九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開(kāi)APP
userphoto
未登錄

開(kāi)通VIP,暢享免費(fèi)電子書(shū)等14項(xiàng)超值服

開(kāi)通VIP
★國(guó)學(xué)經(jīng)典:論語(yǔ)(三)

  論語(yǔ)先進(jìn)篇第十一

  1、子曰:“先進(jìn)于禮樂(lè),野人也。后進(jìn)于禮樂(lè),君子也。如用之,則吾從先進(jìn)?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“先進(jìn)一輩,從禮樂(lè)方面講,像是樸野人。后進(jìn)一輩,從禮樂(lè)方面講,真像君子了。但若用到禮樂(lè)的話,吾還是愿從先進(jìn)的一輩?!?/p>

  2、子曰:“從我于陳蔡者,皆不及門(mén)也。德行:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓;言語(yǔ):宰我、子貢;政事:冉有、季路;文學(xué):子游、子夏?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“以前從我在陳蔡的,此刻都不在我門(mén)下了。”德行:有顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓。言語(yǔ):有宰我、子貢。政事:有冉有、季路。文學(xué):有子游、子夏。

  3、子曰:“回也,非助我者也。于吾言無(wú)所不說(shuō)?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“顏回不是對(duì)我有幫助的人,他對(duì)我說(shuō)的話沒(méi)有不心悅誠(chéng)服的?!?/p>

  4、子曰:“孝哉,閔子騫。人不間于其父母昆弟之言?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“閔子騫真是孝順呀!人們對(duì)于他的父母兄弟稱贊他的話,沒(méi)有什么異議?!?/p>

  5、南容三復(fù)白圭,孔子以其兄之子妻之。

  【譯文】南容反復(fù)誦讀“白圭之玷,尚可磨也;斯言不玷,不可為也?!钡?a target="_blank">詩(shī)句。孔子把侄女嫁給了他。

  6、季康子問(wèn):“弟子孰為好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不幸短命死矣。今也則亡?!?/strong>

  【譯文】季康子問(wèn)孔子:“你的弟子哪個(gè)是好學(xué)的呀?”孔子對(duì)道:“有顏回是好學(xué)的,不幸短命死了,現(xiàn)在是沒(méi)有了。”

  7、顏淵死,顏路請(qǐng)子之車以為之槨。子曰:“才不才,亦各言其子也。鯉也死,有棺而無(wú)槨。吾不徒行以為之槨。以吾從大夫之后,不可徒行也?!?/strong>

  【譯文】顏淵死了,(他的父親)顏路請(qǐng)求孔子賣掉車子,給顏淵買(mǎi)個(gè)外槨??鬃诱f(shuō):“(雖然顏淵和鯉)一個(gè)有才一個(gè)無(wú)才,但各自都是自己的兒子??柞幩赖臅r(shí)候,也是有棺無(wú)槨。我沒(méi)有賣掉自己的車子步行而給他買(mǎi)槨。因?yàn)槲疫€跟隨在大夫之后,是不可以步行的。”

  8、顏淵死,子曰:“噫!天喪予!天喪予!”

  【譯文】孔子的學(xué)生顏淵死了,孔子說(shuō):噫,這是老天亡我的命啊!這是老天亡我的命啊!

  9、顏淵死,子哭之慟。從者曰:“子慟矣?!痹唬骸坝袘Q乎?非夫人之為慟而誰(shuí)為?”

  【譯文】顏淵死了,孔子哭得極其悲痛。跟隨孔子的人說(shuō):“您悲痛過(guò)度了!”孔子說(shuō):“是太悲傷過(guò)度了嗎?我不為這個(gè)人悲傷過(guò)度,又為誰(shuí)呢?”

  10、顏淵死,門(mén)人欲厚葬之。子曰:“不可。”門(mén)人厚葬之。子曰:“回也視予猶父也,予不得視猶子也。非我也,夫二三子也?!?/strong>

  【譯文】顏淵死了,孔子的學(xué)生們想要隆重地安葬他??鬃诱f(shuō):“不能這樣做?!睂W(xué)生們?nèi)匀宦≈氐匕苍崃怂???鬃诱f(shuō):“顏回把我當(dāng)父親一樣看待,我卻不能把他當(dāng)親生兒子一樣看待。這不是我的過(guò)錯(cuò),是那些學(xué)生們干的呀?!?/p>

  11、季路問(wèn)事鬼神。子曰:“未能事人,焉能事鬼?”“敢問(wèn)死?”曰:“未知生,焉知死?”

  【譯文】季路問(wèn)怎樣去事奉鬼神??鬃诱f(shuō):“沒(méi)能事奉好人,怎么能事奉鬼呢?”季路說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)死是怎么回事?”(孔子回答)說(shuō):“還不知道活著的道理,怎么能知道死呢?”

  12、閔子伺側(cè),唁唁如也。子路,行行如也。冉有、子貢,侃侃如也。子樂(lè):“若由也,不得其死然?!?/strong>

  【譯文】陪侍孔子:閔子騫不多說(shuō)話、言必有中;子路動(dòng)作很快、雷厲風(fēng)行;冉有、子貢則善于談吐、象侃大山一樣濤濤不絕??鬃訉?duì)他們都非常欣賞。但孔子又說(shuō):“像仲由這樣的人,是不可能壽終正寢的”。

  13、魯人為長(zhǎng)府,閔子騫曰:“仍舊貫,如之何?何必改作?!弊釉唬骸胺蛉瞬谎?,言必有中?!?/strong>

  【譯文】魯國(guó)翻修長(zhǎng)府的國(guó)庫(kù)。閔子騫道:“照老樣子下去,怎么樣?何必改建呢?”孔子道:“這個(gè)人平日不大開(kāi)口,一開(kāi)口就說(shuō)到要害上?!?/p>

  14、子曰:“由之瑟,奚為于丘之門(mén)?”門(mén)人不敬子路。子曰:“由也升堂矣,未入于室也?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“仲由彈瑟,為什么在我這里彈呢?”孔子的學(xué)生們因此都不尊敬子路??鬃颖阏f(shuō):“仲由嘛,他在學(xué)習(xí)上已經(jīng)達(dá)到升堂的程度了,只是還沒(méi)有入室罷了?!?/p>

  15、子貢問(wèn):“師與商也孰賢?”子曰:“師也過(guò),商也不及?!痹唬骸叭粍t師愈與?”子曰:“過(guò)猶不及?!?/strong>

  【譯文】子貢問(wèn)孔子:“子張和子夏二人誰(shuí)更好一些呢?”孔子回答說(shuō):“子張過(guò)份,子夏不足?!弊迂曊f(shuō):“那么是子張好一些嗎?”孔子說(shuō):“過(guò)分和不足是一樣的?!?/p>

