圖片出自 ▏one
慰藉
如佩戴星星歡叫的天空
我在你身上點燃我的愛情
每當你傷害我
你也只是熄滅了一顆星星……
那么——我又為何要嘆息?
譯/ 李笠
維
茨瑪·貝爾瑟維卡(Vizma Bel?evica,1931—2005),拉脫維亞最杰出的現(xiàn)代詩人、小說家、翻譯家。創(chuàng)作有多部長短篇小說集、戲劇、童話和電影劇本。在蘇聯(lián)占領時期,因不能發(fā)表自己的作品,她翻譯了大量的俄國和英國作家的作品,其中有普希金、阿赫馬托娃、海明威、艾略特等。其譯作也成為拉脫維亞不可多得的文學珍品。她的成名作是詩集《海在燃燒》(1966),為拉脫維亞文學的良知。愛情和自然主題貫穿了她所有的詩集。她享有“愛情詩人的稱號”。在蘇聯(lián)軍事統(tǒng)治下的年代,她的詩成了“抵抗的準繩”和“良知的聲音”。
聯(lián)系客服