九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開(kāi)APP
userphoto
未登錄

開(kāi)通VIP,暢享免費(fèi)電子書(shū)等14項(xiàng)超值服

開(kāi)通VIP
【雙語(yǔ)·有聲】給陌生人的信Letters to Complete Strangers

已經(jīng)記不起有多久沒(méi)為親朋好友寫(xiě)過(guò)一封手寫(xiě)信了,更別提寫(xiě)給陌生人了。提及寫(xiě)給陌生人的書(shū)信,很多人不免會(huì)想起茨威格那部著名的小說(shuō)——《一個(gè)陌生女人子的來(lái)信》。即使那并非真正意義上的陌生人,即使它是一個(gè)悲傷的故事,它仍然像是一個(gè)符號(hào),記述著一種神秘,一種想望。如今,有一名普通的女子,將這種神秘幻化成一份潤(rùn)物無(wú)聲的善意,為這座充滿了冷漠與隔閡的都市,帶來(lái)人性的溫暖。

如果你也來(lái)寫(xiě)一封“給陌生人的情書(shū)”,你會(huì)寫(xiě)些什么呢?

Letters to Complete Strangers

給陌生人的信

by Huma Qureshi/翻譯:鋮鋮 

當(dāng)前瀏覽器不支持播放音樂(lè)或語(yǔ)音,請(qǐng)?jiān)谖⑿呕蚱渌麨g覽器中播放

6:13 Letters to Complete Stranger 來(lái)自瘋狂英語(yǔ)

When 24-year-old Hannah Brencher moved to New York after college, she was hit by depression and overwhelming loneliness. One day she felt so alone, she wanted to reach out to someone. And so she put pen to paper and started writing letters. Letters to complete strangers.

當(dāng)24歲的漢娜·布蘭切爾大學(xué)畢業(yè)搬到紐約后,沮喪孤獨(dú)的情緒鋪天蓋地向她襲來(lái)。有一天,她覺(jué)得孤獨(dú)得厲害,希望向他人傾訴心聲。于是,她拿出紙筆,寫(xiě)起信來(lái)。寫(xiě)給徹頭徹尾的陌生人的信。

 

But these weren’t sad letters about how she was feeling. They were happy letters, all about the other person, not her. She would write messages for people to have a “bright day” and tell strangers how brilliant they were, even if they thought no one else had noticed. Brencher began dropping the notes all over New York, in cafes, in library books, in parks and on the subway. It made her feel better, knowing that she might be making somebody’s day through just a few short, sweet words. It gave her something to focus on. And so, The World Needs More Love Letters was born.

但她寫(xiě)的并非描述個(gè)人感受的傷感信。她寫(xiě)的都是些令人快樂(lè)的信,信上寫(xiě)的全都是其他人,與她自己無(wú)關(guān)。她想向別人寫(xiě)一些信息,讓他們過(guò)上“歡快的一天”,她想告訴那些陌生人,盡管他們認(rèn)為沒(méi)人在意,但他們確實(shí)很有才。布蘭切爾開(kāi)始在紐約的不同角落放下這些信箋,包括咖啡館、圖書(shū)館的書(shū)中、公園以及地鐵上。這么做讓她心情好起來(lái)了,因?yàn)樗纼H僅通過(guò)一小段簡(jiǎn)短貼心的話,她就可能讓某個(gè)人快樂(lè)起來(lái)。這讓她的生活有了一個(gè)重心。于是,“世界需要更多情書(shū)”網(wǎng)站就這么誕生了。

 

The World Needs More Love Letters is all about writing letters—not emails, but proper, handwritten letters. Not 1)conventional love letters, written to a real beloved, but surprise letters for strangers. They don’t necessarily say “I love you”, but they are full of kindness—telling people they are remarkable and special and 2)all-round amazing.

“世界需要更多情書(shū)”全都與寫(xiě)信有關(guān)——不是電郵,而是實(shí)實(shí)在在的手寫(xiě)信。不是傳統(tǒng)意義上寫(xiě)給傾慕之人的情書(shū),而是寫(xiě)給陌生人的意外信件。信中不一定說(shuō)到 “我愛(ài)你”,但卻滿是友善的字句——告訴人們,他們非凡脫俗、與眾不同、多才多藝。

 

Brencher’s 3)initiative has now exploded. She has personally written hundreds, if not thousands of letters. Last year, she did a 4)TED talk. In it, she talks about a woman whose husband, a soldier, comes back fromAfghanistanand they struggle to reconnect—“So she tucks love letters throughout the house as a way to say: ‘Come back to me. Find me when you can’”—and a university student who slips letters around her campus, only to suddenly find everyone is writing them and there are love letters hanging from the trees.

