感醫(yī)療之亂局,嘆中醫(yī)之沒(méi)落,惜人命之枉喪!本公眾號(hào)將長(zhǎng)期致力于中醫(yī)經(jīng)典及傳統(tǒng)中醫(yī)理念的傳播與普及工作,唯愿通過(guò)您的關(guān)注和分享,以達(dá)拋磚引玉、正本清源之目的。
黃帝內(nèi)經(jīng)·素問(wèn)·五運(yùn)行大論篇第六十七
本篇要點(diǎn):主要論述木火土金水五運(yùn)五行各主歲氣。闡明何為“天地者,萬(wàn)物之上下,左右者,陰陽(yáng)之道路”、“上下相遘,寒暑相臨,氣相得則和,不相得則病”及五行生克制化之理。
原文與譯文
(原文)黃帝坐明堂,始正天綱,臨現(xiàn)八極,考建五常①,請(qǐng)?zhí)鞄煻鴨?wèn)之曰:論言天地之動(dòng)靜,神明為之紀(jì),陰陽(yáng)之升降,寒暑彰其兆②。余聞五運(yùn)之?dāng)?shù)于夫子,夫子之所言,正五氣之各主歲爾,首甲定運(yùn),余因論之。鬼臾區(qū)曰:土主甲乙,金主乙庚,水主丙辛,木主丁壬,火主戊癸。子午之上,少陰主之;丑未之上,太陰主之;寅申之上,少陽(yáng)主之;卯酉之上,陽(yáng)明主之;辰戌之上,太陽(yáng)主之;巳亥之上,厥陰主之。不合陰陽(yáng),其故何也?
(譯文)黃帝坐在明堂里,開(kāi)始厘正天之綱紀(jì),面對(duì)浩瀚的宇宙,考察建立陰陽(yáng)五行運(yùn)行的常理,向天師岐伯提問(wèn)到:在以前的醫(yī)論中曾經(jīng)言道,天地的動(dòng)靜,是以自然界中變化莫測(cè)的物象為綱紀(jì),陰陽(yáng)升降,是以寒暑的更換顯示它的征兆。我也聽(tīng)先生講過(guò)五運(yùn)的規(guī)律,先生所講的僅是五運(yùn)之氣各主一歲。關(guān)于六十甲子,從甲年開(kāi)始定運(yùn)的問(wèn)題,我又與鬼臾區(qū)進(jìn)一步加以討論,鬼叟區(qū)說(shuō),土運(yùn)主甲已年,金運(yùn)主已庚年,水運(yùn)主丙辛年,木運(yùn)主丁壬年,火運(yùn)主戊癸年。子午年是少陰司天,辰戌是太陰司天,巳亥年是厥陰司天,這些與以前所論的陰陽(yáng)不怎么符合,是什么道理呢?
(原文)歧伯曰:是明道也,此天地之陰陽(yáng)也。夫數(shù)之可數(shù)者③,人中之陰陽(yáng)也,然所合,數(shù)之可得者也。夫陰陽(yáng)者,數(shù)之可十,推之可百,數(shù)之可千,推之可萬(wàn)。天地陰陽(yáng)者,不以數(shù)推,以象之謂也。
(譯文)岐伯說(shuō):他闡明的道理,指的是天地運(yùn)氣的陰陽(yáng)變化。關(guān)于陰陽(yáng)之變化,可以預(yù)判的,是人體中的陰陽(yáng),因而合乎可以預(yù)測(cè)的陰陽(yáng)之?dāng)?shù)。至于天地之間陰陽(yáng)的變化,若進(jìn)一步推演之,可以從十而至百,由千而及萬(wàn),所以天地的變化,不能用數(shù)字去類推,只能從自然萬(wàn)象的變化中去推求。
(原文)帝曰:愿聞其所始也。
(譯文)黃帝說(shuō):我想聽(tīng)聽(tīng)運(yùn)氣學(xué)說(shuō)是怎樣創(chuàng)始的。
(原文)岐伯曰:昭乎哉問(wèn)也!臣覽《太始天元冊(cè)》文,丹天之氣,經(jīng)于牛女戊分;黅④天之氣,經(jīng)于心尾己分;蒼天之氣,經(jīng)于危室柳鬼;素天之氣,經(jīng)于亢氐昂畢;玄天之氣,經(jīng)于張翼婁胃。所謂戊己分者,奎壁角軫⑤,則天地之門戶也。夫候之所始,道之所生,不可不通也。
