先聲明一下:本人正宗廣東南蠻,從小看TVB長(zhǎng)大及在廣州已生活了近二十年,精通粵語(yǔ)。
我的答案是:粵語(yǔ)是目前全國(guó)所有方言中,經(jīng)考證保留了的“最多”——請(qǐng)注意,這個(gè)“最多”是相對(duì)性的,是與現(xiàn)在的各地方方言的對(duì)比,不是與古漢語(yǔ)對(duì)比,滄海桑田,日月變遷,哪有什么永遠(yuǎn)不變的語(yǔ)言?
僅一個(gè)數(shù)字即可證明:距今最接近“華夏正音”的明代《洪武正韻》,其收錄聲調(diào)達(dá)到60多個(gè),而粵語(yǔ)的“九聲六調(diào)”卻已經(jīng)艷壓當(dāng)代所有方言。
所以,你完全可以想象到粵語(yǔ)與古漢語(yǔ)到底差多遠(yuǎn),而且我們必須明白一個(gè)常識(shí):粵語(yǔ)的發(fā)聲技巧保留了古漢語(yǔ)的一些元素,不代表就是=古漢語(yǔ)——技巧是技巧,語(yǔ)系是語(yǔ)系。就好比現(xiàn)在日語(yǔ)、韓語(yǔ),甚至是越南語(yǔ)在古漢語(yǔ)元素中都比今天我們說的普通話要保留得更多,也比粵語(yǔ)多。
但是,你能說日語(yǔ)、韓語(yǔ)和越南語(yǔ)就是古漢語(yǔ),或是唐宋官話,甚至是華夏正音嗎?
這根本是兩個(gè)概念好吧?
人家有自己的文字,讀音不一樣就不可能和你用的語(yǔ)言一樣,只是借鑒了你的發(fā)聲技巧與讀寫方法而已。
所以,這一點(diǎn)是千萬千萬千萬不能混淆滴!
要澄清這件事,因?yàn)椴幌瘸吻暹@個(gè),那么就很容易被卡死在討論的前頭,主要是這則謠言影響太大:所謂“聯(lián)合國(guó)已經(jīng)定義粵語(yǔ)是一門語(yǔ)言”的真相,請(qǐng)看下圖:
這是一條來自聯(lián)合國(guó)教科文組織網(wǎng)站的截圖,圖中提到“China”的“Languages in daily use”,即日常用語(yǔ)時(shí)在普通話(Mandarin)的后面出現(xiàn)了“Cantonese”,即“廣州話”,就是因?yàn)檫@個(gè)網(wǎng)頁(yè)的標(biāo)示,導(dǎo)致了今天在廣東省有一個(gè)十分盛行的“粵語(yǔ)被聯(lián)合國(guó)定義為一門‘語(yǔ)言’”的廣泛觀點(diǎn)。
其實(shí),這根本就是自動(dòng)對(duì)號(hào)入座的一種錯(cuò)誤理解。細(xì)心的網(wǎng)友肯定發(fā)現(xiàn)了截圖里的兩個(gè)黃色圈子,第一個(gè)是“xiang”與“Min”還有“Hakka”,分別是湘語(yǔ)、閩南話與客家話。
若按對(duì)粵語(yǔ)的理解,則這三門方言無疑也已經(jīng)被聯(lián)合國(guó)定義成“語(yǔ)言”了,是這樣的嗎——這顯然是錯(cuò)誤的,因?yàn)榈诙€(gè)黃色圈子里,香港地區(qū)的語(yǔ)言出現(xiàn)了越南話(Vintnamese),那么豈不是說聯(lián)合國(guó)也把越南話當(dāng)成了香港的一種“語(yǔ)言”?
這怎么可能呢?
