來自Lois英語課堂
今天分享給大家的是一首詩,這首詩的作者是位普通的美國母親,她和女兒女兒相依為命,女兒的父親在女兒4歲時(shí)應(yīng)征入伍去了越南,不幸陣亡。母親一直到了80歲都沒有再嫁。等這位母親去世后,女兒在整理母親的遺物時(shí),發(fā)現(xiàn)了這一首母親親手寫的詩 —《可是你沒有》。
But You Didn't
Remember the day I borrowed your brand new car and dented it?
I thought you'd kill me, but you didn't.
And remember the time I dragged you to the beach, and you said it would rain, and it did?
I thought you'd say, 'I told you so.' But you didn't.
Do you remember the time I flirted with all the guys to make you jealous, and you were?
I thought you'd leave, but you didn't.
Do you remember the time I spilled strawberry pie all over your car rug?
I thought you'd hit me, but you didn't.
And remember the time I forgot to tell you the dance was formal and you showed up in jeans?
I thought you'd drop me, but you didn't.
Yes, there were lots of things you didn't do.
But you put up with me, and loved me, and protected me.
There were lots of things I wanted to make up to you when you returned from Vietnam.
But you didn't.
可是你沒有
我記得那天我借用你的新車,
我弄壞了它
我以為你一定會(huì)殺了我
可是你沒有
我記得那天我拖你去海灘,
而它真如你所說的下雨了
我以為你會(huì)說“我告訴過你 '
可是你沒有
我記得那天我和所有男人調(diào)情
好讓你嫉妒,
而你真的嫉妒了
我以為你一定會(huì)離開我
可是你沒有
我記得那天在你新買的地毯上
吐了滿地的草莓餅
我以為你一定會(huì)厭惡我
可是你沒有
記得有一次我忘記告訴你
那個(gè)舞會(huì)是穿禮服的
而只穿了牛仔褲的你大出洋相
我以為你必然要放棄我了
可是你沒有
是的
有許多的事你都沒有做,
而你容忍我鐘愛我保護(hù)我
有許多許多的事情我要回報(bào)你,
等你從越南歸來
可是你沒有。
今日主播 Yifei Oliver Li
剪輯:當(dāng)然是可耐的lois老師啦。Yifei大人 朗讀匆忙,所以剪輯時(shí)候我也是絞盡腦汁。相信我,下一次會(huì)更好。
配樂:莉莉安
下期再見,喜歡記得轉(zhuǎn)發(fā)哦
聯(lián)系客服