史逸欣
史逸欣
一個來自
美國舊金山的華裔女創(chuàng)作人Vienna Teng(中文名史逸欣),以她澄澈古典的美聲與豐富溫柔的鋼琴創(chuàng)作,獲得美國媒體樂評如AMG網(wǎng)站、娛樂周刊、華盛頓郵報等的大力贊賞。2002年個人首張專輯一推出,旋即獲得美國各大媒體包括CBS、NPR、NBC、CNN等爭相報導(dǎo),受邀演出于美國艾美獎權(quán)威
電視節(jié)目主持人David Letterman的節(jié)目"Late Night with David Letterman",并曾與
香岱兒、瓊奧斯朋同臺演出。一年365天,她有140天是在路上演出及打歌,甚至還為著名民謠歌手Shawn Colvin演唱會暖場4場。
中文名: 史逸欣
外文名: Vienna Teng
國籍:
美國出生地: Saratoga, California, USA
出生日期: Oct 3rd, 1978
星座:
天秤座職業(yè): 歌手
目錄
基本信息音樂專輯《Demo 1998》《Waking Hour(2001)》《Waking Hour》《Warm Stranger》《Dreaming through the noise》《Inland Territory》基本信息音樂專輯《Demo 1998》《Waking Hour(2001)》《Waking Hour》《Warm Stranger》《Dreaming through the noise》《Inland Territory》展開
不少
美國樂迷其實只知她的藝名—維也納·鄧(Vienna Teng)。美籍華人的身份也給史逸欣一個先天的優(yōu)勢,她說:“我一開始還以為沒關(guān)系。”她表示華人的身份令她與眾不同,更令人注意,“這感覺上是個不公平的優(yōu)勢,但卻是個不能否認(rèn)的優(yōu)勢。”
五歲開始學(xué)習(xí)古典鋼琴,并持續(xù)到17歲。最早期的作品完成於高中時期,早期作品大部分收錄於第一張專輯”Waking Hours”中。大學(xué)就讀Stanford University,主修Computer Science。2000年畢業(yè)后,曾在Cisco Systems工作兩年。2002年與Virt Records簽約,辭去電腦工程師的工作,專心發(fā)展音樂事業(yè)。2003年曾在David Letterman Show做現(xiàn)場表演。
目前共有四張專輯CD,一張現(xiàn)場演唱DVD。
1. Inland Territory (2009) - CD
2. Dreaming Through the Noise (2006) - CD
3. Warm Strangers (2004) - CD
4. Waking Hour (2002) – CD
5. Live at World Cafe Live (2007) – DVD
極理性聰穎與感性溫柔于一身的史逸欣,放棄
美國西岸高科技產(chǎn)業(yè),投身音樂創(chuàng)作與表演,希望能以歌聲溫暖每一個短暫相逢的陌路人。她澄澈古典的美聲與豐富溫柔的鋼琴教美國樂評愛不釋手。
史逸欣很早就展露她的音樂才華。五歲開始浸淫在
巴哈與蕭邦的古典鋼琴世界里,六歲寫下自己的第一首歌,十六歲高中時完成個人首張創(chuàng)作演奏專輯。大學(xué)時期的錄音作品早在
舊金山一帶校園周邊流傳開來,口耳相傳中她成為東岸地下音樂圈的學(xué)生才女。大學(xué)畢業(yè)前已完成個人首張專輯的錄音制作。
在溫婉與神似梁永祺的外貌下,史逸欣有她對人世獨到的洞察力:“每天我們與多少陌生人擦身而過,相逢是如此短暫,常常讓我們誤以為對方冷漠、疏離,寫歌能讓周圍即便是陌生人也能感覺溫暖。”
這是史逸欣對“親陌愛人” (Warm Strangers) 的最好腳注。她在寫自己的故事,也寫著別人的故事,就好像一股暖流,流到周遭的人群中,交融在一起。電腦工程教育背景與音樂創(chuàng)作天賦看似沖突,在她的音樂中卻早已聽出靈性中兼具縝密編曲與浪漫創(chuàng)作的兩極。“親陌愛人”美國甫發(fā)行,便穩(wěn)坐全美三大告示排行榜、并進(jìn)占亞馬遜網(wǎng)站銷售榜排名第二,AMG 網(wǎng)站四顆星評價。
