大多數(shù)中國孩子不必學(xué)習(xí)“自然拼讀法”。
因?yàn)闆]有“天時”,沒有“地利”,也沒有“人和”。
第一,沒有“天時”。
“自然拼讀法”是英美兒童的一種“認(rèn)字方法”或“閱讀方法”。因?yàn)橛⒄Z是一種拼音文字,80%的常用單詞都遵循某種拼讀規(guī)則——某個字母在前面還是在后面,該讀什么“發(fā)音”,或什么組合該讀什么“發(fā)音”,大部分是固定的。也就是說:就算你不認(rèn)識這個單詞,但是你一看到某些字母如何排列、如何組合在一起,你就知道怎么讀出聲音來,或者你聽到某個單詞的讀音,你也能拼寫出來。簡言之,“自然拼讀法”可以自然實(shí)現(xiàn)“看字讀音,聽音拼字”的良好效果,相當(dāng)于學(xué)會了“認(rèn)字”和“閱讀”。
說起來,英美國家的兒童幸福啊,他們并不需要象中國孩子一樣“認(rèn)字”,他們只需要認(rèn)全26個字母,搞清楚26個字母在單詞中怎么讀、以及一些常用的字母組合怎么讀,僅僅通過“讀出聲音來”,他們就自然而然會認(rèn)識幾千甚至上萬個單詞,進(jìn)而順利地開始“自主閱讀”啦。
反過來看,我們中國孩子如果想要開始正經(jīng)的“文字閱讀”,首先要度過一個巨大的難關(guān):認(rèn)字!你先給我記住幾千個漢字先。
既然“自然拼讀法”那么好,既然各個英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)也在大力的推廣,那為什么我說大多數(shù)中國孩子沒有必要學(xué)習(xí)“自然拼讀法”呢?
因?yàn)椋蹅兊暮⒆觽儧]有英語國家孩子們那種天生的英語能力啊。人家的母語就是英語,聽力完全沒問題,“聽力詞匯”少說也有幾千上萬吧,基本涵蓋了常用單詞。有這樣的“天生”條件,一學(xué)“自然拼讀法”,把本來不認(rèn)識的陌生單詞讀出聲音了,他們馬上就懂了。
而我們的孩子們呢?除了少數(shù)家學(xué)淵源和天賦異秉的,有幾個孩子能達(dá)到英語母語的聽說能力水平?既然如此,就算你把一個陌生單詞給“拼讀”出聲,你聽到這個聲音,又怎么可能懂這個單詞的意思呢?既然不懂,不明白,讀出來又有什么用?還不是要查字典、看翻譯?
反過來,“聽音拼字”也沒啥用處啊,勉強(qiáng)拼出一個陌生單詞,也一樣不懂啊。
再說了,“拼讀規(guī)則”的例外現(xiàn)象還挺多,許多單詞不一定完全按“規(guī)則”來,如果一開始沒有過硬的、熟練的英語聽說能力,直接學(xué)“自然拼讀法”,要記憶太多太多的規(guī)則和例外情況,而且非常容易出錯。而且由于腦子里沒有一個“糾錯”系統(tǒng),如果搞錯了,自己也不懂,再不斷訓(xùn)練錯誤的讀音或拼法,越練越出錯。
第二,沒有“地利”。
咱們的孩子們沒有英語國家孩子們那種比較單純的英語教育和英語閱讀環(huán)境。人家學(xué)英語,可不用背單詞、不用學(xué)“國際音標(biāo)”,不用學(xué)“漢語拼音”,只需浸泡在各種“拼讀”句子、“拼讀”游戲里,然后隨著“分級閱讀”的進(jìn)階,強(qiáng)化“拼讀”訓(xùn)練,就可以迅速提高閱讀能力。
但是我們的孩子卻沒那么單純,他們是要學(xué)“漢語拼音”的哦。其實(shí)“漢語拼音”也是近代才發(fā)明出來了,您要是去看《康熙字典》,里面就沒有漢語拼音,只有一些“單字拼音”,比如“潔”字,可以用“吉屑切”來拼。
最初的漢語拼音其實(shí)是法國一個傳教士金尼格萊發(fā)明的。他大概是明末清初那個時期來到中國,他學(xué)會漢語以后,開始用拉丁拼音字母記錄了漢字的讀音。再后來,經(jīng)過幾百年演變和改良,終于在1955年被全國人大正式通過了《漢語拼音方案》,從此大規(guī)模推廣,成為了每一個中國孩子必學(xué)的漢語拼音知識。
干嘛要扯這么多啊?我扯這個的原因就是,其實(shí)我們的“漢語拼音”跟英語的“自然拼讀法”都是拉丁語系的拼音字母,寫法、發(fā)音、甚至拼讀方式,都是同根同源,非常類似的。所以說,你去學(xué)英語肯定不會跟漢語拼音混淆,反倒是去學(xué)“自然拼讀法”以后,才真有可能跟漢語拼音混淆呢。反過來想,如果學(xué)了漢語拼音,再加上熟練的英語聽說能力,所謂的“自然拼讀法”會不會無師自通呢?