  16、季氏富于周公,而求也為之聚斂而附益之。子曰:“非吾徒也。小子鳴鼓而攻之可也?!?/strong>

  【譯文】季氏比周天子王朝的周公還富了,而求呀,還替他聚斂附益。先生說(shuō):“這人不是我的門(mén)徒呀!小子們,你們都可打起鼓去聲討他?!?/p>

  17、柴也愚,參也魯,師也辟,由也諺。

  【譯文】高柴愚直,曾參遲鈍,顓孫師偏激,仲由魯莽。

  18、子曰:“回也其庶乎。屢空。賜不受命,而貨殖焉,億則屢中。”

  【譯文】孔子說(shuō):“回呀!差不多了,可惜他屢在空乏中。賜沒(méi)有受公家之命而經(jīng)營(yíng)貨殖,他猜度物價(jià)總猜中了?!?/p>

  19、子張問(wèn)善人之道。子曰:“不踐跡,亦不入于室?!?/strong>

  【譯文】子張問(wèn)善人的行為??鬃诱f(shuō):“善人能不踏著前人腳印走,但亦進(jìn)不到室內(nèi)去?!?/p>

  20、子曰:“論篤是與?君子者乎,色莊者乎?”

  【譯文】孔子說(shuō):“聽(tīng)到人議論篤實(shí)誠(chéng)懇就表示贊許,但還應(yīng)看他是真君子呢?還是偽裝莊重的人呢?”

  21、子路問(wèn):“聞斯行諸?”子曰:“有父兄在,如之何聞斯行之?”冉有問(wèn):“聞斯行諸?”子曰:“聞斯行之。”公西華曰:“由也問(wèn)聞斯行諸,子曰有父兄在。求也問(wèn)聞斯行諸,子曰聞斯行之。赤也惑,敢問(wèn)?!弊釉唬骸扒笠餐?,故進(jìn)之;由也兼人,故退之?!?/strong>

  【譯文】子路問(wèn):“聽(tīng)到就做嗎?”孔子說(shuō):“有父兄在,怎么能聽(tīng)到就做?”冉有問(wèn):“聽(tīng)到就做嗎?”孔子說(shuō):“聽(tīng)到就做?!惫魅A說(shuō):“仲由問(wèn)‘聽(tīng)到就做嗎’,您說(shuō)‘有父兄在’;冉求也問(wèn)‘聽(tīng)到就做嗎’,您卻說(shuō)‘聽(tīng)到就做’。我很疑惑,請(qǐng)問(wèn)這是為什么?”孔子說(shuō):“冉求總是退縮,所以要鼓勵(lì)他;仲由膽大,所以要約束他。”

  22、子畏于匡,顏淵后。子曰:“吾以汝為死矣?!痹唬骸白釉?,回何敢死?”

  【譯文】先生在匡被圍,顏淵落在后。孔子說(shuō):“我當(dāng)你已死了?!鳖仠Y說(shuō):“先生尚在,回哪敢輕易去死呀!”

  23、季子然問(wèn):“仲由、冉求,可謂大臣與?”子曰:“吾以子為異之問(wèn),曾由與求之問(wèn)。所謂大臣者,以道事君,不可則止。今由與求也,可謂具臣矣?!痹唬骸叭粍t從之者與?”子曰:“弒父與君,亦不從也。”

  【譯文】季子然問(wèn):“仲由和冉求可以算是大臣嗎?孔子說(shuō):“我以為你是問(wèn)別人,原來(lái)是問(wèn)由和求呀。所謂大臣是能夠用周公之道的要求來(lái)事奉君主,如果這樣不行,他寧肯辭職不干?,F(xiàn)在由和求這兩個(gè)人,只能算是充數(shù)的臣子罷了?!奔咀尤徽f(shuō):“那么他們會(huì)一切都跟著季氏干嗎?”孔子說(shuō):“殺父親、殺君主的事,他們也不會(huì)跟著干的?!?/p>

  24、子路使子羔為費(fèi)宰,子曰:“賊夫人之子?!弊勇吩唬骸坝忻袢搜?,有社稷焉。何必讀書(shū),然后為學(xué)。”子曰:“是故惡夫佞者。”

  【譯文】子路使子羔去當(dāng)費(fèi)宰,孔子說(shuō):“害了那個(gè)年輕人了?!弊勇氛f(shuō):“那里有人民,有社稷,治民事神皆可學(xué),何必讀書(shū)才是學(xué)呀?”孔子說(shuō):“正如你這樣,所以我厭惡那些利口善辯的人呀!”

  25、子路、曾皙、冉有、公西華伺坐,子曰:“以吾一日長(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰:不吾知也。如或知爾,則何以哉?”子路率爾對(duì)曰:“千乘之國(guó),攝乎大國(guó)之間,加之以師旅,因之以饑饉,由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也?!狈蜃舆又骸扒螅瑺柡稳?”對(duì)曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂(lè),以俟君子?!薄俺?,爾何如?”對(duì)曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會(huì)同,端章甫,愿為小相焉?!薄包c(diǎn),爾何如?”鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰?!弊釉唬骸昂蝹?亦各言其志也?!痹唬骸澳捍赫?,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸?!狈蜃余叭粐@曰:“吾與點(diǎn)也?!比诱叱?,曾皙后,曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣?!痹唬骸胺蜃雍芜佑梢?”曰:“為國(guó)以禮。其言不讓,是故哂之?!薄拔ㄇ髣t非邦也與?”“安見(jiàn)方六七十如五六十而非邦也者?”“唯赤則非邦也與?”“宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大!”