(譯文)岐伯說(shuō):你提這個(gè)問(wèn)題很高明的?。∥以吹健短继煸獌?cè)》文記載,赤色的天氣,經(jīng)過(guò)牛、女二宿及西北方的戊分;黃色的天氣,經(jīng)過(guò)心、尾二宿及東南方的已分;青色的天氣,經(jīng)過(guò)危、室二宿與柳、鬼二宿之間;白色的天氣,經(jīng)過(guò)亢、氐二宿與昴、畢二宿之間;黑色的天氣,經(jīng)過(guò)張、翼二宿與婁、胃二宿之間。所謂戊分,即奎、壁二宿所在處,己分,即角、軫二宿所在處,奎、壁正當(dāng)秋分時(shí),日漸短,氣漸寒,角、軫正當(dāng)春分時(shí),日漸長(zhǎng),氣漸暖,所以是天地陰陽(yáng)的門戶。這是推演氣候的開(kāi)始,自然規(guī)律的所在,不可以不通。
(原文)帝曰:善。論言天地者,萬(wàn)物之上下,左右者,陰陽(yáng)之道路,未知其所謂也。
(譯文)黃帝說(shuō):好。在天元紀(jì)大論中曾說(shuō):天地是萬(wàn)物的上下,左右是陰陽(yáng)的道路,不知為何這樣說(shuō)。
(原文)岐伯曰:所謂上下者⑥,歲上下見(jiàn)陰陽(yáng)之所在也。左右者,諸上見(jiàn)厥陰,左少陰,右太陽(yáng);見(jiàn)少陰,左太陰,右厥陰;見(jiàn)太陰,左少陽(yáng),右少陰;見(jiàn)少陽(yáng),左陽(yáng)明,右太陰;見(jiàn)陽(yáng)明,左太陽(yáng),右少陽(yáng);見(jiàn)太陽(yáng),左厥陰,右陽(yáng)明。所謂面北而命其位,言其見(jiàn)也。
(譯文)岐伯說(shuō):這里所說(shuō)的“上下”指的是從該年的司天在泉,以見(jiàn)陰陽(yáng)所在的位置。所說(shuō)的“左右”指的是司天的左右間氣,凡是厥陰司天,左間是少陰,右間是太陽(yáng);少陰司天,左間是太陰,右間是厥陰;太陰司天,左間是少陽(yáng),右間是少陰;少陽(yáng)司天,左間是陽(yáng)明,右間是太陰;陽(yáng)明司天,左間是太陽(yáng),右間是少陽(yáng);太陽(yáng)司天,左間是厥陰,右間是陽(yáng)明。這里說(shuō)的左右,是面向北方所見(jiàn)的位置。
(原文)帝曰:何謂下?
(譯文)黃帝說(shuō):什么叫做在泉?
(原文)岐伯曰:厥陰在上,則少陽(yáng)在下,左陽(yáng)明,右太陰;少陰在上,則陽(yáng)明在下,左太陽(yáng),右少陽(yáng);太陰在上,則太陽(yáng)在下,左厥明,右陽(yáng)明;少陽(yáng)在上,則厥陰在下,左少陰,右太陽(yáng);陽(yáng)明在上,則少陰在下,左太陰,右厥陰;太陽(yáng)在上,則太陰在下,左少陽(yáng),右少陰。所謂面南而命其位,言其見(jiàn)也。上下相遘,寒暑相臨,氣相得則和,不相得則病。
(譯文)岐伯說(shuō):厥陰司天,則少陽(yáng)在泉,在泉的左間是陽(yáng)明,右間是太陰;少陰司天則陽(yáng)明在泉,在泉的左間是太陽(yáng),右間是少陽(yáng);太陰司天則太陽(yáng)在泉,在泉的左間是厥陰,右間是陽(yáng)明;少陽(yáng)司天則厥陰在泉,在泉的左間是少陰,右間是太陽(yáng);陽(yáng)明司天則少陰在泉,在泉的左間是太陰,右間是劂陰;太陽(yáng)司天則太陰在泉,在泉的左間是少陽(yáng),右間是少陰。這里所說(shuō)的左右是面向南方所見(jiàn)的位置??蜌夂椭鳉饣ハ嘟桓?,客主之六氣互相加臨,若客主之氣相得的就屬平和,不相得的就要生病。
(原文)帝曰:氣相得而病者,何也?