如今,布蘭切爾的初衷已經(jīng)得以擴(kuò)散。她自己曾寫(xiě)過(guò)的信,就算沒(méi)有幾千封,也有好幾百封了。去年,她在Ted大會(huì)上做了一次演講。演講中,她提到一名女子的故事。這名女子的丈夫是一名士兵,剛從阿富汗歸來(lái),兩人正苦于不知如何重新與對(duì)方交流——“所以她就把情書(shū)塞到屋子的各個(gè)角落,以這種方式,向?qū)Ψ秸f(shuō)‘回到我身邊吧。你準(zhǔn)備好了,就來(lái)找我談?wù)劙??!薄€有一個(gè)女孩的故事。她愛(ài)把情書(shū)塞在大學(xué)校園的各個(gè)角落,有一天,她突然發(fā)現(xiàn)所有人都在寫(xiě)著這樣的情書(shū),甚至連樹(shù)上也掛滿了情書(shū)。

 

Now there are more than 10,000 people joining in all over the world. Sometimes, they write letters to order, to people who are lonely and down and just want someone to tell them that everything will be OK. Mostly, though, they scribble notes and leave them somewhere unlikely, for somebody to find.

現(xiàn)在,全世界已有超過(guò)一萬(wàn)人加入到這個(gè)活動(dòng)中。有時(shí)候,他們會(huì)因應(yīng)要求而寫(xiě)信,寫(xiě)給那些孤獨(dú)、情緒低落的人,寫(xiě)給那些希望有人能告訴他們一切都會(huì)好起來(lái)的人。不過(guò),多數(shù)情況下,他們寫(xiě)下便箋,放在某處不顯眼的角落,讓別人去發(fā)現(xiàn)。

 

It’s a very cute idea. So I decide to give it a try and see if I might do the same for someone else.

這是個(gè)很有意思的想法。于是,我決定嘗試一下,看看自己這么做能否在別人身上達(dá)到一樣的效果。

 

By the time I sit down to write my letters, I feel stupidly self-conscious and also, I don’t want to make a spelling mistake, cross it out and ruin the whole thing. I browse Brencher’s website for inspiration. But everything I start to say sounds, well…cheesy. And stupid. “Hey! You! Yes, you!” Nope.

等我坐下來(lái)寫(xiě)信的時(shí)候,我覺(jué)得自己很傻,很不自在,同時(shí)我也不想拼錯(cuò)一個(gè)單詞,把它劃掉,然后壞了整件好事兒。我瀏覽布蘭切爾的網(wǎng)站尋找靈感。但我剛開(kāi)始寫(xiě)出來(lái)的東西聽(tīng)起來(lái)都,嗯……差勁兒。還很傻?!昂?,你!對(duì),就是你!”不行。

 

I try again, and this time bumble my way through a few 5)platitudes. “In a city like London where people go out of their way not to smile or even catch your eye, I just felt like saying hello.” I end it with a sort of *waves* (though no smiley face) and tell them I hope they had a good day and that even if they had a 6)crappy day, that this random note might have made them feel better.

我重新再寫(xiě),這一次,我拙劣地寫(xiě)下一些陳詞濫調(diào):“在倫敦這樣一個(gè)城市,人們不愛(ài)笑,甚至不與你進(jìn)行眼神接觸,我只是想說(shuō)聲你好?!蔽以诰渥雍竺婕恿诵┎ɡ朔?hào)(不過(guò)沒(méi)有加上笑臉圖案),并且告訴他們,我希望他們擁有愉快的一天,而且就算他們這一天過(guò)得很糟,這張無(wú)意中發(fā)現(xiàn)的便箋或許會(huì)讓他們感覺(jué)愉快一些。

 

My next letter is basically the same, except I address it to “the stranger sitting on the tube”. By letter number three, I figure less is more so simply say: “YOU ARE WAY BETTER THAN YOU THINK YOU ARE.” Which, let’s face it, we’d all love to hear someone say. I mark the envelope: “Something to cheer you up if you’re having a bad day.” I like that one. I think I 7)nailed it.