  【譯文】子路、曾皙、冉有、公西華四個(gè)人陪孔子坐著??鬃诱f(shuō):“我年齡比你們大一些,不要因?yàn)槲夷觊L(zhǎng)而不敢說(shuō)。你們平時(shí)總說(shuō):‘沒(méi)有人了解我呀!'假如有人了解你們,那你們要怎樣去做呢?”子路趕忙回答:“一個(gè)擁有一千輛兵車的國(guó)家,夾在大國(guó)中間,常常受到別的國(guó)家侵犯,加上國(guó)內(nèi)又鬧饑荒,讓我去治理,只要三年,就可以使人們勇敢善戰(zhàn),而且懂得禮儀?!笨鬃勇?tīng)了,微微一笑??鬃佑謫?wèn):“冉求,你怎么樣呢?”冉求答道:國(guó)土有六七十里或五六十里見(jiàn)方的國(guó)家,讓我去治理,三年以后,就可以使百姓飽暖。至于這個(gè)國(guó)家的禮樂(lè)教化,就要等君子來(lái)施行了?!笨鬃佑謫?wèn):“公西赤,你怎么樣?”公西赤答道:“我不敢說(shuō)能做到,而是愿意學(xué)習(xí)。在宗廟祭祀的活動(dòng)中,或者在同別國(guó)的盟會(huì)中,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個(gè)小小的贊禮人?!笨鬃佑謫?wèn):“曾點(diǎn),你怎么樣呢?”這時(shí)曾點(diǎn)彈瑟的聲音逐漸放慢,接著“鏗”的一聲,離開(kāi)瑟站起來(lái),回答說(shuō):“我想的和他們?nèi)徽f(shuō)的不一樣?!笨鬃诱f(shuō):“那有什么關(guān)系呢?也就是各人講自己的志向而已?!痹f(shuō):“暮春三月,已經(jīng)穿上了春天的衣服,我和五六位成年人,六七個(gè)少年,去沂河里洗洗澡,在舞雩臺(tái)上吹吹風(fēng),一路唱著歌走回來(lái)?!笨鬃娱L(zhǎng)嘆一聲說(shuō):“我是贊成曾皙的想法的。”子路、冉有、公西華三個(gè)人的都出去了,曾皙后走。他問(wèn)孔子說(shuō):“他們?nèi)说脑捲趺礃?”孔子說(shuō):“也就是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了?!痹f(shuō):“夫子為什么要笑仲由呢?”孔子說(shuō):“治理國(guó)家要講禮讓,可是他說(shuō)話一點(diǎn)也不謙讓,所以我笑他?!痹謫?wèn):“那么是不是冉求講的不是治理國(guó)家呢?”孔子說(shuō):“哪里見(jiàn)得六七十里或五六十里見(jiàn)方的地方就不是國(guó)家呢?”曾皙又問(wèn):”公西赤講的不是治理國(guó)家嗎?”孔子說(shuō):“宗廟祭祀和諸侯會(huì)盟,這不是諸侯的事又是什么?像赤這樣的人如果只能做一個(gè)小相,那誰(shuí)又能做大相呢?”

  論語(yǔ)顏淵篇第十二

  1、顏淵問(wèn)仁。子曰:“克己復(fù)禮為仁。一日克己復(fù)禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?”顏淵曰:“請(qǐng)問(wèn)其目?!弊釉唬骸胺嵌Y勿視,非禮勿聽(tīng),非禮勿言,非禮勿動(dòng)?!鳖仠Y曰:“回雖不敏,請(qǐng)事斯語(yǔ)矣?!?/strong>

  【譯文】顏淵問(wèn)怎樣做才是仁。孔子說(shuō):“克制自己,一切都照著禮的要求去做,這就是仁。一旦這樣做了,天下的一切就都?xì)w于仁了。實(shí)行仁德,完全在于自己,難道還在于別人嗎?”顏淵說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)實(shí)行仁的條目?!笨鬃诱f(shuō):“不合于禮的不要看,不合于禮的不要聽(tīng),不合于禮的不要說(shuō),不合于禮的不要做?!鳖仠Y說(shuō):“我雖然愚笨,也要照您的這些話去做。”

  2、仲弓問(wèn)仁。子曰:“出門(mén)如見(jiàn)大賓,使民如承大祭,己所不欲,勿施于人,在邦無(wú)怨,在家無(wú)怨?!敝俟唬骸坝弘m不敏,請(qǐng)事斯語(yǔ)矣?!?/strong>

  【譯文】仲弓問(wèn)孔子關(guān)于仁的事情??鬃诱f(shuō),出門(mén)辦事如同會(huì)見(jiàn)貴賓,態(tài)度要認(rèn)真;役使百姓如同承辦重大的祭祀活動(dòng),要謹(jǐn)慎、嚴(yán)肅地對(duì)待。自己不愿意做的,不愿意接受的事情,不要施加在別人身上。在諸侯國(guó)里做官,不要為名利而爭(zhēng),口有怨言,在卿大夫家里做事,要容人容事,也不要有怨言。仲弓說(shuō),我雖然不聰明,但是我也要遵照這些話來(lái)做啊。

  3、司馬牛問(wèn)仁。子曰:“仁者其言也仞?!痹唬骸捌溲砸藏?,斯謂之仁已乎?”子曰:“為之難,言之,得無(wú)仞乎?”

  【譯文】司馬牛問(wèn)仁。孔子說(shuō):“仁者說(shuō)話常遲鈍。”司馬牛說(shuō):“說(shuō)話遲鈍,就說(shuō)是仁嗎?”孔子說(shuō):“因知做來(lái)難,說(shuō)來(lái)哪得不遲鈍?”

  4、司馬牛問(wèn)君子。子曰:“君子不憂不懼?!痹唬骸安粦n不懼,斯謂之君子已乎?”子曰:“內(nèi)省不疚,夫何憂何懼?”

  【譯文】司馬牛問(wèn)怎樣做一個(gè)君子??鬃诱f(shuō):“君子不憂愁,不恐懼?!彼抉R牛說(shuō):“不憂愁,不恐懼,這樣就可以叫做君子了嗎?”孔子說(shuō):“自己?jiǎn)栃臒o(wú)愧,那還有什么憂愁和恐懼呢?”

  5、司馬牛憂曰:“人皆有兄弟,吾獨(dú)亡?!弊酉脑唬骸吧搪勚?,死生有命,富貴在天。君子敬而無(wú)失,與人恭而有禮,四海之內(nèi),皆兄弟也。君子何患乎無(wú)兄弟也?!?/strong>

  【譯文】司馬牛很憂愁,說(shuō):“別人都有兄弟,就是我沒(méi)有?!弊酉恼f(shuō):“我聽(tīng)到的說(shuō)法是:‘死生各有命運(yùn),富貴由天安排。君子態(tài)度認(rèn)真而言行沒(méi)有差錯(cuò),對(duì)人謙恭而往來(lái)合乎禮節(jié),那么四海之內(nèi)的人都可以稱兄道弟?!佑趾伪?fù)?dān)心沒(méi)有兄弟呢?”

  6、子張問(wèn)明。子曰:“浸潤(rùn)之譖,膚受之訴,不行焉,可謂明也已矣。浸潤(rùn)之譖,膚受之訴,不行焉,可謂遠(yuǎn)也已矣?!?/strong>

  【譯文】子張問(wèn)怎樣做才算是明智的。孔子說(shuō):“像水潤(rùn)物那樣暗中挑撥的壞話,像切膚之痛那樣直接的誹謗,在你那里都行不通,那你可以算是明智的了。暗中挑撥的壞話和直接的誹謗,在你那里都行不通,那你可以算是有遠(yuǎn)見(jiàn)的了?!?/p>

  7、子貢問(wèn)政,子曰:“足食,足兵,民信之矣?!弊迂曉唬骸氨夭坏靡讯?,于斯三者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民無(wú)信不立?!?/strong>

  【譯文】子貢問(wèn)怎樣治理國(guó)家。孔子說(shuō),“糧食充足,軍備充足,老百姓信任統(tǒng)治者?!弊迂曊f(shuō):“如果不得不去掉一項(xiàng),那么在三項(xiàng)中先去掉哪一項(xiàng)呢?”孔子說(shuō):“去掉軍備?!弊迂曊f(shuō):“如果不得不再去掉一項(xiàng),那么這兩項(xiàng)中去掉哪一項(xiàng)呢?”孔子說(shuō):“去掉糧食。自古以來(lái)人總是要死的,如果老百姓對(duì)統(tǒng)治者不信任,那么國(guó)家就不能存在了?!?/p>