(譯文)黃帝說(shuō):若客主之氣相得而生病是什么原因呢?
(原文)岐伯曰:以下臨上,不當(dāng)位也。
(譯文)岐伯說(shuō):氣相得指的氣生主氣,若主氣生客氣,是上下顛倒,叫做下臨上,仍屬不當(dāng)其位,所以也要生病。
(原文)帝曰:動(dòng)靜何如?
(譯文)黃帝說(shuō):天地的動(dòng)靜是怎樣的呢?
(原文)岐伯曰:上者右行,下者左行,左右周天,余而復(fù)會(huì)也。
(譯文)岐伯說(shuō):天在上,自東而西是向右運(yùn)行;地在下,自東而西是向左運(yùn)行,左行和右行,當(dāng)一年的時(shí)間,經(jīng)周天三百六十五度及其余數(shù)四分度之一,而復(fù)會(huì)于原來(lái)的位置。
(原文)帝曰:余聞鬼臾區(qū)曰:應(yīng)地者靜。今夫子乃言下者左行,不知其所謂也。愿聞何以生之乎?
(譯文)黃帝說(shuō):我聽(tīng)到鬼臾區(qū)說(shuō):應(yīng)地之氣是靜止而不動(dòng)的?,F(xiàn)在先生乃說(shuō):“下者左行”,不明白你的意思,我想聽(tīng)聽(tīng)是什麼道理。
(原文)岐伯曰:天地動(dòng)靜,五運(yùn)遷復(fù),雖鬼臾區(qū)其上候而已,猶不能遍明。夫變化之用,天垂象,地成形,七耀緯虛,五行麗地。地者,所以載生成之形類也。虛者,所以列應(yīng)天之精氣也。形精之動(dòng),猶根本之與枝葉也。仰視其象,雖遠(yuǎn)可知也。
(譯文)岐伯說(shuō):天地的運(yùn)動(dòng)和靜止,五行的遞遷和往復(fù),雖然鬼臾區(qū)知道了天的運(yùn)行情況,但是其沒(méi)有全面了解。關(guān)于天地變化的作用,天顯示的是日月二十八宿等星象,地形成了有形的物質(zhì)。日月五星圍繞在太空之中,五行附著在大地之上。所以載運(yùn)各類有形的物質(zhì),太空布列受天之精氣的星象。地之形質(zhì)與天之精氣的運(yùn)動(dòng),就象根本和枝葉的關(guān)系。仰觀其天象,雖然距離很遠(yuǎn),但仍然可以知曉得他們的情況。
(原文)帝曰:地之為下,否乎?
(譯文)黃帝說(shuō):大地是不是在下面呢?
(原文)岐伯曰:地為人之下,大虛之中者也。
(譯文)岐伯說(shuō):應(yīng)該說(shuō)大地是在人的下面,在太空的中間。
(原文)帝曰:馮⑦乎?
(譯文)黃帝說(shuō):它在太空中間依靠的是什么呢?
