現(xiàn)在流傳的,都是說蘇軾寫的這首詩,來形容張先八十多歲納妾。張先八十多歲,當(dāng)然是滿頭白發(fā)。小妾十八歲,自然笑靨如花。你想,張先與小娘子洞房,當(dāng)然是一樹梨花壓海棠。有的說法中,不是說“一樹梨花”,而是“一朵梨花”,這都是一個意思,就是“滿頭白發(fā)的人”壓著“羞澀如花的人”。
拿現(xiàn)在的話說,就是很老的牛,吃很嫩的草。
不過,我們還是應(yīng)該分析這首詩的真相,不能別人講個段子,我們就真以為是段子上說的那樣。
原詩是這樣的:
二八佳人七九郎,婚姻何故不相當(dāng)?
紅綃帳里求歡處,一朵梨花壓海棠。
這首詩的作者不是蘇軾,所指之人也并非張先。那么,是什么緣故導(dǎo)致人們傳說是張先干的這事兒呢?因為雖然詩不是蘇軾寫張先的,但張先的確做過年老納小妾的事,他買小姑娘當(dāng)妾的年紀(jì)是八十五歲。
于是蘇軾寫了一首詩調(diào)笑他,詩是這樣寫的(出自《蘇東坡全集》):
蘇軾沒有寫過“一樹梨花壓海棠”,不能證明他沒才華,“一樹梨花壓海棠”的本尊不是張先,也不能證明張先就沒干過“一樹梨花壓海棠”這種事。
根據(jù)大量的文人筆記資料分析,此人絕非張先(如果是,就直接點名了,且蘇軾集里絕不會錯過這么有名,從宋元到明清都有很多人仿寫的一首詩),而是浙江的一個老頭,姓甚名誰,已經(jīng)沒人知道了。這老頭當(dāng)時的年紀(jì)是六十三歲,而不是七十九歲或者說八十歲。
為啥呢?
我們看筆記原文:
浙人有嘲年六十三娶十六歲女為繼室者云:“二八佳人七九郎,婚姻何故不相當(dāng)?紅綃帳里求歡處,一朵梨花壓海堂?!?/blockquote>所謂的二八佳人,是2×8=16歲。
所謂的七九郎,是說7×9=63歲。
可見,從一開始,女孩就根本不是18歲,老頭也根本不是80歲(虛)。雖說張先也是浙江人,也一樹梨花壓海棠了,但典故上真就不一定是他,應(yīng)另有其人。不過,這根本不影響這句話成為經(jīng)典,從宋朝一直被人運用到現(xiàn)在,真可謂穿越千年,永垂不朽了。
聯(lián)系客服