  8、棘子成曰:“君子質(zhì)而已矣,何以文為?”子貢曰:“惜乎,夫子之說(shuō)君子也。駟不及舌。文,猶質(zhì)也;質(zhì),猶文也?;⒈畼?,猶犬羊之槨。”

  【譯文】棘子成說(shuō):“君子只要具有好的品質(zhì)就行了,要那些表面的儀式干什么呢?”子貢說(shuō):“真遺憾,夫子您這樣談?wù)摼?。一言既出,駟馬難追。本質(zhì)就像文采,文采就像本質(zhì),都是同等重要的。去掉了毛的虎、豹皮,就如同去掉了毛的犬、羊皮一樣。”

  9、哀公問(wèn)與有若曰:“年饑,用不足,如之何?”有若對(duì)曰:“合徹乎?”曰:“二,吾猶不足,如之何其徹也?”對(duì)曰:“百姓足,君孰與不足?百姓不足,君孰與足?”

  【譯文】魯哀公問(wèn)有若說(shuō):“遭了饑荒,國(guó)家用度困難,怎么辦?”有若回答說(shuō):“為什么不實(shí)行徹法,只抽十分之一的田稅呢?”哀公說(shuō):現(xiàn)在抽十分之二,我還不夠,怎么能實(shí)行徹法呢?”有若說(shuō):“如果百姓的用度夠,您怎么會(huì)不夠呢?如果百姓的用度不夠,您怎么又會(huì)夠呢?”

  10、子張問(wèn)崇德辨惑。子曰:“主忠信,徙義,崇德也。愛(ài)之欲其生,惡之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也。誠(chéng)不以富,以祗以異。”

  【譯文】子張請(qǐng)教如何增進(jìn)德行與辨別迷惑。孔子說(shuō):“以忠誠(chéng)信實(shí)為原則,認(rèn)真實(shí)踐該做的事,這樣就能增進(jìn)德行。喜愛(ài)一個(gè)人,希望他活久一些;厭惡他時(shí),又希望他早些死去:既要他生,又要他死,這樣就是迷惑。”

  11、齊景公問(wèn)政于孔子??鬃訉?duì)曰:“君君,臣臣,父父,子子?!惫唬骸吧圃?信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾得而食諸?”

  【譯文】齊景公問(wèn)孔子如何治理國(guó)家??鬃诱f(shuō):“做君主的要像君的樣子,做臣子的要像臣的樣子,做父親的要像父親的樣子,做兒子的要像兒子的樣子?!饼R景公說(shuō):“講得好呀!如果君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,雖然有糧食,我能吃得上嗎?”

  12、子曰:“片言可以折獄者,其由也與?子路無(wú)宿諾?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“只聽(tīng)了單方面的供詞就可以判決案件的,大概只有仲由吧?!弊勇氛f(shuō)話沒(méi)有不算數(shù)的時(shí)候。

  13、子曰:“聽(tīng)訟,吾猶人也,必也使無(wú)訟乎。”

  【譯文】孔子說(shuō):“審理訴訟案件,我同別人也是一樣的。重要的是必須使訴訟的案件根本不發(fā)生!”

  14、子張問(wèn)政。子曰:“居之無(wú)倦,行之以忠?!?/strong>

  【譯文】子張問(wèn)為政之道??鬃诱f(shuō):“居職位上,心無(wú)厭倦。推行一切政事,皆出之以忠心?!?/p>

  15、子曰:“博學(xué)于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“[君子]在一切的人文上博學(xué),又能歸納到一己當(dāng)前的實(shí)踐上,該可于大道沒(méi)有背離了!”

  16、子曰:“君子成人之美,不成人之惡。小人反是?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“君子成全別人的好事,而不助長(zhǎng)別人的惡處。小人則與此相反?!?/p>

  17、季康子問(wèn)政于孔子。孔子對(duì)曰:“政者正也,子帥以正,孰敢不正?!?/strong>

  【譯文】季康子問(wèn)孔子如何治理國(guó)家??鬃踊卮鹫f(shuō):“政就是正的意思。您本人帶頭走正路,那么還有誰(shuí)敢不走正道呢?”

  18、季康子患盜,問(wèn)與孔子??鬃訉?duì)曰:“茍子之不欲,雖賞之不竊?!?/strong>

  【譯文】季康子患慮魯國(guó)多盜,求問(wèn)于孔子。孔子對(duì)道:“只要你自不貪欲,縱使懸令賞民行竊,他們也不會(huì)聽(tīng)你的?!?/p>

  19、季康子問(wèn)政于孔子曰:“如殺無(wú)道,以就有道,何如?”孔子對(duì)曰:“子為政,焉用殺。子欲善,而民善矣。君子之德風(fēng),小人之德草,草上之風(fēng),必偃?!?/strong>

  【譯文】季康子向孔子請(qǐng)教政治的做法,他說(shuō):“如果殺掉為非作歹的人,親近修德行善的人,這樣做如何?”孔子回答說(shuō):“您負(fù)責(zé)政治,何必要?dú)⑷?您有心為善,百姓就會(huì)跟著為善了。政治領(lǐng)袖的言行表現(xiàn),像風(fēng)一樣;一般百姓的言行表現(xiàn),像草一樣。風(fēng)吹在草上,草一定跟著倒下?!?/p>

  20、子張問(wèn):“士何如,斯可謂之達(dá)矣。”子曰:“何哉,爾所謂達(dá)者?”子張對(duì)曰:“在邦必聞,在家必聞?!弊釉唬骸笆锹勔?,非達(dá)也。夫達(dá)也者,質(zhì)直而好義,察言而觀色,慮以下人。在邦必達(dá),在家必達(dá)。夫聞也者,色取仁而行違,居之不疑,在邦必聞,在家必聞?!?/strong>

  【譯文】子張請(qǐng)教:“讀書(shū)人要怎么做,才可以稱為通達(dá)?”孔子說(shuō):“你所謂的通達(dá)是什么意思?”子張回答說(shuō):“在諸侯之國(guó)任官一定成名,在大夫之家任職,也一定成名?!笨鬃诱f(shuō):“這是成名,不是通達(dá)。通達(dá)的人,品性正直而愛(ài)好行義,認(rèn)真聽(tīng)人說(shuō)話與看人神色,凡事都想以謙遜自處。這樣的人,在諸侯之國(guó)任官一定通達(dá),在大夫之家任職也一定通達(dá)。至于成名的人,表面看來(lái)忠厚而實(shí)際行為是另一回事,他還自認(rèn)為不錯(cuò)而毫不疑惑。這種人在諸侯之國(guó)任官一定成名,在大夫之家任職也一定成名?!?/p>

  21、樊遲從游于舞雩之下,曰:“敢問(wèn)崇德修慝辨惑?”子曰:“善哉問(wèn)。先事后得,非崇德與?攻其惡,無(wú)攻人之惡,非修慝與?一朝之忿,忘其身以及其親,非惑與?”

