們覺得這句話有些夸張,但這卻也是不爭的事實。中島美雪是日本的國寶級天后,而且她不僅是歌手,還是一位專業(yè)的詞曲作者,她有70多首原創(chuàng)歌曲都被我們翻唱過。劉若英的《后來》、李克勤的《夜半小夜曲》等都是翻唱她的歌曲。
玉置浩二也是我們最熟悉的日本流行歌手之一,他被我們翻唱的歌曲也有60多首,張學(xué)友演唱的《李香蘭》就是翻唱的他的歌,電影《國產(chǎn)凌凌漆》中周星馳還演唱過這首歌。
不知道大家有沒有聽過這兩位歌手的日本原創(chuàng)歌曲呢?歡迎留言交流哦!
聯(lián)系客服