我的第二封信基本上如出一轍,只是在上面多寫(xiě)了“致地鐵上的陌生人”。寫(xiě)第三封信的時(shí)候,我覺(jué)得“少即是多”,所以只是簡(jiǎn)單地寫(xiě)上“你比你自己所想的要好很多。”這句話,老實(shí)說(shuō),我們所有人都喜歡別人這么說(shuō)。我在信封上加了一句:“如果你今天過(guò)得很糟,這些會(huì)讓你高興起來(lái)?!蔽蚁矚g這句,我想我干得太漂亮了。

 

The next part is the letter-drop: where to leave them? I slip one in the sofa in the cafe that I’m in, poking out 8)conspicuously between the cushions so the next person notices, and drop the other one oh-so-casually on the tube, as if it wasn’t me that left it on that seat at all. On my way home I notice a nice-looking bike with a basket, so I drop the last note in there.

下一步是投放信箋:這些信放在哪兒好呢?我把其中一封插在我身處的咖啡館的沙發(fā)上,明顯地突出于靠墊之間,以便下一位顧客能看得到。另外一封我無(wú)比隨意地放在地鐵上,就好像完全不是我落下的一般。在我回家的路上,我看到一輛帶車籃的漂亮自行車,于是我把最后一封信放進(jìn)車籃子里。

 

It’s kind of exciting, oddly 9)exhilarating and butterfly-inducing, leaving these notes behind and wondering if the person who finds one will smile or screw it straight up. I’d like to think they would appreciate the gesture, although I can equally understand why they might think I am a 10)lunatic. But I guess, as Brencher’s experiment shows, it’s really not that much weirder to take the time to write a random letter for someone with the aim of making their day that wee bit brighter than it is to, say, Tweet a whole bunch of people you’ll never meet or never really know.

把這些便箋放下,我猜想著發(fā)現(xiàn)信件的人是會(huì)微笑還是會(huì)直接把信撕掉,這種感覺(jué)很刺激,出奇地令人既雀躍又緊張。我傾向于認(rèn)為他們會(huì)對(duì)這種做法表示感激,雖然我同樣理解他們或許會(huì)認(rèn)為我是個(gè)瘋子。但我想,正如布蘭切爾的實(shí)驗(yàn)證明的那樣,比起向一幫你永遠(yuǎn)不會(huì)碰面或認(rèn)識(shí)的人發(fā)微博,花些時(shí)間隨心為陌生人寫(xiě)些信,為他們的生活增添一丁點(diǎn)兒歡樂(lè),這種做法真的不算太古怪。

 

When I get home, I realise I’ve got one card and one envelope left. So I scrawl a lil’ something for my husband and leave it under his pillow. Way better than sending a text.

當(dāng)我回到家的時(shí)候,我發(fā)現(xiàn)自己還剩下一張卡片和一個(gè)信封。于是,我給丈夫胡亂寫(xiě)下片言碎語(yǔ),并將信箋放到他的枕頭底下。這樣做,比發(fā)短信好多了。

 

1) conventional [k?n?ven??nl]  adj. 常規(guī)的,傳統(tǒng)的

2) all-round 多方面的,多才多藝的

3) initiative [??n???t?v] n. 主動(dòng),主動(dòng)精神

4) TED (指technology, entertainment, design在英語(yǔ)中的縮寫(xiě),即技術(shù)、娛樂(lè)、設(shè)計(jì))是美國(guó)的一家私有非營(yíng)利機(jī)構(gòu),誕生于1984年,該機(jī)構(gòu)以它組織的TED大會(huì)著稱。每年3月,TED大會(huì)在美國(guó)召集眾多科學(xué)、設(shè)計(jì)、文學(xué)、音樂(lè)等領(lǐng)域的杰出人物,分享他們關(guān)于技術(shù)、社會(huì)、人的思考和探索。

5) platitude [?pl?t?tju:d] n. 陳詞濫調(diào)

6) crappy [?kr?p?] adj. >蹩腳的

7) nail it 成功完成,做好

8) conspicuously [k?n'sp?kj??sl?] adv. 顯著地,超群地

9) exhilarating [?g?z?l?re?t??] adj. 令人喜歡的,使人愉快的

10) lunatic [?lu:n?t?k] n. 瘋子,狂人

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)
打開(kāi)APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
寫(xiě)給陌生人的情書(shū)
浪漫至極:史上最經(jīng)典的名人英語(yǔ)情書(shū)匯總
風(fēng)琴Stranger On the Shore(岸上的陌生人)
will you wake up
致敬音樂(lè)會(huì)《Dance With a Stranger》與陌生人共舞 - 雅尼
海邊的陌生人 Stranger On The Shore -- 音樂(lè)短片
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服