我小朋友翻譯被我揪出來個(gè)小錯(cuò)誤,她坦陳對(duì)until有種恐懼感,很多人都區(qū)分不開這兩個(gè),用的時(shí)候很混亂。甚至別說使用了,閱讀都有問題。
首先先看一下until的含義:
until | ?n?t?l |
preposition& conjunction
up to (the point in time or the event mentioned): [as preposition] : the kidnappers have given us until October 11th to deliver the documents | he held the office until his death | [as conjunction] : you don't know what you can achieve until you try.
我們注意到until即是介詞又是連詞, 這里也是大家迷惑的源泉,到底是直到·····為止還是是直到···才?要確定具體是哪個(gè)含義,要區(qū)分開哪種情況是介詞及連詞~
如下圖所示:
介詞 prep.
She didn't go to bed until eleven o'clock. 她直到十一點(diǎn)才上床睡覺
連接詞 conj.
1. 直到...時(shí),到...為止
You can wait here until help comes.
你可以在這里等,直到有人來幫你。
2. (用于否定句)在...以前,直到...才
She didn't go to bed until her daughter came back.
她一直等到女兒回來才去睡覺
主句倒裝時(shí)要注意以下幾點(diǎn):1.主句倒裝時(shí)注意主句中的謂語動(dòng)詞是is/are/am/was/were時(shí),將此be動(dòng)詞提到主句的主語前面;2.主句中的謂語動(dòng)詞是實(shí)意動(dòng)詞,時(shí)態(tài)為現(xiàn)在/過去時(shí),將do/does/did提前到主語前,完成時(shí)將have/has/had提到主語前;3.主句中的謂語由情態(tài)動(dòng)詞構(gòu)成時(shí),將情態(tài)動(dòng)詞如can/may/must/could等提到主句的主語前。4.主句中時(shí)態(tài)為將來時(shí),將will等提到主句中的主語前面。
聯(lián)系客服