《諫逐客書》,是李斯寫給秦王嬴政的一篇文章,其文體在形式上為應(yīng)用文,而內(nèi)容上則為論說文。這篇文章被視為是后來的駢文之初祖。
秦王嬴政四年(前243年),揭發(fā)韓國實施“疲秦計劃”,即韓國水工鄭國利用修關(guān)中水渠以耗費秦國人力、銀錢,和呂不韋和嫪毐之黨徒為亂(他們兩人都不是秦人)。在宗室大臣鼓噪下,秦王政下逐客令,驅(qū)逐所有六國籍貫客卿,被驅(qū)逐者之一、楚國上蔡李斯因此寫下《諫逐客書》予秦王政過目,內(nèi)容闡述說明為君“有容乃大”的重要性,如此一來國家才能夠富強。秦王讀了李斯的上書,就廢除了“逐客令”,命人追回李斯,并恢復(fù)其官職。嬴政任命李斯為客卿,并制定了“滅諸侯,成帝業(yè),為天下一統(tǒng)”的策略。最終建立了中國歷史上第一個中央集權(quán)君主統(tǒng)治國家。
李斯入秦十年,由于鄭國(鄭氏,名國,韓國的水工)為秦修灌渠事,秦大臣提議驅(qū)逐所有外來客卿,李斯也在被逐之列,所以寫了《諫逐客書》。李斯《諫逐客書》,以往大都發(fā)生于秦王政十年,即公元前237年。事實上,它是由水工鄭國于秦王政元年來秦修渠引起的。不久,當韓的修渠以疲秦之計被發(fā)覺后,引發(fā)了秦王政的逐客。被逐的李斯憤而上書,時在秦王政三年,即公元前244年。
李斯是秦代人(前280年~前208年),中國政治家、軍事家、文學(xué)家、文字學(xué)家和書法家,素有“千古一相”之稱。出生于楚國上蔡(今河南省上蔡縣);自幼聰明好學(xué),志向遠大。25歲時(前256年)在楚國任郡小吏之職,曾有“賢不肖在所自處”之嘆。26歲那年,拜荀卿學(xué)帝王之術(shù)。學(xué)業(yè)成后,李斯和其師荀卿分析天下形勢,認為經(jīng)過戰(zhàn)國以來長期的諸侯兼并戰(zhàn)爭,業(yè)已出現(xiàn)統(tǒng)一的趨勢。而統(tǒng)一大業(yè),“六國皆弱”,無力完成,只有強大的秦國才具備這一條件。于是他決定離楚“西說秦王”。于34歲那年(前247年),離楚入秦。呂不韋任李斯為兵部侍郎。李斯于入秦不久,就向秦王嬴政論述秦國統(tǒng)一天下的條件和良機,秦王政采用了李斯的觀點,并封其為長史。由于李斯多次薦言獻策,秦王拜李斯為客卿。
興建鄭國渠
當時三晉之一的韓國聽說秦國喜歡大興土木,就想以建渠消耗秦國的國力,使秦國無法向東用兵,韓國便讓水工鄭國找機會游說秦國,讓秦國鑿?fù)芩瑥闹猩揭晕鞯金谛抟粭l水渠,出北山向東流入洛水長三百余里,用來灌溉農(nóng)田。
鄭國渠在前246年(秦王政元年)開始建造,位于今日中國陜西省涇陽縣上然村涇出口一帶。
計劃暴光
雖然鄭國渠的建設(shè)本身對秦國利大于弊,但其企圖疲弊秦國的意圖,郤引起秦國本土大臣的警覺,認為山東六國出身的客卿根本不值得信任,韓王的計謀暴露,嬴政打算殺掉鄭國。鄭國指自己雖然是為韓國做細作而來,但建渠不會為韓國延續(xù)多少國祚,而渠建成以后的確會對秦國大為有利。
鄭國渠計劃暴光后,秦宗室大臣企圖乘機趕走全部從其它諸侯國前來事秦的人,便借早已過去的“鄭國事件”,把外來人士都說成是間諜,“請一切逐客”。李斯是楚國人,也是逐客之一。被逐途中,李斯向秦王政上書〈諫逐客令〉,列舉秦穆公以來任用外來賓客對秦國富強作出巨大貢獻的大量事實,說明“一切逐客”的錯誤和危害;勸說秦王“地?zé)o四方,民無異國”,廣泛任用愿意效忠秦國的人才,完成統(tǒng)一大業(yè)。
據(jù)《史記.秦始皇本紀》記載,嬴政頒布“逐客令”的時間為秦王政十年(公元前237年),正值呂不韋因嫪毐之亂被罷免的時間,因此“逐客令”很有可能針對的是“養(yǎng)士三千”的相國呂不韋,以削弱呂不韋的勢力。呂不韋的門客之一,出身自楚國上蔡的李斯也在被逐之列。為了避免被逐的命運,李斯主動向嬴政上書,這就是著名的“諫逐客書”,內(nèi)容如下:
《諫逐客書》原文
會韓人鄭國來間秦,以作注溉渠,已而覺。秦宗室大臣皆言秦王曰:“諸侯人來事秦者,大抵為其主游間于秦耳。請一切逐客!”李斯議亦在逐中。
斯乃上曰:“臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔穆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,求丕豹、公孫支于晉;此五子者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強?;萃跤脧垉x之計,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之從,使之西面事秦,功施到今。昭王得范睢,廢穰侯,逐華陽,強公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負于秦哉?向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用;是使國無富利之實,而秦?zé)o強大之名也。
今陛下致昆山之玉,有隨、和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓;此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國之所生然后可;則是夜光之璧,不飾朝廷;犀象之器,不為玩好;鄭、魏之女,不充后宮;而駿良????,不實外廄;江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮,充下陳,娛心意,說耳目者,必出于秦然后可;則是宛珠之簪,傅璣之珥,阿縞之衣,錦繡之飾,不進于前,而隨俗雅化。佳冶窈窕,趙女不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶,彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳目者,真秦之聲也;鄭、衛(wèi)、桑間、《昭虞》、《武象》者,異國之樂也。今棄擊甕而就鄭、衛(wèi),退彈箏而取《昭虞》,若是者何也?快意當前,適觀而已矣。今取人則不然:不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者,在乎色、樂、珠、玉,而所輕者在乎人民也;此非所以跨海內(nèi),制諸侯之術(shù)也!
臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇;是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德;是以地?zé)o四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝、三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士,退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂藉寇兵而赍盜糧者也。夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國之無危不可得也?!?p> —李斯?《諌逐客書》
《諌逐客書》譯文
韓國水工鄭國以修筑渠道為名,來到秦國做間諜,不久被發(fā)覺。秦宗室和大臣們對此事頗為不滿,都對秦王政說:“從各諸侯國來奉事秦王的人,大都是為他們的國君游說,以離間秦國而已,請求大王把客卿一概驅(qū)逐。”李斯也在計劃好要驅(qū)逐的客卿之列。于是李斯就上書說:
從前穆公延攬人才,西邊從戎國爭取由余,東邊從宛國贖得百里奚,又派人到宋國迎接蹇叔,從晉國迎來丕豹和公孫支。這五位賢者,都不是秦國人,可是穆公任用他們,結(jié)果并吞二十多個國家,于是稱霸西戎。孝公用商鞅的變法,轉(zhuǎn)移風(fēng)氣,改變習(xí)俗,人民因此殷實興盛,國家因此富足強大,老百姓樂于為國效力,諸侯也親附臣服,先后擄獲楚、魏兩國的軍隊,占領(lǐng)千里的土地,一直到現(xiàn)在政治清明,國力強盛?;萃跤脧垉x的計策,攻下三川地區(qū),西邊并吞巴郡和蜀郡,北邊攻取上郡,南邊攻取漢中,兼并許多蠻夷部落,控制鄢、郢一帶,東邊占據(jù)成皋險要的地區(qū),割取肥沃的土地,于是瓦解六國的合縱,使諸侯爭著向西侍奉秦國,此項功業(yè)一直延續(xù)到現(xiàn)在。昭王得到范雎為丞相,于是罷免穰侯,驅(qū)逐華陽君于關(guān)外,鞏固王室的權(quán)力,杜絕私人的勢力,而后逐漸吞并諸侯的土地,使秦國完成稱帝的基業(yè)。以上這四位君主—穆公、孝公、惠王、昭王,都是憑借客卿的功勞。從這些歷史事實看來,客卿有什么對不起秦國的呢?假使這四位君主,拒絕客卿而不接納,疏遠賢才而不重用,那么國家就沒有富足得利的事實,而秦國也就沒有強盛壯大的威名了。
現(xiàn)在陛下獲得昆山所產(chǎn)的美玉,有隨侯珠、和氏璧,掛著明月珠,佩著太阿劍,騎著纖離馬,樹立翠鳳旗,擺著靈鼉鼓。這幾種寶物,秦國一種也沒出產(chǎn),然而陛下喜歡它,是為什么呢?一定要秦國生產(chǎn)的才可以,那么夜里放光的寶玉,就不應(yīng)該裝飾在朝廷中;犀牛角、象牙所制成的器皿,就不應(yīng)該拿來把玩欣賞;鄭、衛(wèi)等外國的美女,就不應(yīng)該充列在后宮;而北狄所產(chǎn)的????等名馬,也不該養(yǎng)在馬棚;同時江南出產(chǎn)的黃金、白錫不該拿來使用;西蜀出產(chǎn)的丹砂靛青也不能用來彩繪。用來裝飾后宮,充作姬妾,賞心樂意的,取悅耳目的,一定要出產(chǎn)在秦國才可以,那么綴著宛珠的發(fā)簪,鑲著珠璣的耳墜,東阿特制的白絹衣,織錦刺繡的裝飾,就不會進獻在君王的面前;而趨隨時尚高雅別致,容貌嬌艷體態(tài)美好的趙國女子,也不會侍立在君主的左右了。再說到敲水瓶、打瓦缶、彈竹箏、拍大腿,嗚嗚地歌唱,以使耳朵聽得舒適的,才真是秦國的音樂。那些鄭、衛(wèi)、桑間的歌謠,舜的韶虞、周朝武象,是別國的音樂?,F(xiàn)在大王您舍棄敲打水瓶瓦缶而接近鄭、衛(wèi)、桑間,放棄彈奏竹箏而采用韶虞、武象,這樣做是為了什么呢?還不是為了眼前的快樂,適合觀賞罷了!現(xiàn)在任用人才,卻不是這樣,不問才能的優(yōu)劣,不論品德的好壞,不是秦國人就罷黜,凡是客卿就驅(qū)逐。這樣看來,那么大王所看重的是在美色、音樂、珍珠、寶玉,而所輕視的是人民了。這不是統(tǒng)一天下,掌控諸侯的好辦法??!
