(So)……頭號(hào)討人厭的英文單詞就是它了。當(dāng)你同外國(guó)人交流的時(shí)候是不是老愛說(shuō):So 吧啦吧啦?恭喜你躺槍了。世紀(jì)君原以為這只不過(guò)是Chinglish,看來(lái)老外也愛用,而且還很不招人待見。好像用了“So”,接下來(lái)要說(shuō)的話就特別在理。來(lái)看看歪果仁是怎么這個(gè)單詞的:
Currently, it is being overused as the first word in the answer to ANY question. For instance, 'How did you learn to play the piano? ' Answer: 'So my dad was in a classical music club...'
“So”這個(gè)詞都被用濫了,幾乎回答任何問(wèn)題都能用它來(lái)開場(chǎng)。比如:How did you learn to play the piano?(你怎么學(xué)的彈鋼琴?)答:So my dad was in a classical music club... (所以說(shuō),我爸當(dāng)時(shí)在一個(gè)古典音樂(lè)俱樂(lè)部里……)
Tune in to any news channel and you'll hear it. The word serves no purpose in the sentence and to me is like fingernails on a chalkboard. So, I submit the extra, meaningless, and overused word “so.”
幾乎什么新聞里你都能聽到。這詞對(duì)于整個(gè)句子表達(dá)來(lái)說(shuō)毫無(wú)意義。聽著就跟指甲劃過(guò)黑板一樣刺耳。所以說(shuō),我點(diǎn)名“so”這個(gè)被濫用又廢話的單詞。
Politicians, especially, are using this word when asked a question and not answering said question.
特別是政客,都愛用這個(gè)詞來(lái)回避提問(wèn)。
Frequently used to begin a sentence, particularly in response to a question, this tiresome and grammatically incorrect replacement for 'Like,' or 'Um,' is even more irksome…It hurts my ears, every single time I hear it!
聽著累心的一個(gè)詞,比“額(Um)”、“就像(Like)”還招人厭,而且還毫不合乎語(yǔ)法。每每聽到都深深滴傷害了我的耳朵!
So it's getting really annoying. So can we please put a stop to this?
所以說(shuō)這詞兒真是太煩人了。所以說(shuō)我們能別這么說(shuō)了嗎?
關(guān)于 pet peeve 的例句
One of my biggest pet peeves is seeing people in the bathroom who don’t wash their hands. That’s so disgusting! Even if you just pee, you should wash your hands!!
我最不喜歡的一件事就是看到浴室里的人不洗手。這太惡心了!即使你只是尿尿,也應(yīng)該洗手?。?/p>
One of Malloy’s pet peeves is when people chew with their mouth open.
馬洛伊最討厭的一件事就是別人吃飯的時(shí)候吧唧嘴。
Woodie’s pet peeve is when people use their phone in movie theaters (me too!)
伍迪最討厭的一件事就是有人在電影院里面看手機(jī)?。ㄎ乙卜浅S憛掃@種人!)
A person calling her “ma’am” is a big pet peeve for Lily.
莉莉很討厭別人稱呼她為“阿姨”!
另外,你還可以這么說(shuō)
Here are some other simple ways to talk about a pet peeve:
另外,還有幾種簡(jiǎn)單的方式來(lái)表達(dá)「你最討厭的事」
I hate it when...
我非常討厭...
I hate it when available taxis drive right past me and ignore me.
我非常討厭那些的士,明明沒(méi)有載客,但是當(dāng)我向他們招手的時(shí)候他們卻無(wú)視我。
I have a problem with…
我看不慣…
I have a problem with people who throw trash on the street.
我看不慣在路上亂扔垃圾的人。
I don’t like (it) when…
我不喜歡…
I don’t like it when people push me to get out of a bus.
我不喜歡在公交車上,當(dāng)有人要下車的時(shí)候總是用推的。
I think it’s annoying when…
我覺得… 特別煩
I think it’s annoying when children run around in restaurants.
我覺得餐廳里四處亂跑的小孩特別煩。
… bothers me (a lot/so much!).
(特別)看不慣
Drivers who use their cell phone while driving bother me so much!
那種邊開車邊玩手機(jī)的人我特別看不慣!
So I told you what some of my pet peeves are, what about you, what are some of your pet peeves? I look forward to hearing them!
我已經(jīng)告訴你我最討厭的事了,那么你呢,你最討厭的是什么呢?留言告訴我哦!
聯(lián)系客服