My love
by William Shakespeare
Doubt thou the stars are fire!
Doubt that the sun doth move!
Doubt truth to be a liar!
But never doubt My Love!
莎士比亞在《哈姆雷特》中所用的詩(shī)句,描繪的愛(ài)情,那么熾熱,讓人仿佛要被愛(ài)給融化了,擁有那樣的愛(ài)情是幸福的,可是有多少人能夠擁有。“死生契闊,與子成說(shuō)”,這樣熾熱的愛(ài)情,又會(huì)持續(xù)多久呢,時(shí)間能沖淡一切,一切最終不過(guò)是午夜醒來(lái)時(shí)的一場(chǎng)夢(mèng)而已。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。