史逸欣以精湛的鋼琴和古典的聲線出名,“親陌愛人”在知名制作人 David Henry (REM) 的助陣下,加入類似室內(nèi)管弦樂的伴奏與民謠吉他,讓整張專輯層次豐厚,而史逸欣就像說故事的人,唱著情愛與生死的
人生百態(tài)。
對于史逸欣這樣的創(chuàng)作人來說,歌曲應(yīng)該不僅僅只是歌曲而已,而是另一種型態(tài)的人文省思,史逸欣就像是那溫暖的陌生人,唱出我們心底最溫馨與悲哀,但,那都是真實,都是人性。
“轉(zhuǎn)業(yè)”對某些人來說是人生的轉(zhuǎn)折點,而對于另一些人而言,卻是迫于無奈。但“年輕”總是轉(zhuǎn)業(yè)最大的本錢。今年才23歲的史逸欣,兩年前從
斯坦福大學(xué)計算機(jī)信息系畢業(yè)后,順利地進(jìn)入
思科公司(Cisco)擔(dān)任軟件工程師的工作,上月底辭去高科技的工作后,決定全心以音樂為重。
對于從高科技領(lǐng)域踏入音樂界,史逸欣說:“19歲時就希望能以音樂為工作,但當(dāng)時也對計算機(jī)感到興趣,在不確定的情況下,把學(xué)計算機(jī)視為一項挑戰(zhàn)。在高科技領(lǐng)域工作了兩年之后,雖然覺得這份工作不錯,也獲得許多經(jīng)驗,但卻無法想象自己要長期地投入高科技領(lǐng)域。”由于在大學(xué)時代就已經(jīng)開始自己制作專輯的史逸欣非常熱愛音樂,因此在唱片公司的發(fā)掘下,決定踏入音樂界。”
在一般人的觀念里,總覺得音樂可以當(dāng)成副業(yè)。但史逸欣覺得,若要將音樂做好,還是需要全心投入。“尤其在今年6、7月時,由于要籌備唱片,除工作上的會議無法參加外,原有的企劃案也無法如期完成。在無法兩者兼顧的情況下,最后決定離開現(xiàn)有的工作。”
華裔成功打入美國主流音樂的例子不多,而擅長自己作詞作曲的史逸欣可說是其中的佼佼者。對于音樂,史逸欣表示,有一股無限的驅(qū)動力,讓自己能透過音樂來了解世界。因此,無形中成為生命的一部份。
史逸欣的歌曲幾乎全部為她個人作詞作曲?!禗emo 1998》
曲目:
1 Between
2 Say Uncle
3 Lullabye For a Stormy Night
4 Eric's Song《Waking Hour(2001)》
中文譯名《清醒時分》
年份:2001
語言:英語
曲目:
1 Momentum
2
The Tower3 Between
4 Daughter
5 Say Uncle
6 Gravity
7 Drought
8 Enough To Go By
9 Unwritten Letter #1
10 Eric's Song
11 Soon Love Soon
12 Lullabye For a Stormy Night
13 Decade and One《Waking Hour》
年份:2002
語言:英語
曲目:
1 The Tower
2 Momentum
3 Gravity
4 Daughter
5 Between
6 Say Uncle
7 Drought
8 Enough To Go By
9 Unwritten Letter #1
10 Eric's Song
11 Soon Love Soon
12 Lullabye For a Stormy Night
13 Decade and One《Warm Stranger》
中文譯名《親陌愛人》/《溫暖的陌生人》
年份:2004
語言:英語/中文
曲目:
1 Feather Moon
2 Harbor
3 Hope On Fire
4 Shine
5 Mission Street
6 My Medea
7 Shasta (Carrie's Song)
8 Homecoming (Walter's Song)
9 Anna Rose
10 Passage
11 The Atheist Christmas Carol《Dreaming through the noise》
年份:2006
語言:英語
曲目:
