題解
《扁鵲見(jiàn)蔡桓公》選自《韓非子·喻老》?!俄n非子》是戰(zhàn)國(guó)末期思想家韓非的著作。
韓非(約前280—前233)是戰(zhàn)國(guó)末期法家思想的集大成者,著名的樸素唯物主義哲學(xué)家、散文家。他身為韓國(guó)公子,曾屢諫韓王變法圖強(qiáng),不被采納。他是荀子的學(xué)生。他為人口吃,不能道說(shuō)而善著書(shū),觀(guān)察過(guò)去政治的得失變化,著《孤憤》、《五蠹(dù)》、《說(shuō)難》等十余萬(wàn)言。書(shū)傳至秦國(guó),為秦王賞識(shí)。后在秦遭受讒毀,被毒死獄中。(可參見(jiàn)《智子疑鄰》題解) 所著《韓非子》,55篇,是韓非死后后人搜集其所著編輯而成的,其中也包括部分他人論述韓非學(xué)說(shuō)的文章?!俄n非子》集中體現(xiàn)了韓非的法家思想,其中多數(shù)篇章為論辯文,也有一些寓言故事。韓非的文章議論透辟,推證事理往往能切中要害,又善引用歷史知識(shí)和寓言故事論證事理,不僅鋒芒銳利,而且生動(dòng)有趣,引人入勝,在中國(guó)古代散文史上占有重要的地位。
原文
扁鵲見(jiàn)蔡桓公,立有間(一會(huì)兒)。扁鵲曰:“君有疾(古時(shí)疾指小病,病指較重的?。┰陔恚╟òu)理(原指人體皮膚的紋理。這里指皮膚。),不治將恐深?!被负钤唬骸肮讶藷o(wú)疾?!北怡o出,桓侯曰:“醫(yī)之好(hào喜歡)治不病以為功?!本邮眨ù袅耸?。居——表示相隔一段時(shí)間,過(guò)了),扁鵲復(fù)見(jiàn),曰:“君之病在肌膚,不治將益深?!被负畈粦?yīng)。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲復(fù)見(jiàn),曰:“君之病在腸胃,不治將益深?!被负钣植粦?yīng)。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還(xúan)走(掉轉(zhuǎn)身子就走。還(xuán)——通“旋”,回轉(zhuǎn),掉轉(zhuǎn))。桓侯故(特地)使人問(wèn)之,扁鵲曰:“疾在腠理,湯〔tàng〕熨〔wèi〕(中醫(yī)用布包熱藥敷患處。湯(tàng)熨(wèi)——用熱水敷燙皮膚。湯,同“燙”,用熱水焐(wù)。熨,用藥物熱敷。)之所及(達(dá)到)也;在肌膚,針石(中醫(yī)用針或石針刺穴位。針石——用來(lái)針灸的針。古時(shí)治病用石針。)之所及也;在腸胃,火齊(jì)( 火齊湯,中醫(yī)湯藥名。一種清火、治腸胃病的湯藥。齊,同“劑”。)之所及也;在骨髓,司命之所屬(到了死神手中。司命,掌握人的生死命運(yùn)的神。屬,管,掌握。),無(wú)奈何(奈何——怎么辦、怎么樣。)也。今在骨髓,臣是以無(wú)請(qǐng)矣(我因此不再詢(xún)問(wèn)(他的病情)了。請(qǐng)——詢(xún)問(wèn)。無(wú)請(qǐng),不再請(qǐng)求,意思是不再說(shuō)話(huà))?!本游迦眨负铙w痛,使人索(尋找)扁鵲,已逃秦矣。桓侯遂(suì)死。
扁鵲( biǎn què):姓秦,名越人,戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄚(mò)地(今河北省任丘縣境內(nèi))人,醫(yī)術(shù)高明。所以人們就用傳說(shuō)中的上古神醫(yī)扁鵲的名字來(lái)稱(chēng)呼他。
蔡桓公:實(shí)指齊桓公田午(前400年—前357年,44歲),田氏代齊以后的第三位齊國(guó)國(guó)君,謚號(hào)為“齊桓公”,因與“春秋五霸”之一的姜姓齊國(guó)的齊桓公小白相同,故史稱(chēng)“田齊桓公”或“齊桓公午”。因?yàn)楫?dāng)時(shí)蔡國(guó)已亡,而齊國(guó)都上蔡,故說(shuō)蔡桓公。