  【譯文】樊遲陪同孔子在舞雩臺(tái)下游憩時(shí),說(shuō):“膽敢請(qǐng)教如何增進(jìn)德行,消除積怨與辨別迷惑?”孔子說(shuō):“問(wèn)得好!先努力工作然后再想報(bào)酬的事,不是可以增進(jìn)德行嗎?批判自己的過(guò)錯(cuò)而不要批判別人的過(guò)錯(cuò),不是可以消除積怨嗎?因?yàn)橐粫r(shí)的憤怒就忘記自己的處境與父母的安危,不是迷惑嗎?”

  22、樊遲問(wèn)仁。子曰:“愛(ài)人?!眴?wèn)知。子曰:“知人?!狈t不達(dá),子曰:“舉直錯(cuò)諸枉,能使枉者直?!狈t推,見(jiàn)子夏曰:“向也吾見(jiàn)于夫子而問(wèn)知,子曰:舉直錯(cuò)諸枉,能使枉者直。何謂也?”子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,選于眾,舉皋陶,不仁者遠(yuǎn)矣。湯有天下,選于眾,舉伊尹,不仁者遠(yuǎn)矣?!弊迂晢?wèn)友。子曰:“忠告而善道之,不可則止,無(wú)自辱焉?!?/strong>

  【譯文】樊遲請(qǐng)教如何行仁??鬃诱f(shuō):“愛(ài)護(hù)別人?!彼僬?qǐng)教如何算是明智。孔子說(shuō):“了解別人。”樊遲沒(méi)有聽(tīng)懂。孔子說(shuō):“提拔正直的人,使他們位于偏曲的人之上,就可以使偏曲的人也變得正直。”樊遲退出房間,看到子夏說(shuō):“剛才我去見(jiàn)老師,向他請(qǐng)教如何算是明智,老師說(shuō)‘提拔正直的人,使他們位于偏曲的人之上,就可以使偏曲的人也變得正直’,這是什么意思呢?”子夏說(shuō):“這句話真是含義豐富啊!舜統(tǒng)治天下時(shí),在眾人中挑選,把皋陶提拔出來(lái),不走正路的人就自然疏遠(yuǎn)了。湯統(tǒng)治天下時(shí),在眾人中挑選,把伊尹提拔出來(lái),不走正路的人就自然疏遠(yuǎn)了?!弊迂晢?wèn)交友之道。先生說(shuō):“朋友有不是處,該盡忠直告,又須善為勸說(shuō),若不聽(tīng)從,則該暫時(shí)停止不言,莫要為此自受恥辱?!?/p>

  23、曾子曰:“君子以文會(huì)友,以友輔仁。”

  【譯文】曾子說(shuō):“君子以文章學(xué)問(wèn)來(lái)結(jié)交朋友,依靠朋友幫助自己培養(yǎng)仁德?!?/p>

  論語(yǔ)子路篇第十三

  1、子路問(wèn)政。子曰:“先之,勞之。”請(qǐng)益。子曰:“無(wú)倦?!?/strong>

  【譯文】子路問(wèn)怎樣管理政事??鬃诱f(shuō):“做在老百姓之前,使老百姓勤勞?!弊勇氛?qǐng)求多講一點(diǎn)??鬃诱f(shuō):“不要懈怠?!?/p>

  2、仲弓為季氏宰,問(wèn)政。子曰:“先有司,赦小過(guò),舉賢才?!痹唬骸把芍t才而舉之?”曰:“舉爾所知,爾所不知,人其舍諸?”

  【譯文】仲弓擔(dān)任季氏的總管,向孔子請(qǐng)教政治的做法??鬃诱f(shuō):“先責(zé)成各級(jí)官員任事,不計(jì)較他們的小過(guò)失,提拔優(yōu)秀的人才?!敝俟賳?wèn):“怎樣才能認(rèn)出優(yōu)秀的人才,進(jìn)而予以提拔呢?”孔子說(shuō):“提拔你所認(rèn)識(shí)的。你不認(rèn)識(shí)的,別人難道會(huì)錯(cuò)過(guò)嗎?”

  3、子路曰:“衛(wèi)君待子而為政,子將奚先?”子曰:“必也正名乎。”子路曰:“有是哉,子之迂也。奚其正?”子曰:“野哉由也。君子于其所不知,蓋闕如也。名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂(lè)不興,禮樂(lè)不興則刑罰不中,刑罰不中則民無(wú)所措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無(wú)所茍而已矣?!?/strong>

  【譯文】子路說(shuō):“假如衛(wèi)君請(qǐng)您去治理國(guó)政,您要先做什么?”孔子說(shuō):“一定要我做的話,就是糾正名分了!”子路說(shuō):“您未免太迂闊了吧!有什么好糾正的呢?”孔子說(shuō):“你真是魯莽啊!君子對(duì)于自己不懂的事,應(yīng)該保留不說(shuō)。名分不糾正,言語(yǔ)就不順當(dāng);言語(yǔ)不順當(dāng),公務(wù)就辦不成;公務(wù)辦不成,禮樂(lè)就不上軌道;禮樂(lè)不上軌道,刑罰就失去一定標(biāo)準(zhǔn);刑罰失去一定標(biāo)準(zhǔn),百姓就惶惶然不知所措了。因此,君子定下一種名分,一定要讓它可以說(shuō)得順當(dāng),說(shuō)得出來(lái)的,也一定讓它可以行得通,君子對(duì)于自己的言論,要求做到一絲不茍罷了。”

  4、樊遲請(qǐng)學(xué)稼,子曰:“吾不如老農(nóng)?!闭?qǐng)學(xué)為圃,曰:“吾不如老圃?!狈t出,子曰:“小人哉,樊須也。上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民,襁負(fù)其子而至矣。焉用稼?”

  【譯文】樊遲向孔子請(qǐng)教如何種莊稼。孔子說(shuō):“我不如老農(nóng)?!狈t又請(qǐng)教如何種菜。孔子說(shuō):“我不如老菜農(nóng)。”樊遲退出以后,孔子說(shuō):“樊遲真是小人。在上位者只要重視禮,老百姓就不敢不敬畏;在上位者只要重視義,老百姓就不敢不服從;在上位的人只要重視信,老百姓就不敢不用真心實(shí)情來(lái)對(duì)待你。要是做到這樣,四面八方的老百姓就會(huì)背著自己的小孩來(lái)投奔,哪里用得著自己去種莊稼呢?”

