關(guān)于天賜的詩
——博爾赫斯
(林之木 譯)
上帝同時給我書籍和黑夜,
這可真是一個絕妙的諷刺,
我這樣形容他的精心杰作,
且莫當(dāng)成是抱怨或者指斥。
他讓一雙失去光明的眼睛
主宰起這卷冊浩繁的城池,
可是,這雙眼睛只能瀏覽
那藏夢閣里面的荒唐篇什,
算是曙光對其追尋的賞賜。白晝徒然奉獻的無數(shù)典籍,
就像那些毀于亞歷山大的
晦澀難懂的手稿一般玄秘。
有位國王
傍著泉水和花園忍渴受饑;
那盲目的圖書館雄偉幽深,
我在其間奔忙卻漫無目的。
百科辭書、地圖冊、東方和
西方、世紀(jì)更迭、朝代興亡、
經(jīng)典、宇宙及宇宙起源學(xué)說,
盡數(shù)陳列,卻對我沒有用場。
我心里一直都在暗暗設(shè)想
天堂應(yīng)該是圖書館的模樣,
我昏昏然緩緩將空幽勘察,
憑借著那遲疑無定的手杖。
某種不能稱為巧合的力量
在制約著這種種事態(tài)變遷,
早就有人也曾在目盲之夕
接受過這茫茫書海和黑暗。
我在櫥間款步徜徉的時候,
心中常有朦朧的至恐之感:
我就是那位死去了的前輩,
他也曾像我一樣踽踽蹣跚。
人雖不同,黑暗卻完全一樣,
是我還是他在寫這篇詩章?
既然是厄運相同沒有分別,
對我用甚么稱呼又有何妨?
格羅薩克或者是博爾赫斯,
都在對這可愛的世界矚望,
這世界在變、在似夢如忘般
迷茫慘淡的灰燼之中衰亡。
自由落體
——雨秋
如果失去眼睛僅僅是為了打開心靈
為什么當(dāng)初我們不擦亮星空
如果黑暗來臨是為了迎接黎明
為什么蘇醒之后還有沉睡
大自然里的每一個物體
都長著各自的樣子
你和世界 世界和你
翻翻 反反
聯(lián)系客服