子曰:“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之?!?/span>
【譯文】孔子說:“用道德來治理國政,自己便會(huì)像北極星一般,在一定的位置上,別的星辰都環(huán)繞著它。
子曰:“道之以德,齊之以禮,有恥且格。”
【譯文】孔子說:“用政法來誘導(dǎo)他們,使用刑罰來整頓他們,人民只是暫時(shí)地免于罪過,卻沒有廉恥之心。如果用道德來誘導(dǎo)他們,使用禮教來整頓他們,人民不但有廉恥之心,而且人心歸服?!?/span>
子曰:“君子懷德,小人懷土?!?/strong>
【譯文】孔子說:“君子懷念道德,小人懷念鄉(xiāng)土;君子關(guān)心法度,小人關(guān)心恩惠?!?/span>
子曰:“德不孤,必有鄰?!?/strong>
【譯文】孔子說:“有道德的人不會(huì)孤單,一定會(huì)有志同道合的人來和他做]伙伴?!?/span>
子曰:“中庸之為德也,其至矣乎!民鮮久矣。”
【譯文】孔子說:“中庸這種道德,該是最高的了,大家已經(jīng)是長久地缺乏它了?!?/span>
子曰:“德之不修,學(xué)之不講,聞義不能徙,不善不能改,是吾憂也。”
【譯文】孔子說:“品德不培養(yǎng);學(xué)問不講習(xí);聽到義在那里,卻不能親身赴之;有缺點(diǎn)不能改正,這些都是我的憂慮哩!”
子曰:“志于道,據(jù)于德,依于仁,游于藝?!?/strong>
【譯文】孔子說:“目標(biāo)在‘道’,根據(jù)在‘德’,依靠在‘仁’,而游憩于禮、樂、射、御、書、數(shù)六藝之中?!?/span>
子曰:“吾未見好德如好色者也?!?/strong>
【譯文】孔子說:“我沒有看見過這樣的人,喜愛道德賽過喜愛美貌?!?/span>
子曰:“有德者必有言,有言者不必有德?!?/strong>
【譯文】孔子說:“有道德的人一定有名言,但有名言的人不一定有道德。仁人一定勇敢,但勇敢的人不一定仁?!?/span>
子張?jiān)唬骸皥?zhí)德不弘,信道不篤,焉能為有,焉能為亡。”
【譯文】子張說:“對(duì)于道德,行為不堅(jiān)強(qiáng),信仰不忠實(shí),(這種人)有他不為多,沒他不為少。”