(原文)岐伯曰:大氣舉之也。燥以干之,暑以蒸之,風(fēng)以動(dòng)之,濕以潤(rùn)之,寒以堅(jiān)之,火以溫之,故風(fēng)寒在下,燥熱在上,濕氣在中,火游行其間,寒暑六入,故令虛而生化也。故燥勝則地干,暑勝則地?zé)帷oL(fēng)勝則地動(dòng),濕勝則地泥,寒勝則地裂,火勝則地固矣。
(譯文)岐伯說(shuō):是空間的大氣把他舉起來(lái)的。燥氣使它干燥,暑氣使它蒸發(fā),風(fēng)氣使它動(dòng)蕩,濕氣使它滋潤(rùn),寒氣使它堅(jiān)實(shí),火氣使它溫暖。所以風(fēng)寒在于下,燥熱在于上,濕氣在于中,火氣游行于中間,一年之內(nèi),風(fēng)寒暑濕燥火六氣下臨于大地,由于他感受了六氣的影響而才化生為萬(wàn)物。所以燥氣太過(guò)地就干燥,暑氣太過(guò)地就熾熱,風(fēng)氣太過(guò)地就動(dòng)蕩,濕氣太過(guò)地就泥濘,寒氣太過(guò)地就坼裂,火氣太過(guò)地就堅(jiān)固。
(原文)帝曰:天地之氣,何以候之?
(譯文)黃帝說(shuō):司天在泉之氣,對(duì)人的影響,從脈上怎樣觀察呢?
(原文)岐伯曰:天地之氣,勝?gòu)?fù)⑧之作,不形于診也?!睹}法》曰:天地之變,無(wú)以脈診,此之謂也。
(譯文)岐伯說(shuō):司天在泉之氣,勝氣和復(fù)氣的發(fā)作,不表現(xiàn)于脈搏上?!睹}法》上說(shuō):司天在泉之氣的變化,不能根據(jù)脈象進(jìn)行診察。就是這個(gè)意思。
(原文)帝曰:間氣⑨何如?
(譯文)黃帝說(shuō):間氣的反應(yīng)怎樣呢?
(原文)岐伯曰:隨氣所在,期于左右。
(譯文)岐伯說(shuō):可以隨著每年間氣應(yīng)于左右手的脈搏去測(cè)知。
(原文)帝曰:期之奈何?
(譯文)黃帝說(shuō):怎樣測(cè)知呢?
(原文)岐伯曰:從其氣則和,違其氣則病。不當(dāng)其位者病,迭移其位者病,失守其位者危,尺寸反者死,陰陽(yáng)交者死。先立其年,以知其氣,左右應(yīng)見(jiàn),然后乃可以言死生之逆順。
(譯文)岐伯說(shuō):脈氣與歲氣相應(yīng)的就平和,脈氣與歲氣相違的就生病,相應(yīng)之脈不當(dāng)其位而見(jiàn)于他位的要生病,左右脈互移其位的要生病,相應(yīng)之脈位反見(jiàn)于克賊脈象的,病情危重,兩手尺脈和寸脈相反的,就要死亡,左右手互相交見(jiàn)的,也要死亡。首先要確立每年的運(yùn)氣,以測(cè)知?dú)q氣與脈象相應(yīng)的正常情況,明確左右間氣應(yīng)當(dāng)出現(xiàn)的位置,然后才可以預(yù)測(cè)人的生死和病情的逆順。
(原文)帝曰:寒暑燥濕風(fēng)火,在人合之奈何?其于萬(wàn)物,何以生化?
(譯文)黃帝說(shuō):寒暑燥濕風(fēng)火六氣,與人體是怎樣應(yīng)和的呢?對(duì)于萬(wàn)物的生化,又有什么關(guān)系呢?