  5、子曰:“誦詩(shī)三百,授之以政,不達(dá),使于四方,不能專對(duì),雖多,亦奚以為?”

  【譯文】孔子說(shuō):“把《詩(shī)》三百篇背得很熟,讓他處理政務(wù),卻不會(huì)辦事;讓他當(dāng)外交使節(jié),不能獨(dú)立地辦交涉;背得很多,又有什么用呢?”

  6、子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):當(dāng)管理者自身端正,作出表率時(shí),不用下命令,被管理者也就會(huì)跟著行動(dòng)起來(lái);相反,如果管理者自身不端正,而要求被管理者端正,那么,縱然三令五申,被管理者也不會(huì)服從的。

  7、子曰:“魯衛(wèi)之政,兄弟也?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“魯和衛(wèi)兩國(guó)的政事,就像兄弟(的政事)一樣?!?/p>

  8、子謂衛(wèi)公子荊:“善居室,始有,曰茍合矣;少有,曰茍完矣;富有,曰茍美矣。”

  【譯文】孔子說(shuō):“衛(wèi)公子荊可稱得善于處理家業(yè)了?!碑?dāng)他財(cái)貨器用始有之時(shí),便說(shuō):“將就湊合了?!钡剿远鄷r(shí),便說(shuō):“將就完備了?!钡剿鄷r(shí),便說(shuō):“將就算得是美了?!?/p>

  9、子適衛(wèi),冉有仆,子曰:“庶矣哉?!比接性唬骸凹仁?,又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之?!?/strong>

  【譯文】先生到衛(wèi)國(guó),冉有為先生趕車??鬃诱f(shuō):“衛(wèi)國(guó)人口真多呀!”冉有問(wèn):“人口多了,再加些什么呢?”孔子說(shuō):“設(shè)法教他們富。”冉有問(wèn):“富了又如何呢?”孔子說(shuō):“再加以教化。”

  10、子曰:“茍有用我者,期月而已可也,三年有成?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“如果有人用我治理國(guó)家,一年便可以搞出個(gè)樣子,三年就一定會(huì)有成效?!?/p>

  11、子曰:“善人為邦百年,亦可以勝殘去殺矣。誠(chéng)哉,是言也?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“‘行善之人治理國(guó)家,連續(xù)一百年下來(lái),也可以做到化解殘暴、去除殺戮了?!@句話說(shuō)得對(duì)啊!”

  12、子曰:“如有王者,必世而后仁?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“如果有王者興起,也一定要三十年才能實(shí)現(xiàn)仁政。”

  13、子曰:“茍正其身矣,于從政乎何有?不能正其身,如正人何?”

  【譯文】孔子說(shuō):“如果端正了自身的行為,管理政事還有什么困難呢?如果不能端正自身的行為,怎能使別人端正呢?”

  14、冉子退朝,子曰:“何晏也?”對(duì)曰:“有政。”子曰:“其事也如有政,雖不吾以,吾其與聞之?!?/strong>

  【譯文】冉求退朝回來(lái),孔子說(shuō):“為什么回來(lái)得這么晚呀?”冉求說(shuō):“有政事?!笨鬃诱f(shuō):“只是一般的事務(wù)吧?如果有政事,雖然國(guó)君不用我了,我也會(huì)知道的。”

  15、定公問(wèn):“一言而可以興邦,有諸?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:為君難,為臣不易。如知為君之難也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:予無(wú)樂(lè)乎為君,唯其言而莫予違也。如其善而莫之違也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?”

  【譯文】魯定公問(wèn):“一句話就可以使國(guó)家興盛,有這樣的話嗎?”孔子答道:“不可能有這樣的話,但有近乎于這樣的話。有人說(shuō):‘做君難,做臣不易。'如果知道了做君的難,這不近乎于一句話可以使國(guó)家興盛嗎?”魯定公又問(wèn):“一句話可以亡國(guó),有這樣的話嗎?”孔子回答說(shuō):“不可能有這樣的話,但有近乎這樣的話。有人說(shuō)過(guò):‘我做君主并沒(méi)有什么可高興的,我所高興的只在于我所說(shuō)的話沒(méi)有人敢于違抗。'如果說(shuō)得對(duì)而沒(méi)有人違抗,不也好嗎?如果說(shuō)得不對(duì)而沒(méi)有人違抗,那不就近乎于一句話可以亡國(guó)嗎?”

  16、葉公問(wèn)政。子曰:“近者說(shuō),遠(yuǎn)者來(lái)。”

  【譯文】葉公問(wèn)行政之道。先生說(shuō):“近的人歡悅,遠(yuǎn)的人來(lái)附。”

  17、子夏為苣父宰,問(wèn)政。子曰:“無(wú)欲速,無(wú)見(jiàn)小利,欲速則不達(dá),見(jiàn)小利則大事不成。”

  【譯文】子夏擔(dān)任莒父的縣長(zhǎng),請(qǐng)教政治的做法??鬃诱f(shuō):“不要想要很快收效,也不要只看小的利益。想要很快收效,反而達(dá)不到目的;只看小的利益,反而辦不成大事?!?/p>

  18、葉公語(yǔ)孔子曰:“吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證之?!笨鬃釉唬骸拔狳h之直者異于是,父為子隱,子為父隱,直在其中矣?!?/strong>

  【譯文】葉公告訴孔子說(shuō):“我的家鄉(xiāng)有個(gè)正直的人,他的父親偷了人家的羊,他告發(fā)了父親?!笨鬃诱f(shuō):“我家鄉(xiāng)的正直的人和你講的正直人不一樣:父親為兒子隱瞞,兒子為父親隱瞞。正直就在其中了?!?/p>

  19、樊遲問(wèn)仁。子曰:“居處恭,執(zhí)事敬,與人忠,雖之夷狄,不可棄也?!?/strong>

  【譯文】樊遲問(wèn)仁道。孔子說(shuō):“平常獨(dú)居當(dāng)能恭,執(zhí)行有事當(dāng)能敬,待人要能忠。這幾項(xiàng)就使去夷狄之邦,也不可棄去不行呀?!?/p>

  20、子貢問(wèn)曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“行己有恥,使于四方,不辱君命,可謂士矣。”曰:“敢問(wèn)其次?!痹唬骸白谧宸Q孝焉,鄉(xiāng)黨稱悌焉?!痹唬骸案覇?wèn)其次?!痹唬骸把员匦?,行必果,脛脛然小人哉,抑亦可以為次矣。”曰:“今之從政者何如?”子曰:“噫!斗屑之人,何足算也?!?/strong>

  【譯文】子貢請(qǐng)教:“要具備怎樣的條件,才可以稱為士?”孔子說(shuō):“本身操守廉潔而知恥,出使外國(guó)不負(fù)君主所托,就可以稱為士了?!弊迂曊f(shuō):“想請(qǐng)教次一等的表現(xiàn)?!笨鬃诱f(shuō):“宗族的人稱贊他孝順父母,鄉(xiāng)里的人稱贊他尊敬長(zhǎng)輩?!弊迂曊f(shuō):“想請(qǐng)教再次一等的表現(xiàn)?!笨鬃诱f(shuō):“說(shuō)話一定要守信,行動(dòng)一定有結(jié)果,這種一板一眼的小人物,也可以算是再次一等的士了?!弊迂曉賳?wèn):“當(dāng)前的政治人物怎么樣?”孔子說(shuō):“噫!這些人的氣量見(jiàn)識(shí)像是廚房里的小用具,算得了什么?”

