聲明:此譯文由趙庚白原創(chuàng),復制轉(zhuǎn)載請注明作者及出處。
【復】象曰 雷在⑴地中⑵,復。先王以⑶至⑷日閉⑸關⑹,商旅不⑺行,后⑻不省方⑼。
【譯】象 雷在地中轟鳴是地震災害發(fā)生,復卦是災后為返回正常生活舉行的祭祀。先代君王下令要在祭祀日期到來之時封閉關卡,商賈旅客禁止通行,帝王也不巡視四方。
注釋:⑴ “在”表示動作、情狀所涉及的處所、時間、范圍等。《資治通鑒》:“宜在今日?!?/span>
⑵“中”中心,當中,指一定范圍內(nèi)部適中的位置。《孫子·九地》:“擊其中則首尾俱至。”
⑶“以”要…做(作)…?!妒酚洝り惿媸兰摇罚骸盎蛞詾樗?,或以為亡?!?/span>
⑷“至”到來、到達。《尚書·牧誓》:“王朝至于商郊牧野?!?/span>
⑸“閉”泛指閉上、合上?!墩摵狻ぷ约o》:“閉明塞聰,愛精自保?!?/span>
⑹“關”關卡,設于界上以稽查商旅。《國語·晉語四》:“輕關易通,通商寬農(nóng)?!?/span>
⑺“不”表示禁止?!睹献印る墓稀罚骸敖裎嵘胁。∮?,我且往見,夷子不來?!?/span>
⑻“后”君主,帝王?!蹲髠鳌の墓辍罚骸盎驶屎蟮邸!?/span>
⑼“省方”巡視四方。漢班固《東都賦》:“乃動大輅,遵皇衢,省方巡狩。”
聯(lián)系客服