(原文)岐伯曰:東方生風(fēng),風(fēng)生木,木生酸,酸生肝,肝生筋,筋生心。其在天為玄,在人為道,在地為化?;逦?,道生智,直生神,化生氣。神在天為風(fēng),在地為木,在體為筋,在氣為柔,在藏為肝。其性為暄,其德為和,其用為動(dòng),其色為蒼,其化為榮,其蟲(chóng)毛,其政為散,其令宣發(fā),其變摧拉,其眚⑩為隕,其味為酸,其志為怒。怒傷肝,悲勝怒;風(fēng)傷肝,燥勝風(fēng);酸傷筋,辛勝酸。
(譯文)岐伯說(shuō):東方應(yīng)春而生風(fēng),春風(fēng)能使木類生長(zhǎng),木類聲酸味,酸味滋養(yǎng)肝臟,肝滋養(yǎng)筋膜,肝氣輸于筋膜,其氣又能滋養(yǎng)心臟。六氣在天深遠(yuǎn)無(wú)邊,在人為認(rèn)識(shí)事物的變化規(guī)律,在地為萬(wàn)物的生化。生化然后能生成五味,認(rèn)識(shí)了事物的規(guī)律,然后能生成智慧,深遠(yuǎn)無(wú)邊的宇宙,生成變化莫測(cè)的神,變化而生成萬(wàn)物之氣機(jī)。神的變化,具體表現(xiàn)為:在天應(yīng)在風(fēng),在地應(yīng)在木,在人體應(yīng)在筋,在氣應(yīng)在柔和,在臟應(yīng)在肝。其性為溫暖,其德為平和,其功用為動(dòng),其色為青,其生化為繁榮,其蟲(chóng)為毛蟲(chóng),其政為升散,其令為宣布舒發(fā),其變動(dòng)為摧折敗壞,其災(zāi)為隕落,其味為酸,其情志為怒。怒能傷肝,悲哀能抑制怒氣;風(fēng)氣能傷肝,燥氣能克制風(fēng)氣;酸味能傷筋,辛味能克制酸味。
(原文)南方生熱,熱生火,火生苦,苦生心,心生血,血生牌。其在天為熱,在地為火,在體為脈,在氣為息,在藏為心。其性為暑,其德為顯,其用為躁,其色為赤,其化為茂,其蟲(chóng)羽,其政為明,其令郁蒸,其變炎爍,其眚燔焫,其味為苦,其志為喜。喜傷心,恐勝喜;熱傷氣,寒腔熱;苦傷氣,咸勝苦。
(譯文)南方應(yīng)夏而生熱,熱盛則生火,火能生苦味,苦味入心,滋養(yǎng)心臟,心能生血,心氣通過(guò)血以滋養(yǎng)脾臟。變化莫測(cè)的神,其具體表現(xiàn)為:在天應(yīng)在熱,在地應(yīng)在火,在人體應(yīng)在脈,在氣應(yīng)在陽(yáng)氣生長(zhǎng),在臟應(yīng)在心。其性為暑熱,其德為顯現(xiàn)物象,其功用為躁動(dòng),其色為赤,其生化為茂盛,其蟲(chóng)為羽蟲(chóng),其政為明顯,其令為熱盛,其變動(dòng)為炎熱灼爍,其災(zāi)為焚燒,其味為苦,其情志為喜。喜能傷心,恐懼能抑制喜氣;熱能傷氣,寒能克制熱氣;苦味能傷氣,咸味能克制苦味。
(原文)中央生濕,濕生土,土生甘,甘生脾,牌生肉,肉生肺。其在天為濕,在地為土,在體為肉,在氣為充,在藏為脾。其性靜兼,其德為濡,其用為化,其色為黃,其化為盈,其蟲(chóng)倮,其政為謐,其令云雨,其變動(dòng)注,其眚淫潰,其味為甘,其志為思。思傷脾,怒勝思;濕傷肉,風(fēng)勝濕;甘傷脾,酸勝甘。