我聽說土地大的米糧多,國家大的人口眾,軍隊強大的兵士勇。所以泰山不舍棄任何小土壤,才能成就它的高大;河海不舍棄任何小水流,才能成就它的深廣;想要稱王天下的人,不拒絕眾民,才能顯揚他的盛德。所以地域不分東西南北,人民不分本國外國,國家時時充實而美好,鬼神也降臨福澤,這就是五帝三王何以無敵于天下的原因!現(xiàn)在您竟然拋棄人民來幫助敵國,辭退賓客讓他們幫助其他諸侯建立功業(yè),使天下的賢才,退避不敢向西侍奉秦國,停住腳步,從此不踏入秦國,這樣就是所謂:借兵器給敵人,送糧食給盜賊啊!物品不是出產(chǎn)于秦國,但是值得珍貴的卻很多;人才不是出生于秦國,可是愿意效忠秦國的卻不少?,F(xiàn)在驅(qū)逐客卿去幫助敵國,減損人民去增加仇敵的力量,使自己內(nèi)部空虛,而在外又跟諸侯結(jié)怨,如此希望國家沒有危險,這是不可能的??!
內(nèi)容大要
提出了經(jīng)管天下人才、資源的總方針──有容乃大。以“王者不卻眾庶,故能明其德”為中心,闡論逐客之害及用客之利,期秦王政能撤消逐客令。由“跨海內(nèi)”、“制諸侯”(統(tǒng)一六國)的戰(zhàn)略,析論“逐客”的錯誤和危害,“廣納賢才”才能成就帝業(yè)。
段落大意:
?。ㄒ唬┳浴皶n人鄭國來閑秦”至“李斯議亦在逐中?!闭f明逐客為過。
(二)自“昔穆公求士”至“而秦?zé)o強大之名也”(舉繆公、孝公、惠王、昭王例)說明客有功于秦(暗示逐客為不智)。
?。ㄈ┳浴敖癖菹轮吕ド街瘛敝痢爸轮T侯之術(shù)也”說明逐其民人而取其色樂珠玉,非王霸者之所為(以色樂珠玉之取襯客之去為不合理)。
?。ㄋ模┳浴俺悸劦貜V者粟多”至“不可得也”說明卻客而為他國所用,非秦之福(以逐客資敵業(yè)諸侯說明爭取人才的重要性),以說明逐客則國危。
疑問
據(jù)《史記集解》引《新序》指,《諫逐客書》是在李斯在被逐途中所寫,此處有不少疑問:
李斯既知“逐客令”,為何不立即上書直諫,竟在被逐途中方才上書?
當時李斯只是呂不韋的門客,在秦國沒有官職,何以其諫能直書秦王?李斯在被逐途中使何人上書秦王?
咸陽至酈邑不過數(shù)十里,乘騎車馬不過半日程,步行也不過一日程。秦王何以能在一日之內(nèi),在酈邑追還李斯,“復(fù)李斯官”?
對于以上疑問的合理解釋,有說法指李斯諫書一幕乃預(yù)先安排好的表演。李斯被嬴政任用的原因,可能是由于他曾協(xié)助嬴政板倒呂不韋所致。其后嬴政因成功達到削弱呂不韋勢力的目的,決定取消逐客令,也正式重用李斯,任為掌司法的廷尉:81-88。
反響與后續(xù)
秦王讀了李斯的上書,就廢除了“逐客令”,命人追回李斯,并恢復(fù)其官職。嬴政任命李斯為客卿,并制定了“滅諸侯,成帝業(yè),為天下一統(tǒng)”的策略。前221年(李斯60歲),秦統(tǒng)一六國。。
實際上以秦國之強,也免不了受天災(zāi)威脅,秦王政四年(前243年)發(fā)生的特大蝗災(zāi)導(dǎo)致瘟疫流行,甚至逼使嬴政下詔鼓勵老百姓納粟受爵,在某程度上說明在關(guān)中地區(qū)建渠,以抵御天災(zāi)的必要,因此嬴政最終命令鄭國繼續(xù)把渠修成。
自渠成后,淤積混濁的涇河水被引至灌溉兩岸低洼的鹽堿地,面積達四萬多頃,畝產(chǎn)達到了六石四斗。從此關(guān)中成為沃野,再沒有饑荒年份,為并吞六國打下堅實基礎(chǔ),該渠也因此被命名為“鄭國渠”。
聯(lián)系客服