漏屋老師在書里記錄了一件事:他媽媽不懂英語,但他打電話請媽媽幫查一些全英文的通訊錄,用拼音的方法念給他聽,他一聽一個準(zhǔn)。
還有,我們的教學(xué)大綱,標(biāo)注英語發(fā)音的是“國際音標(biāo)”,不是“自然拼讀”,所有的字典、所有的教科書和老師講義,都是“國際音標(biāo)”,不學(xué)是不行的,必須得學(xué)。所以,學(xué)了“自然拼讀法”,再學(xué)“國際音標(biāo)”,是否浪費(fèi)學(xué)力?
還有,我們還要學(xué)習(xí)漢字,漢字可不是拼音文字,而是象形文字,我們認(rèn)識漢字主要是通過形狀來認(rèn)識的,這叫做“辨形”,而不是“辨音”。
舉個例子,我們認(rèn)識“人、口、土”等字,是通過形狀,咱們在上面加個筆劃,變成“大、中、王”,要認(rèn)出這幾個字,還是依靠形狀,拼是拼不出來的。而英語呢,比如“at”這個詞,咱們在上面加個字母,變成“cat、bat、mat”,卻可以“拼讀”出來,靠讀出來的聲音不同就可以分辨出來。然而,同學(xué)們可能也注意到了,除了聲音不同,其實(shí)“cat、bat、mat”的形狀也是不同的哦。也就是說,其實(shí)英文單詞既可以通過“辨音”來認(rèn),也可以通過“辨形”來認(rèn)。
我的意思是,既然我們的孩子每天訓(xùn)練認(rèn)識漢字的形狀,咱們的“辨形”能力已經(jīng)鍛煉得如此厲害,干嘛還非要舍近求遠(yuǎn)、棄長求短去鍛煉“辨音”能力啊,是不是很辛苦啊?咱們就直接通過“辨形”來認(rèn)單詞和開展閱讀不是也挺好嗎?關(guān)鍵是,既然“自然拼讀法”就只是一種“認(rèn)字”和“閱讀”的方法嘛,既然咱們通過別的方法也能閱讀,又何必要學(xué)呢?
值得一提的是,在美國,“自然拼讀法”雖然有效解決大部分孩子的閱讀問題,也造成了一部分孩子的“失讀癥”(按不同統(tǒng)計(jì)口徑,可能有10%-25%哦),就是遇到長一點(diǎn)的單詞或句子就讀不出來的那種孩子,原因大概就是這部分孩子不擅長把長單詞的每個音節(jié)麻溜而地拼讀出來,拼了前面的忘了后面的。也許,這部分孩子更擅長圖形思維,“辨形”能力更強(qiáng)一點(diǎn),但學(xué)校里只教“自然拼讀法”,不教“整體語言法”,所以這部分孩子就只能“失讀”了。
漏屋老師說,“自然拼讀法”和“整體語言法”在美國教育歷史上,曾經(jīng)進(jìn)行過激烈的交鋒和斗爭,前者就是“辨音”,后者就是“辨形”,經(jīng)過十年的試驗(yàn)和比較,統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn)“拼讀”的效果更好一點(diǎn),從此以后“自然拼讀法”就統(tǒng)治了整個教育界。其實(shí)呢,美國人是有點(diǎn)兒死腦筋,一說“自然拼讀法”好,就100%推行這個,完全不顧有一些孩子的天性就喜歡“辨形”呢。
第三,沒有“人和”。
咱們的孩子們沒有英語國家孩子們那么好的師資條件,沒有比較專業(yè)、比較優(yōu)秀、比較有趣的“拼讀老師”,也很難有效的引導(dǎo)孩子通過“自然拼讀”踏上“分級閱讀”和“海量閱讀”之路。
三年多前,我看到安妮鮮花的《不能錯過的英語啟蒙》,知道了“自然拼讀法”教學(xué)法,我也覺得很神奇,于是帶著小朋友在市內(nèi)各大英語機(jī)構(gòu)轉(zhuǎn)悠,想看看機(jī)構(gòu)有沒有開這個課程,結(jié)果很失望,很多機(jī)構(gòu)還從來沒有聽說過這個東西呢,有些機(jī)構(gòu)是聽說了,但找不到合適的老師,也沒有家長愿意帶孩子來上這種課。
如果用商業(yè)術(shù)語來說,那時候可能就是這種產(chǎn)品的“導(dǎo)入期”或“市場培育期”吧,師資要培育,市場要培育,家長們學(xué)習(xí)英語的觀念也在培育之中。那么,經(jīng)過三年多時間的培育期,現(xiàn)在咱們這個三線城市的“自然拼讀法”的師資力量和教學(xué)能力到底怎么樣了呢?
——呃,我只能估計(jì),只有少部分機(jī)構(gòu)和少部分老師有這種教學(xué)能力吧。而且“拼讀法”依賴大量的分級閱讀訓(xùn)練,咱們?nèi)ツ睦镎乙粋€比較完備的英文分級圖書館。估計(jì)那些分級圖書,恐怕都得靠父母們自己去網(wǎng)上淘過來吧。如果真有這么有心的父母,他們通過早期英文親子閱讀,再加上長期的英語繪本、動畫、歌曲的熏陶,也許孩子自然而然就會閱讀英文繪本啦。
聯(lián)系客服