五一小長假
和美女外教一起追劇到深夜
當(dāng)困了想去睡覺時
隨口說了一句
“I want to go to sleep”
外教聽到后卻捂著嘴偷笑
難道是我表達(dá)錯了嗎?
一起學(xué)習(xí)一下吧。
其實,“Go to sleep”語法是正確的,但是它的意思卻不是“去睡覺”,真正的意思是:入睡、睡著。強調(diào)的是動作的結(jié)果。
例句:
Go to sleep, it's late.
快睡吧,時間不早了。
我們平時所說的“去睡覺”,想要表達(dá)的是:去床上躺著,能不能睡著還是另外一回事。所以,你可以這樣表達(dá):Go to bed。
例句:
I'm going to go to bed.
我打算上床睡覺。
那么,像午睡這種“打個盹”、“小睡一會”,用英語怎么表達(dá)呢?最簡單說法就是:Take a nap。
例句:
Go take a nap. I'll call you when it's ready.
去睡會兒吧,準(zhǔn)備好了我會打電話給你。
“五一”小長假,很多人這幾天都會睡個懶覺。那么,“睡懶覺”用英語怎么說呢?常用的表達(dá)是:Sleep in 睡過頭;睡懶覺;晚一點兒起床。
例句:
It's Monday again, I wish I could sleep in.
又到星期一了,我真希望可以睡個懶覺。
今天的知識學(xué)會了嗎?
聯(lián)系客服