10.31是西方的萬圣夜(Halloween Eve),11.1是萬圣節(jié)(Halloween),講個應景的知識點: 昨晚外刊精讀直播,我提到美國兩大硬漢相約刻南瓜燈??的事情: 只見兩大硬派老帥哥——施瓦辛格和史泰龍,手持匕首,展示著他們的“作品”。 西方萬圣節(jié),少了誰都不能少了南瓜,這是萬圣節(jié)的靈魂。 首先說說“南瓜”的英文,其實南瓜有很多種類,有一個統(tǒng)稱——Winter squash。 雖然名字里有個 winter,但實際上是在夏天播種的,帶 winter 是因為這些食物要被儲存起來過冬的。 萬圣節(jié)常見的南瓜叫 pumpkin,也屬于 winter squash 的一種。 我們再回到剛才施瓦辛格和史泰龍的“南瓜燈”,如果一只南瓜被刻出一張臉(里面經常放入一盞小蠟燭),那么就變成“南瓜燈”了,英文是 Jack 'o’ lanterns。 有人肯定會問,為啥南瓜燈叫“Jack”? 萬能的侃哥在 dictionary.com 的這篇文章中找到了答案,我們邊了解文化邊學點英文: 1.Both the tradition of carving a pumpkin and the name jack-o’-lantern are rooted in Irish lore and date back hundreds of years. be rooted in:根植于Irish lore:愛爾蘭傳說 譯:雕刻南瓜的傳統(tǒng)和杰克燈的名字都根植于愛爾蘭的傳說,可以追溯到幾百年前。 2.In the mid-1800s, young boys used hollowed-out and lit-up root vegetables to spook people. Irish legend has it that this use of jack-o’-lantern was named after a fellow named Stingy Jack. hollowed-out: adj. 被掏空的lit-up:被點亮的spook: vt.嚇唬Irish legend has it that…:根據(jù)愛爾蘭的傳說,…stingy: adj.吝嗇的 譯:在19世紀中期,年輕的男孩們用掏空并點亮的“根莖蔬菜”來嚇唬人。愛爾蘭的傳說中,這種南瓜燈的使用是以一個名叫“吝嗇鬼杰克”的人名來命名的。 3.Stingy Jack thought he had tricked the devil, but the devil had the last laugh, condemning Jack to an eternity of wandering the planet with only an ember of hellfire for light. Jack’s lanterns were carved out of potatoes, turnips, and the vegetables, in Scotland and Ireland, while beets were used in England. When immigrants brought this custom to North America, pumpkins eventually became the vegetable of choice. trick: vt.戲弄have the last laugh: 取得最后的勝利condemn:處罰、懲罰an ember of hellfire:地獄之火的余燼 譯:吝嗇鬼杰克以為他戲弄了魔鬼,但魔鬼取得了最后的勝利,懲罰杰克在世上永遠流浪,只有地獄之火的余燼作為照明。在蘇格蘭和愛爾蘭,杰克燈是用土豆、蘿卜和蔬菜雕刻而成的,而在英格蘭則用甜菜。當移民把這一習俗帶到北美時,南瓜最終成為首選。 4.But the name Jack has been a general term for a boy since the 1500s and for this reason, it found its way into many childhood songs and rhymes. For this reason, the British can also claim ownership to one of the original uses of the phrase jack-o’-lantern. In the 17th century, the term referred to a night watchman, a man who literally carried a lantern. general term:一般性稱呼rhyme: n. 押韻詩claim ownership to:宣稱對…的擁有權 譯:但自16世紀以來,杰克這個名字一直是男孩的一般性稱呼,因此,它出現(xiàn)在許多兒童歌曲和押韻詩中。因此,英國人宣稱 jack-o-lantern 這個短語最初是他們使用的。在17世紀,這個詞指的是守夜人,也就是提著燈籠的人。 總之,萬圣節(jié)起源于早期的人們,由于缺乏科學知識,對無法解釋的自然現(xiàn)象的懼怕。 當然,現(xiàn)代人們都知道“鬼”是不存在的,仍然保留萬圣節(jié)的習俗,那是增添生活的一點點樂趣。 在過萬圣節(jié)的同時,了解了解上西方文化背景,樂事一樁。