  21、子曰:“不得中行而與之,必也狂狷乎!狂者進(jìn)取,狷者有所不為也。”

  【譯文】孔子說(shuō):“我不得中道之士和他在一起,那只有狂狷了??裾吣苓M(jìn)取,狷者能有所不為?!?/p>

  22、子曰:“南人有言曰:人而無(wú)恒,不可以作巫醫(yī)。善夫!”不恒其德,或承之羞。子曰:“不占而已矣?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“南方人有一句話:‘一個(gè)人沒(méi)有恒心的話,連巫醫(yī)也治不好他的病?!@句話說(shuō)得好!《易經(jīng)·恒卦》的爻辭說(shuō):‘實(shí)踐德行缺乏恒心,常常會(huì)招來(lái)羞辱?!笨鬃诱f(shuō):“不靠占卜也可以知道了?!?/p>

  23、子曰:“君子和而不同,小人同而不和。”

  【譯文】孔子說(shuō):“君子講求和諧而不同流合污,小人只求完全一致,而不講求協(xié)調(diào)?!?/p>

  24、子貢問(wèn)曰:“鄉(xiāng)人皆好之,何如?”子曰:“未可也。”“鄉(xiāng)人皆惡之,何如?”子曰:“未可也。不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之?!?/strong>

  【譯文】子貢問(wèn)孔子說(shuō):“全鄉(xiāng)人都喜歡、贊揚(yáng)他,這個(gè)人怎么樣?”孔子說(shuō):“這還不能肯定?!弊迂曈謫?wèn)孔子說(shuō):“全鄉(xiāng)人都厭惡、憎恨他,這個(gè)人怎么樣?”孔子說(shuō):“這也是不能肯定的。最好的人是全鄉(xiāng)的好人都喜歡他,全鄉(xiāng)的壞人都厭惡他。”

  25、子曰:“君子易事而難說(shuō)也。說(shuō)之不以其道,不說(shuō)也;及其使人也,器之。小人難事而易說(shuō)也。說(shuō)之雖不以道,說(shuō)之;及其使人也,求備焉?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“為君子辦事很容易,但很難取得他的歡喜。不按正道去討他的喜歡,他是不會(huì)喜歡的。但是,當(dāng)他使用人的時(shí)候,總是量才而用人;為小人辦事很難,但要取得他的歡喜則是很容易的。不按正道去討他的喜歡,也會(huì)得到他的喜歡。但等到他使用人的時(shí)候,卻是求全責(zé)備?!?/p>

  26、子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰。”

  【譯文】孔子說(shuō):“君子舒泰,但不驕矜。小人驕矜,但不舒泰?!?/p>

  27、子曰:“剛毅木訥,近仁?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“剛強(qiáng)、果敢、質(zhì)樸、沉默寡言,這幾種品質(zhì)近于仁德?!?/p>

  28、子路問(wèn)曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“切切、緦緦、怡怡如也,可謂士矣。朋友切切緦緦,兄弟怡怡?!?/strong>

  【譯文】子路問(wèn)孔子道:“怎樣才可以稱為士呢?”孔子說(shuō):“互助督促勉勵(lì),相處和和氣氣,可以算是士了。朋友之間互相督促勉勵(lì),兄弟之間相處和和氣氣?!?/p>

  29、子曰:“善人教民七年,亦可以戒戎矣?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“善人教練百姓用七年的時(shí)候,也就可以叫他們?nèi)ギ?dāng)兵打仗了。”

  30、子曰:“以不教民戰(zhàn),是謂棄之。”

  【譯文】孔子說(shuō):“如果不先對(duì)老百姓進(jìn)行作戰(zhàn)訓(xùn)練,這就叫拋棄他們?!?/p>

  論語(yǔ)憲問(wèn)篇第十四

  1、憲問(wèn)恥。子曰:“邦有道,谷。邦無(wú)道,谷,恥也。”

  【譯文】原憲問(wèn)什么是可恥的??鬃诱f(shuō):“國(guó)家有道,固當(dāng)出仕食祿。國(guó)家無(wú)道,仍是出仕食祿,那是可恥呀?!?/p>

  2、“克伐怨欲,不行焉,可以為仁矣?”子曰:“可以為難矣。仁,則吾不知也?!?/strong>

  【譯文】(原憲又問(wèn)):“好勝,自夸,怨恨,與貪欲,這四者都能制之使不行,可算得仁嗎?”孔子說(shuō):“可算難了。若說(shuō)仁,那我就不知呀!”

  3、子曰:“士而懷居,不足以為士矣?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“一個(gè)士,若系戀于他家室鄉(xiāng)里之安,那就夠不上一士了?!?/p>

  4、子曰:“邦有道,危言危行,邦無(wú)道,危行言孫?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“國(guó)家有道,要正言正行;國(guó)家無(wú)道,還要正直,但說(shuō)話要隨和謹(jǐn)慎?!?/p>

  5、子曰:“有德者必有言,有言者不必有德;仁者必有勇,勇者不必有仁?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō);有道德的人一定有善言,有善言的人不一定有道德。仁義的人一定勇敢,勇敢的人不一定仁義。

  6、南宮適問(wèn)于孔子曰:“羿善射,鏖蕩舟,俱不得其死然,禹稷耕稼,而有天下?!狈蜃硬淮?。南宮適出,子曰:“君子哉若人,尚德哉若人?!?/strong>

  【譯文】南宮適向孔子問(wèn)道:“羿善于射箭,奡善于水戰(zhàn),最后都不得好死。禹和稷都親自下地耕種莊稼,卻得到了天下?!笨鬃記](méi)有回答。南宮適出去以后,孔子說(shuō):“這個(gè)人真是個(gè)君子呀!這個(gè)人多么尊重道德!”

  7、子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):君子中不具備仁德的人有啊,但是沒(méi)有小人而具備仁德的。

  8、子曰:“愛(ài)之能勿勞乎?忠焉能無(wú)誨乎?”

  【譯文】 孔子說(shuō):“愛(ài)他,能不為他操勞嗎?忠于他,能不對(duì)他勸告嗎?”

