【原文】太陽病,發(fā)熱無汗,反惡寒者,名曰剛痙。
【釋】痙病即指周身發(fā)作強直性的痙攣而言。此證多熱而不惡寒,但剛痙則惡寒,故謂反惡寒。太陽病,發(fā)熱無汗而惡寒,為太陽傷寒證。太陽傷寒而痙者,則名之為剛痙。
<注>痙,指痙攣、拘急、肌肉緊張、角弓反張等癥狀。其原因,有水毒充斥,有汗出傷津組織枯燥,有里熱盛實等不同。其表現(xiàn)形式,有以表證形式發(fā)作者,有以里證形式發(fā)作者,有虛有實。本篇前十三條專論痙病,所以本條亦必有痙的特征。剛痙者,即以太陽病傷寒證的形式所表現(xiàn)的痙病也,并非但見“太陽病,發(fā)熱無汗,惡寒”即為剛痙,經(jīng)文言簡意賅,不得片面理解,余均仿此,宜注意?!胺础弊?,亦可理解為針對下條“發(fā)熱汗出,而不惡寒”的柔痙不同而言。觀其無汗而痙,可見此痙以水毒充斥為其主要原因。
【原文】太陽病,發(fā)熱汗出,而不惡寒,名曰柔痙。
【釋】太陽病,發(fā)熱汗出,為中風(fēng)證。太陽中風(fēng)當(dāng)惡寒,今以熱盛津虛而致痙,故不惡寒。太陽中風(fēng)不惡寒而痙者,則名之為柔痙。
【按】以上兩條說明,痙病始得之,亦常以太陽病證出現(xiàn),剛痙、柔痙者,即見于傷寒、中風(fēng)不同的類型也。
<注>觀其有汗而痙,可見此痙以組織枯燥為其主要原因。為了說明多熱,經(jīng)文用一“而”字,正如上條用個“反”字一樣,均有深意焉。推而論之,如果發(fā)熱、不惡寒、口渴而痙者,那就是以溫病的形式表現(xiàn)出來的痙病,因《傷寒論》第6條曰:“太陽病,發(fā)熱而渴,不惡寒者,為溫病。”太陽病必惡寒,不渴;陽明病不惡寒,反惡熱,有渴;溫病不惡寒而發(fā)熱,必渴。中風(fēng)、傷寒均為太陽病的一種證,故《傷寒論》中不稱其為病。今明明又提出一個溫病,其不屬于太陽病可知??梢姕夭∧岁柮髦?,句首冠以太陽病者,比較之意,文中多見。讀仲景書當(dāng)于此等處細悟而得之。
【原文】太陽病,發(fā)熱,脈沉而細者,名曰痙,為難治。
[插圖]【釋】《傷寒論》無“為難治”三字,當(dāng)是衍文,宜去之。此承上條還講的是柔痙,出示柔痙的脈應(yīng)。太陽病,發(fā)熱,脈當(dāng)浮數(shù),今以痙故,肌肉痙攣(攣急),脈不得出,故反沉細也。
<注>本條講柔痙之脈。柔痙是以太陽中風(fēng)的形式而發(fā)作的痙病,其證如上條所述“發(fā)熱,汗出,不惡寒”。汗出則傷津,津傷則血少,到了相當(dāng)?shù)某潭?,又因有熱而致痙。本來太陽中風(fēng)脈浮而緩弱,待到此時脈則不浮而沉、不緩而細以應(yīng)之,但此沉細之脈必兼有數(shù)象。
<按>胡老【釋】中說本條無“為難治”三字,并說對照《傷寒論》可知,但查《傷寒論》并無此條文,姑存待考。剛痙、柔痙,即是以太陽病形式表現(xiàn)出來的痙病的兩種類型?!驹摹刻柌?,發(fā)汗太多,因致痙。【釋】太陽病發(fā)汗,以取微似有汗者佳,若發(fā)汗太多病必不解。津液亡失過多,則肌肉不和而致痙也。
<注>本條致痙的原因亦是因津液喪失,組織枯燥,熱再不去因而成痙,以示成柔痙之所以然。但本條之汗出多因治療之過,與第二條自汗出者略有不同,但其理則一也。
聯(lián)系客服