(譯文)中央應(yīng)長(zhǎng)夏而生濕,濕能生土,土能生甘味,甘味入脾,能滋養(yǎng)脾臟,脾能滋肌肉,脾氣通過(guò)肌肉而滋養(yǎng)肺臟。變化莫測(cè)的神,其具體表現(xiàn)為:在天應(yīng)于濕,在地應(yīng)于土,人體應(yīng)于肉,在氣應(yīng)于物體充盈,在臟應(yīng)于脾。其性安靜能兼化萬(wàn)物,其德為濡潤(rùn),其功用為生化,其色黃,其生化為萬(wàn)物盈滿,其蟲(chóng)為倮蟲(chóng),其政為安靜,其令為布化云雨,其變化為久雨不止,其災(zāi)為濕雨土崩,其味為甘,其情志為思。思能傷脾,怒能抑制思慮;思能傷肌肉,風(fēng)能克制濕氣,甘味能傷脾,酸味能克制甘味。
(原文)西方生燥,燥生金,金生辛,辛生肺,肺生皮毛,皮毛生腎。其在天為燥,在地為金,在體為皮毛,在氣為成,在藏為肺,其性為涼,其德為清。其用為固,其色為白,其化為斂,其蟲(chóng)介,其政為勁,其令霧露,其變肅殺,其眚蒼落,其味為辛,其志為憂。憂傷肺,喜勝優(yōu);熱傷皮毛,寒勝熱;辛傷皮毛,苦勝辛。
(譯文)西方應(yīng)秋而生燥,燥能生金,金能生辛味,辛味入肺而能滋養(yǎng)肺臟,肺能滋養(yǎng)皮毛,肺氣通過(guò)皮毛而又能滋養(yǎng)腎臟。變化莫測(cè)的神,其具體表現(xiàn)為:在天應(yīng)于燥,在地應(yīng)于金,在人體應(yīng)于皮毛,在氣應(yīng)于萬(wàn)物成熟,在臟應(yīng)于肺。其性為清涼,其德為潔凈,其功用為堅(jiān)固,其色為白,其生化為收斂,其蟲(chóng)為介蟲(chóng),其政為剛勁,其令為霧露,其變動(dòng)為嚴(yán)酷摧殘,其災(zāi)為青干而凋落,其味為辛,其情志為憂愁。憂能傷肺,喜能抑制憂愁;熱能傷皮毛,寒能克制熱氣;味能傷皮毛,苦味能克制辛味。
(原文)北方生寒,寒生水,水生咸,咸生腎,腎生骨髓,髓生肝,其在天為寒,在地為水,在體為骨,在氣為堅(jiān),在藏為腎。其性為凜,其德為寒,其用為藏,其色為黑,其化為肅,其蟲(chóng)鱗,其政為靜,其令銀雪,其變凝冽,其眚冰雹,其味為咸,其志為恐。恐傷腎,思勝恐;寒傷血,燥勝咸,咸傷血,甘勝咸。五氣更立,各有所先,非其位則邪,當(dāng)其位則正。
(譯文)北方應(yīng)冬而生寒,寒能生水,水能生咸味,咸味入腎而能滋養(yǎng)腎臟,腎能滋養(yǎng)骨髓,腎氣通過(guò)骨髓而能滋養(yǎng)肝臟。變化莫測(cè)的神,其具體表現(xiàn)為:在天應(yīng)于寒,在地應(yīng)于水,在人體應(yīng)于骨,在氣應(yīng)于物體堅(jiān)實(shí),在臟應(yīng)于腎。其性為嚴(yán)凜,其德為寒冷,其功用為閉藏,其色為黑,其生化為整肅,其蟲(chóng)為鱗蟲(chóng),其政為平靜,其令為霰雪,其變動(dòng)為水冰氣寒,其災(zāi)為冰雹,其味為咸,其情志為恐。恐能傷腎,思能抑制恐懼,寒能傷血,燥能克制寒氣;咸味能傷血,甘味能克制咸味。
(原文)五氣更立,各有所先,非其位則邪,當(dāng)其位則正。
(譯文)風(fēng)、火、濕、燥、寒五行之氣,其更換交替具有一定的先后次序,如果次序被打亂,某氣先期而至,就是邪氣,如果出現(xiàn)于當(dāng)令之時(shí),就是正氣。
(原文)帝曰:病生之變何如?
(譯文)黃帝說(shuō):邪氣致病所發(fā)生的變化是怎樣的呢?
(原文)岐伯曰:氣相得則微,不相得則甚。
(譯文)岐伯說(shuō):來(lái)氣與主時(shí)之方位相合,則病情輕微,來(lái)氣與主時(shí)之方位不相合,則病情嚴(yán)重。
(原文)帝曰:主歲何如?
(譯文)黃帝說(shuō):五氣主歲是怎樣的呢?