定居香港的絕大多數(shù)為越南華裔,真正使用越南語(yǔ)的越南人少之又少。當(dāng)年從1975年至2005年,香港共接收了23萬多名越南難民和船民,其中安排14多萬名越南難民移居海外,遣返6.7萬多名越南船民,最后安置了近1.6萬名越南難民,而最終取得香港永遠(yuǎn)居民身份證的只有1800人,難民總數(shù)占香港總?cè)藬?shù)及居民的0.0002%都不到。
越南語(yǔ)怎么可能會(huì)成為香港的一門官方語(yǔ)言?
顯然,聯(lián)合國(guó)教科文組織想表達(dá)的是“也有人使用”的意思,正如“Cantonese”里的“Canton”,它指的就是廣州,很明顯這里指的是方言,不是官方語(yǔ)言。一如湘語(yǔ)、閩南話與客家話等《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》認(rèn)定的漢語(yǔ)“八大方言”的性質(zhì)與地位是一模一樣的,就是方言。
從這家個(gè)圖可以看出,“世試誓市式室”6字的發(fā)音分為S與Z兩個(gè)聲部,在粵語(yǔ)中則只剩下S聲部了,而且韻母也不相同,粵語(yǔ)顯然要簡(jiǎn)化得多。
注:以上分析的標(biāo)準(zhǔn)皆出自中國(guó)史上第一部官方韻書宋代《切韻》,下同。
再來看下面:
在這幅圖里“干官單端”4字在中古漢語(yǔ)中分為K與T兩個(gè)聲部,但韻母幾乎一致,而粵語(yǔ)里聲母雖然一樣,但韻母卻完全不同。
也所以,這四個(gè)字在粵語(yǔ)里完全不押韻,而普通話則全部押韻。
今天的粵語(yǔ),雖然在發(fā)聲方法上保留了古漢語(yǔ)的一些技巧,但其讀音卻發(fā)生了不小的變化,存在大量“轉(zhuǎn)音”的情況,如下圖:
這首經(jīng)典的《憫農(nóng)》五言絕句,粵語(yǔ)讀起來就不如普通話押韻,雖然普通話的發(fā)音與中古漢語(yǔ)的發(fā)音也相差頗大,但轉(zhuǎn)音后的“wu”和“tu”仍然押得上,而粵語(yǔ)的韻母則從“OX”變成了”O(jiān)U”,所以就不押韻了。
如果你覺得這些只是個(gè)案,那么你可以到筆者的個(gè)人秒拍http://www.yixia.com/u/paike_q4jg514yne 上面去聽聽筆者分別用客家話(我是客家人)、粵語(yǔ)、國(guó)語(yǔ)三種語(yǔ)言隨機(jī)朗誦唐詩(shī)的視頻,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)若論押韻,三種語(yǔ)言差別都不大,但普通話的押韻次數(shù)要高于粵語(yǔ)與客家話,至今筆者已經(jīng)測(cè)試超過100首唐詩(shī),結(jié)論依舊一樣。
但這還只是其一,人們一般總是只要用押韻不押韻來斷定自己的語(yǔ)言/方言是否是古漢語(yǔ)或接近古漢語(yǔ),其實(shí)在古詩(shī)詞中,押韻只是最低的一個(gè)創(chuàng)作要求,即使不會(huì)分平仄也應(yīng)該知道古詩(shī)詞既講究押韻又講究平仄韻律。
這就是其二,而且這是驗(yàn)證“構(gòu)擬”古漢語(yǔ)的最重要依據(jù),因?yàn)榫枞慷荚陧嵚闪恕?/span>
