bite off more than one can chew
bite:
n. 咬;一口;咬傷;刺痛;
bite off:
咬掉
chew:
n. 咀嚼;咀嚼物;
vt. 嚼碎,咀嚼。
所以可以被翻譯為 “貪多嚼不爛”
再通俗點(diǎn)可以說是“沒有金剛鉆,別攬瓷器活”
簡(jiǎn)單地說就是“不自量力”的意思啦
例句:
Don't bite off more than one can chew.
不要貪多嚼不爛。不要自不量力。
Well, we certainly can't afford the grand foyer, and the sun nook.
I mean, if we bite off more than we can chew,
we'll lose everything. You need to pick one.
當(dāng)然,我們完全買不起寬敞和明亮的門廳,
我的意思是,如果我們打腫臉充胖子,
我們將會(huì)失去一切,你需要選擇一個(gè)。
所以對(duì)于在龍崗學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的學(xué)習(xí)者也應(yīng)該:
Don't bite off more than you can chew. Keep your goal a manageable one.
不要制定要求過高的計(jì)劃,使你的目標(biāo)可付諸實(shí)踐。
聯(lián)系客服