小結(jié):以時(shí)間為序,寫(xiě)扁鵲與蔡桓公的四次見(jiàn)面,又傳神地再現(xiàn)兩人見(jiàn)面時(shí)不同的神態(tài)、語(yǔ)言和性格,突出扁鵲慧眼識(shí)病,盡職盡責(zé),敢于直言,機(jī)智避禍,和桓公的驕橫自信、諱疾忌醫(yī)。結(jié)尾,扁鵲不得不逃亡,暗示了專(zhuān)制君主統(tǒng)治下的殘暴。文中深刻揭示了及時(shí)醫(yī)過(guò),防微杜漸的道理,頗能引人深思。
寓意
對(duì)待自己的缺點(diǎn),錯(cuò)誤,也要像對(duì)待疾病一樣,決不能諱疾忌醫(yī),而應(yīng)當(dāng)虛心接受批評(píng),防患于未然。
中心思想
諱疾忌醫(yī),有了病,一定要聽(tīng)從大夫的囑咐,老老實(shí)實(shí)地醫(yī)治。有了缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也一定要聽(tīng)取大家的批評(píng),認(rèn)認(rèn)真真地改過(guò)。否則,一誤再誤,病情會(huì)越來(lái)越嚴(yán)重,錯(cuò)誤會(huì)越來(lái)越嚴(yán)重,以至發(fā)展到無(wú)法挽救的地步。
《列子 湯問(wèn)》——扁鵲治病
原文
魯公扈趙齊嬰二人有疾,同請(qǐng)扁鵲求治。扁鵲治之。既同愈。謂公扈齊嬰曰:“汝曩之所疾,自外而干①府藏②者,固藥石③之所已。今有偕生④之疾,與體偕長(zhǎng);今為汝攻之,何如?”二人曰:“愿先聞其驗(yàn)。”扁鵲謂公扈曰:“汝志強(qiáng)而氣弱,故足于謀而寡于斷。齊嬰志弱而氣強(qiáng),故少于慮而傷于專(zhuān)。若換汝之心,則均于善矣?!北怡o遂飲二人毒酒,迷死三日,剖胸探心,易而置之;投以神藥,既悟如初。二人辭歸。于是公扈反齊嬰之室,而有其妻子,妻子弗識(shí)。齊嬰亦反公扈之室,有其妻子,妻子亦弗識(shí)。二室因相與訟,求辨于扁鵲。扁鵲辨其所由,訟乃已。
譯文
魯國(guó)的公扈和趙國(guó)的齊嬰兩人有病,一起去找名醫(yī)扁鵲,求他給他們治療。扁鵲就給他們治療。兩個(gè)人的病痊愈了以后,扁鵲對(duì)公扈和齊嬰說(shuō)“你們先前的病從外侵入內(nèi)臟,本來(lái)藥物和針石就可以治愈的。你們現(xiàn)在有與生俱來(lái)的病,它和身體一起長(zhǎng);現(xiàn)在我給你們治療,怎么樣呢?”兩個(gè)人說(shuō):“希望先聽(tīng)聽(tīng)我們的病癥。”扁鵲對(duì)公扈說(shuō):“你的心志剛強(qiáng)而性格柔弱,計(jì)謀雖多,卻缺乏決斷;齊嬰心志柔弱而性格堅(jiān)強(qiáng),缺乏計(jì)謀且又過(guò)于專(zhuān)斷。如果對(duì)換你們的心,你們都能好了?!北怡o就給他們兩個(gè)喝了毒酒,讓他們昏迷了三天,接著剖開(kāi)他們的胸膛,取出他們的心臟,再給他們對(duì)換了過(guò)來(lái),并喂給他們奇藥,兩人就醒了,和從前一樣健康,于是二人告別扁鵲回去了。于是公扈回到了齊嬰的家,并擁有他的妻子兒女,妻子兒女卻不認(rèn)識(shí)他。齊嬰也回到了公扈的家,占有他的妻子兒女,妻子兒女也不認(rèn)識(shí)他。兩家人因此打起了官司,求扁鵲來(lái)分辨緣由。扁鵲說(shuō)明了此事發(fā)生的原因,官司才解決。
注釋
①干:冒犯,侵入。②府:同“腑”。藏:同“臟”,內(nèi)臟。③藥石:藥物和針石。④偕生:與生俱來(lái)。
閱讀理解
扁鵲為何要將兩人的心對(duì)調(diào)?
因?yàn)楣璧闹腔鄹叨愿袢崛?,?jì)謀雖多,卻缺乏決斷;齊嬰的智慧不足而性格堅(jiān)強(qiáng),缺乏計(jì)謀且又過(guò)于專(zhuān)斷。將兩個(gè)人的心對(duì)換,可以揚(yáng)起長(zhǎng)而避其短。
聯(lián)系客服