100首唐詩(shī)后的結(jié)論是:我所掌握的這三門語(yǔ)言沒有一門能滿足古詩(shī)詞的平仄要求,總是該平的變仄,該仄的變平,造成了“三連平”、“三連仄”這種完全違反古詩(shī)詞創(chuàng)作的尷尬局面,有時(shí)候干脆念不下去,因?yàn)楦揪蜎]有任何韻律可言——這就無比有力地說明了筆者最前面引用的數(shù)據(jù)對(duì)比:
《洪武正韻》的聲調(diào)〉60 ;
粵語(yǔ)=九聲六調(diào)=全國(guó)最多。
差距太大了!你普通話只有四個(gè)聲調(diào),粵語(yǔ)也才9個(gè)(注:補(bǔ)充解釋一下,“九聲六調(diào)”中的“聲”等同于普通發(fā)音中的一二三四聲,即陰平、養(yǎng)平、上、去四聲,而粵語(yǔ)卻有陰平、陰上、陰去,陽(yáng)平、陽(yáng)上、陽(yáng)去,陰入、中入和陽(yáng)入,“六調(diào)”的“調(diào)”是指音高,你可以理解它是語(yǔ)言感情中的變化,普通話中根本就沒有“調(diào)”,正是因?yàn)檫@原因,所以很多人覺得粵語(yǔ)歌曲的感情表達(dá)比國(guó)語(yǔ)更豐富。)
所以,無論哪一種語(yǔ)言與方言,都不可能再讀出古詩(shī)詞的原貌原音。
答案就是數(shù)字的對(duì)比:消失的聲調(diào)與發(fā)聲技巧太多。
一是官話:正式場(chǎng)合使用的;
二是讀書音:就是讀書時(shí)專用的。
后者與前者的區(qū)別相當(dāng)于現(xiàn)代人說普通話與朗誦的區(qū)別。
也就是說,古人的朗誦及讀書是有特定的語(yǔ)法與韻律要求的,宋代就專門在《切韻》的基礎(chǔ)上,又出版了另外一本簡(jiǎn)化版的韻書,目的就是加強(qiáng)區(qū)分,而今天的我們是沒有的。
這就告示我們,在考據(jù)今言是否是“古漢語(yǔ)”的時(shí)候,你要分清楚它到底是官話還是讀書音。
粵語(yǔ)不是古漢語(yǔ),那么會(huì)不會(huì)是讀書音?
用腳趾頭都想得到:要讀書,沒文字怎么讀?
粵語(yǔ)的文字大多數(shù)是近代發(fā)明,所以更加不可能是讀書音。
而且,數(shù)量上與正字根本沒法比。
關(guān)于讀書音,史書一直有明確的定義和記載,那就是洛陽(yáng)音——注意,這里指的是洛陽(yáng)的大學(xué)中使用的讀音。
是哪種方言?今已不可考,但可以肯定,至少周代至漢的洛陽(yáng)話,會(huì)是最接近上古讀書音的古漢語(yǔ)。
而中古漢語(yǔ),即唐宋后,唐至今仍無定義,一般多認(rèn)為是洛陽(yáng)話,另一觀點(diǎn)是長(zhǎng)安話;而宋代的讀書音,明代的韻律專家多認(rèn)為是糅雜了“江左之音”,即南京、蘇杭一帶的方言,寇準(zhǔn)就曾經(jīng)喟嘆讀書正音在“西洛”,這說明宋代的《切韻》就已經(jīng)不是正宗唐音,更加不是漢音了。
而恰巧的是:蘇州話是除粵語(yǔ)外,另一門可與之媲美的古漢語(yǔ)活化石。
但還是那句:就是僅僅的相對(duì)而已,絕不可能是“=”。
如果按某些朋友的“古人就是說粵語(yǔ)”的觀點(diǎn),那么蘇州話與粵語(yǔ)是兩種完全不同的語(yǔ)系,請(qǐng)問:古人的語(yǔ)言中既有粵語(yǔ)又有蘇州話,會(huì)是什么樣的荒唐樣子?
不可想象。
所以最終答案應(yīng)該是:粵語(yǔ)不是古漢語(yǔ),而是當(dāng)代方言中保留了古漢語(yǔ)發(fā)聲技巧最多、也運(yùn)用的最好的一門近現(xiàn)代方言。
重復(fù)一次:是近 現(xiàn) 代。
聯(lián)系客服