(原文)岐伯曰:氣有余則制己所勝而侮所不勝; 其不及則己所不勝侮而乘之,己所勝輕而侮之;侮反受邪,侮而受邪,寡于畏也。
(譯文)岐伯說(shuō):凡氣有余,則能克制自己能克制的氣,而又能欺侮克制自己的氣;氣不足,則克制自己的氣趁其不足而來(lái)欺侮,自己所能克制的氣也輕蔑地欺侮自己。由于本氣有余而進(jìn)行欺侮或乘別氣之不足而進(jìn)行欺侮的,也往往要受邪,是因?yàn)樗鼰o(wú)所畏忌,而缺少防御的能力。
(原文)帝曰:善。
(譯文)黃帝說(shuō):好。
注釋
①臨現(xiàn)八極,考建五常:八極,古時(shí)謂八方極遠(yuǎn)之地,臨現(xiàn)八極,可意譯為,面對(duì)浩瀚宇宙;五常,五行之運(yùn)行常態(tài),考建五常,考察建立陰陽(yáng)五行運(yùn)行的常理。
②寒暑彰其兆:彰,彰顯;兆,預(yù)兆、征兆。
③夫數(shù)之可數(shù)者:數(shù),這里指預(yù)測(cè),判斷;可數(shù),可以計(jì)算的,可以判斷的,這里指變化。
④黅(jīn):黃色。
⑤奎壁角軫:和以上牛女等均為二十八星宿名。二十八星宿分別是:亢、氐、房、心、尾、箕、斗、牛、女、虛、危、室、壁、奎、婁、胃、昂、畢、觜、參、井、鬼、柳、星、張、翼、軫。
⑥所謂上下者:上下,上,指的是主管上半年的運(yùn)氣,也即為司天之氣;下,指的是主管下半年的運(yùn)氣,也即為在泉之氣。
⑦馮:古同憑,憑借、依靠。
⑧勝?gòu)?fù):勝,即勝氣,復(fù),即復(fù)氣。勝?gòu)?fù)之氣,即一年中之上半年若有太過(guò)的勝氣,下半年當(dāng)有與之相反的復(fù)氣。勝?gòu)?fù)的一般規(guī)律是,凡先有勝,后必有所報(bào)復(fù),以報(bào)其勝。勝?gòu)?fù)之氣并非每年都有。
⑨間氣:間氣,運(yùn)氣術(shù)語(yǔ)。間隔于司天和在泉左右的氣。六氣分治,在上者為司天,在下者為在泉,其余四氣分司天和在泉左右,稱為間氣。
⑩眚[shěng]災(zāi)難。
編后語(yǔ):網(wǎng)上譯文謬誤甚多,為編此篇花費(fèi)了我整整大半天時(shí)間。值嗎?值!本篇可以說(shuō)是中醫(yī)立論的基礎(chǔ)和核心,五行生化和相克理論不光構(gòu)建了幾千年的中醫(yī)大廈,而且恐怕整個(gè)中華文明都不離左右。同時(shí),在讀到運(yùn)氣由來(lái)時(shí),本人也無(wú)不被古人把天地人合為一體,胸襟之遼闊見(jiàn)識(shí)之高遠(yuǎn)所折服。帝曰:“(大地)馮乎?”岐伯曰:“大氣舉之也”,類此之處多有意思!另,本篇較長(zhǎng)也較難懂,本應(yīng)分做二期刊出,但考慮到其完整性和朋友們也許跟我有相同感受,故仍全篇刊出。
個(gè)別地方有必要再需解釋一下:某物生某物又傷某物,是由于過(guò)食的原因。如前說(shuō)“甘生脾”,后又說(shuō)“甘傷脾”,說(shuō)的是由于喜歡甘味,不加節(jié)制地吃就又傷害了脾。
認(rèn)識(shí)一味中藥——苘麻子(歸類:清熱藥。苘:音qǐng)
[功能主治] 清熱利濕,解毒,退翳。用于赤白痢疾,淋病澀痛,癰腫目翳。
聯(lián)系客服