TAK MATSUMOTO featuring ZARD
懷舊歌曲走向新世界
B’z 成員松本 ”TAK” 孝弘與 ZARD 的全新組合,
是以發(fā)行翻唱單曲的形式呈現(xiàn)。
這些 20~30 年前孕育而生,有著音樂骨干的歌曲,
與 TAK 的吉他演奏相互輝映,
泛黃的樂曲逐漸重展鮮艷。
文 l 佐伯 明
聽聽〈異邦人〉,感受音樂的不可思議,也是一趣味。
只要是 B’z 粉絲都早已知道,松本 ”TAK” 孝弘的個(gè)人音樂企劃,絕非全是吉他演奏專輯,或是 TAK 本人擔(dān)綱主唱,如〈 KNOCKIN’ “T” AROUND 〉 (1999年) 一般的專輯。 沒錯(cuò),1996年就發(fā)行過一張與信賴的音樂伙伴們,共同制作的西洋翻唱專輯〈ROCK’N ROLL STANDARD CLUB〉。 這回則完全相反,邀請(qǐng)多位女性歌手加入,翻唱令TAK心動(dòng)的70 年代日本流行曲,以單曲形式發(fā)行。
第一彈與坂井泉水 (ZARD) 合作,選的是 1979 年大暢銷曲〈異邦人〉 (詞曲:久保田早紀(jì)) 。 以小調(diào)和弦與嶄新的轉(zhuǎn)調(diào),架構(gòu)而成的旋律,搭配令人憶起絲路彼方的歌詞,可說使當(dāng)年的日本人,腦中神游了一趟。 若具體形容,這趟始于海參崴一帶,通過中亞,終于土耳其邊界前的”亞洲盡頭之旅”, 是段令人陶醉的幻想。 聽見TAK的Gothic吉他,與電子西塔琴的演奏, 思緒的旅程可以延續(xù)到土耳其另一頭的東歐附近吧。 坂井那兼具細(xì)膩與堅(jiān)毅的歌聲,也是精彩之處。 關(guān)于〈異邦人〉這首歌,TAK作了以下評(píng)論。
「我基本上喜歡苦澀的歌曲吧。 也許并不喜愛隨興開朗的曲子。 我覺得自己選中的每首歌曲,都有”哭泣”的成分。 今日的B’z仍展現(xiàn)這點(diǎn)。 我想這部分的感性,是不知不覺中深印在自己內(nèi)心。 日本人果然還是對(duì)苦澀的事物特別有共鳴吧。 〈異邦人〉的熱銷,是在70年代結(jié)束之際,當(dāng)時(shí)的歌謠節(jié)目還相當(dāng)多。 『THE BEST 10』、『TOP 10』,還有『 BEST 30 歌謠曲』之類的 (笑) 。 這些節(jié)目中放送的暢銷曲中,〈異邦人〉比起其他歌曲,聽來格外具有特色。 我在歌謠節(jié)目里看見的久保田小姐,帶著自己的樂團(tuán)一同現(xiàn)身,倒也挺新鮮的。 畢竟當(dāng)時(shí)被稱為『歌手』的人,通常是搭配『Dan池田 與New Breed』*這種完整樂隊(duì),隨著演奏歌唱吧。 」
舉例而言,我們只要聽到以小調(diào)和弦組成的旋律,就會(huì)感受到 ” 哭泣 ” ,但中東與近東的小調(diào)旋律卻能引出人心中的 ” 勇敢 ” 。 聽聽〈異邦人〉,感受音樂的不可思議,也是一趣味吧。
*譯注:『 Dan 池田 與New Breed』( ダン池田とニューブリード)為70~80年代日本電視音樂節(jié)目的專屬樂隊(duì)。
聯(lián)系客服