【原文】
18.8 逸民①:伯夷、叔齊、虞仲、夷逸、朱張、柳下、少連②。子曰;“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齊與!”謂“柳下惠、少連,降志辱身矣,言中倫③,行中慮④,其斯而已矣⑤?!敝^“虞仲、夷逸,隱居放言⑥,身中清⑦,廢中權(quán)⑧。我則異于是,無可無不可⑨?!?/span>
【注釋】
① 逸民:超逸絕倫而又遭遺佚失去權(quán)位的人。舊注多指隱居之人。 ②伯夷、叔齊:見《公冶長(zhǎng)》第23章;虞仲:周太王次子(見《秦伯》第1章)夷逸:《尸子》、《說苑》謂夷人詭諸之后。朱張:《荀子》謂子弓者,見王弼《論語》注。柳下惠:見《衛(wèi)靈公》第13章。少連:東夷人。見《禮﹒雜記》、《孔子家語》。 ③ 言中倫:言語合乎邏輯順序。中,讀去聲(zhong)符合,合于。下同。 ④ 行中慮:“行為合乎理智。慮,思慮。這里當(dāng)理智講。 ⑤ 斯:這樣,代詞。而已矣:句末語氣詞連用,表限止語氣。可譯為“罷了”。 ⑥ 放言:放肆直言,說話無顧忌。 ⑦ 身中清:潔身自好,保持清廉。 ⑧ 廢中權(quán):廢,發(fā)也。《墨子 ?兼愛中》:“廢以為刑政,觀其中國(guó)家百姓人民之利?!睆U,發(fā)也?!皬U中權(quán)”意味行為主張達(dá)于權(quán)變。無可無不可:既不肯定,也不否定。
【語譯】
那些失去權(quán)位而超逸絕倫的名士,屈指可數(shù)的有:伯夷、叔齊、虞仲、夷逸、朱張、柳下惠、少連等??鬃诱f:“不改變自己的志氣,不辱沒自己的身份,大概是伯夷、叔齊吧!”又說:“柳下惠、少連,雖然被迫降低自己的志氣,屈辱了自己的身份,但是他們找的理論合乎邏輯,行為也合乎理智,雖然如此?!庇终f:“虞仲、夷逸,避世隱居,說話無顧忌,潔身自好,行為和主張都能達(dá)乎權(quán)變。我和這些人不同,(對(duì)他們的言行)既不全部贊同,也不完全否定。
【解讀】
本章孔子論超逸絕倫之人。
本章理解難點(diǎn)在“逸民”二字,舊注均以為“隱逸之人”,即“隱士”,此注欠妥,當(dāng)注為“超絕”,“超逸”或“超群”,逸民即操行品德超逸之人,“逸”為“超絕”義,書證頗多,不必贅證。超逸之人,即屬孔子所論之“賢人”,他們是社會(huì)賢達(dá),退則獨(dú)守,達(dá)則兼善,通稱超逸之人。此其一。
其二,據(jù)前人注疏,虞仲,即仲雍,周朝古公父次子,吳泰伯之弟,泰伯無子,仲雍繼立,即為吳仲雍。關(guān)于虞仲或隱或仕尚有爭(zhēng)議,暫且不論。柳下惠,孟子稱之為“圣之和者也”,當(dāng)屬超逸之人,從來就沒有隱居,孟子贊揚(yáng)柳下惠說:“他不羞污君,不辭小官,進(jìn)不隱賢,必以其道。遺佚而不怨,扼窮而不憫。與鄉(xiāng)人處,由由然不忍去也?!疇枮闋?,我為我,雖袒裼裸裎于我側(cè),爾焉能浼我哉?’”柳下惠侍奉污濁之君不以為羞恥,連“小官”都不“推辭”,進(jìn)仕任官不隱藏自己的才能,凡事中規(guī)中矩,遺佚退處也不怨恨,遭受窮困也不憂愁,與普通百姓關(guān)系親近融洽。柳下惠認(rèn)為社會(huì)黑暗,世道污濁,只要我潔身自好,別人是不能污染我的,“赤膊露體于我側(cè),也不能沾染于我。”就這樣一個(gè)人,怎么能算得上是隱逸之士呢?孟子所說,我們?nèi)绻€嫌距離遠(yuǎn)了,難能采信,我們?cè)倏础墩撜Z?微子篇》,即本篇。
“柳下惠為士師,三黜,人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”
柳下惠擔(dān)任典獄官,直道事君,多次被罷免,從無怨言,別人勸他離開父母之邦,異地求仕,他堅(jiān)持在父母之邦,并仍然“直道而事人”,足見他一天也沒有退隱過,柳下惠是一個(gè)品行超群、仁以為己任、不屈不撓、孜孜以求、努力工作的人。
我們?cè)購目鬃訉?duì)三類人所作的橫向切面比較來看,伯夷,叔齊“不降其志,不辱其身?!奔炔唤抵居植蝗枭?,只好隱居,“居北海之濱,以待天下之清”。柳下惠,少連則是既降志又辱身,既降且辱,不論環(huán)境多么惡劣均可出世任官,的確不可能是隱士,他們恪守個(gè)人修養(yǎng),內(nèi)方外圓,出污泥而不染,屈己以待人,言語符合倫理規(guī)范,行為深思熟慮,符合道德要求,虞仲、夷逸,志向方面屬于伯夷、叔齊類,“不降志不辱身。”走隱逸退守的道路,行動(dòng)方面與柳下惠則不同,言語方面與柳下惠也不同,不愿意受約束,“隱居放言”。批評(píng)時(shí)政,臧否是非,評(píng)論千古,縱意而談,無拘無束,開啟了魏晉清淡的先河。他們對(duì)自身要求屬于清廉之士,隱逸退居符合權(quán)變。孔子對(duì)以上三類人則是“無可無不可”,孟子說:“孔子可以仕則仕,可以止則止,可以久則久,可以速則速,圣之時(shí)者也”。順應(yīng)自然,既不拘守退隱,也不高揚(yáng)出仕,更不放浪直言。
我們從全文切面比較看,人物或處或默十分清楚,他們或進(jìn)或退,均屬超逸絕倫之類,孔子“無可無不可”也是對(duì)超逸之類人而講,不是僅對(duì)隱居之人而言,若只對(duì)隱居而言,則沒有“無可”“無不可”之區(qū)別了。所以“逸民”二字當(dāng)為“超逸絕綸”之人。
聯(lián)系客服