1 Blue Caravan
2 Whatever You Want
3 Love Turns 40
4 I Don't Feel So Well
5 City Hall
6 Nothing Without You
7 Transcontinental, 1:30 a.m.
8 1br/1ba
9 Now Three
10 Pontchartrain
11 Recessional《Inland Territory》
年份:2009
語言:英語
曲目:
1 The Last Snowfall
2 White Light
3 Antebellum
4 Kansas
5 In Another Life
6 Grandmother Song
7 Stray Italian Greyhound
8 Augustine
9 No Gringo
10 Watershed
11 Radio
12 St. Stephen's Cross
《The tower》
The one who survives by making the lives
of others worthwhile
她總想使別人的生活變得有價值有意義
she's coming apart
right before my eyes
然而在我面前 她漸漸崩潰
The one who depends on the services she renders
to those who come knocking
她總給那些前來敲門求助的人提供幫助
she's seeing too clearly what she can't be
what understanding defies
她清楚知道自己不是一個難以理解的人
She says I need not to need
她說我別無所求
or else a love with intuition
只想憑直覺去愛
someone who reaches out to my weakness
and won't let go
找尋那個能洞悉我脆弱的人 就不會再放開手
I need not to need
我別無所求
I've always been the tower
我一直就像那屹立的高塔
but now I feel like I'm the flower trying to bloom in snow
但現(xiàn)在覺得自己像一朵試圖在雪中綻放的花朵
She turns out the light anticipating night falling tenderly around her
夜幕降臨 她關(guān)上了燈 黑夜溫柔籠罩著她
and watches the dusk
the words won't come
看著黃昏 沉默不語
she carries the act so convincingly the fact is sometimes she believes it
她堅定地做著自己相信的事
that she can be happy with the way things are
她會對現(xiàn)實很滿意
be happy with the things she's done
對自己所做過的事情感到很滿意很愉快
I need not to need
我別無所求
or else a love with intuition
只想憑直覺去愛
someone who reaches out to my weakness
and won't let go
找尋那個能洞悉我的脆弱的人 就不會再放開手
I need not to need
我別無所求
I've always been the tower
我一直就像那屹立的高塔
but now I feel like I'm the flower trying to bloom in snow
但現(xiàn)在覺得自己像一朵試圖在雪中綻放的花朵
Reach out
Hold back
where is safety
伸出手又縮了回來總是猶豫不決 哪里才安全
reach out
and hold back
伸出手又縮了回來 總是猶豫不決
where is the one who can change me
那個能改變我的人身在何方啊
where is the one
那個人在哪兒啊
the one ah...
Reach out
Hold back
where is safety
伸出手又縮了回來總是猶豫不決 哪里才安全
reach out
and hold back
伸出手又縮了回來總是猶豫不決
where is the one who can save me
那個能拯救我的人身在何方啊
where is the one
那個人在哪兒啊
the one ah...
I need not to need
我別無所求
or else a love with intuition
只想憑直覺去愛
someone who reaches out to my weakness
and won't let go
找尋那個能洞悉我的脆弱的人 就不會再放開手
I need not to need
我別無所求
I've always been the tower
我一直就像那屹立的高塔
but now I feel like I'm the flower trying to bloom in snow
但現(xiàn)在覺得自己像一朵試圖在雪中綻放的花朵
I feel like I'm the flower trying to bloom in snow
我覺得自己像一朵試圖在冬雪里盛放的花朵
The danger and the power
危險和力量同在
The friend and the foe
朋友和敵人共存