  9、子曰:“為命,裨諶草創(chuàng)之,世叔討論之,行人子羽修飾之,東里子產(chǎn)潤(rùn)色之?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“鄭國(guó)發(fā)表的公文,都是由裨諶起草的,世叔提出意見(jiàn),外交官子羽加以修飾,由子產(chǎn)作最后修改潤(rùn)色?!?/p>

  10、或問(wèn)子產(chǎn)。子曰:“惠人也?!眴?wèn)子西。曰:“彼哉彼哉。”問(wèn)管仲。曰:“人也奪伯氏駢邑三百,飯疏食,沒(méi)齒,無(wú)怨言?!?/strong>

  【譯文】有人問(wèn)子產(chǎn)是什么樣的人,孔子說(shuō):'是有恩于人的那樣一個(gè)人。'問(wèn)子西是什么樣的人,孔子說(shuō):'他呀!他呀!'問(wèn)管仲是什么人,孔子說(shuō):'人才啊。他剝奪了伯氏騈邑三百戶的封地,弄得伯氏只好吃粗茶淡飯,但伯氏至死沒(méi)有怨言。'

  11、子曰:“貧而無(wú)怨難,富而無(wú)驕易?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“貧窮卻沒(méi)有怨恨,很難;富貴卻不驕傲,倒容易做到?!?/p>

  12、子曰:“孟公綽,為趙魏老則優(yōu),不可以為滕薛大夫?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“孟公綽做晉國(guó)越氏、魏氏的家臣,是才力有余的,但不能做滕、薛這樣小國(guó)的大夫?!?/p>

  13、子路問(wèn)成人。子曰:“若臧武仲之知,公綽之不欲,卞莊子之勇,冉求之藝,文之以禮樂(lè),亦可以為成人矣。”曰:“今之成人者何必然。見(jiàn)利思義,見(jiàn)危授命,久要不忘平生之言,亦可以為成人矣。”

  【譯文】子路請(qǐng)教怎樣才是最理想的人。孔子說(shuō):“明智像臧武仲,淡泊無(wú)欲像公綽,勇敢像卞莊子,多才多藝像冉求,再用禮樂(lè)來(lái)加以文飾,也可以算是最理想的人了?!鄙院笥终f(shuō):“現(xiàn)在所謂理想的人何必一定要這樣呢?看到利益就想該不該得,遇到危險(xiǎn)愿意犧牲生命,長(zhǎng)期處于窮困也不忘記平生期許自己的話,也可以算是理想的人了?!?/p>

  14、子問(wèn)公叔文子于公明賈曰:“信乎夫子不言不笑不取乎?!惫髻Z對(duì)曰:“以告者過(guò)也,夫子時(shí)然后言,人不厭其言。樂(lè)然后笑,人不厭其笑。義然后取,人不厭其取。”子曰:“其然。豈其然乎!”

  【譯文】孔子向公明賈問(wèn)到公叔文子,說(shuō):“先生他不說(shuō)、不笑、不取錢(qián)財(cái),是真的嗎?”公明賈回答道:“這是告訴你話的那個(gè)人的過(guò)錯(cuò)。先生他到該說(shuō)時(shí)才說(shuō),因此別人不厭惡他說(shuō)話;快樂(lè)時(shí)才笑,因此別人不厭惡他笑;合于禮要求的財(cái)利他才取,因此別人不厭惡他取。”孔子說(shuō):“原來(lái)這樣,難道真是這樣嗎?”

  15、子曰:“臧武仲,以防求為后于魯,雖曰不要君,吾不信也。”

  【譯文】孔子說(shuō):“臧武仲憑借防邑請(qǐng)求魯君在魯國(guó)替臧氏立后代,雖然有人說(shuō)他不是要挾君主,我不相信。”

  16、子曰:“晉文公譎而不正,齊桓公正而不譎?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“晉文公詭詐而不正派,齊桓公正派而不詭詐?!?/p>

  17、子路曰:“桓公殺公子糾,召忽死之,管仲不死。曰:未仁乎?”子曰:“管仲九合諸侯,不以兵車,管仲之力也。如其仁,如其仁!”

  【譯文】子路說(shuō):“齊桓公殺了公子糾,召忽自殺以殉,但管仲卻沒(méi)有自殺。管仲不能算是仁人吧?”孔子說(shuō):“桓公多次召集各諸侯國(guó)的盟會(huì),不用武力,都是管仲的力量啊。這就是他的仁德,這就是他的仁德?!?/p>

  18、子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之?!弊釉唬骸肮苤傧嗷腹灾T侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其披發(fā)左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經(jīng)于溝瀆,而莫之知也?!?/strong>

  【譯文】子貢問(wèn):“管仲不能算是仁人了吧?桓公殺了公子糾,他不能為公子糾殉死,反而做了齊桓公的宰相?!笨鬃诱f(shuō):“管仲輔佐桓公,稱霸諸侯,匡正了天下,老百姓到了今天還享受到他的好處。如果沒(méi)有管仲,恐怕我們也要披散著頭發(fā),衣襟向左開(kāi)了。哪能像普通百姓那樣恪守小節(jié),自殺在小山溝里,而誰(shuí)也不知道呀?!?/p>

  19、公叔文子之臣大夫撰,與文子同升諸公,子聞之曰:“可以為文矣。”

  【譯文】公叔文子的家臣僎和文子一同做了衛(wèi)國(guó)的大夫??鬃又懒诉@件事以后說(shuō):“(他死后)可以給他‘文'的謚號(hào)了。”

  20、子言衛(wèi)靈公之無(wú)道也,康子曰:“夫如是,奚而不喪?”孔子曰:“仲叔圉治賓客,祝砣治宗廟,王孫賈治軍旅,夫如是,奚其喪?”

  【譯文】孔子談到衛(wèi)靈公種種偏差的作為。季康子說(shuō):“既然如此,為什么他還不敗亡?”孔子說(shuō):“他有仲叔圉負(fù)責(zé)外交,祝鮀掌管祭祀,王孫賈統(tǒng)帥軍隊(duì)。能夠如此,怎么會(huì)敗亡?”

  21、子曰:“其言之不怍,則為之也難?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“說(shuō)話如果大言不慚,那么實(shí)現(xiàn)這些話就是很困難的了?!?/p>

  22、陳成子弒簡(jiǎn)公,孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陳恒弒其君,請(qǐng)討之?!惫唬骸案娣蛉印!笨鬃釉唬骸耙晕釓拇蠓蛑螅桓也桓嬉??!本唬骸案娣蛉诱??!敝痈?,不可??鬃釉唬骸耙晕釓拇蠓蛑?,不敢不告也?!?/strong>

  【譯文】陳成子殺了齊簡(jiǎn)公??鬃育S戒沐浴以后,隨即上朝去見(jiàn)魯哀公,報(bào)告說(shuō):“陳恒把他的君主殺了,請(qǐng)你出兵討伐他?!卑Чf(shuō):“你去報(bào)告那三位大夫吧?!笨鬃油顺笳f(shuō):“因?yàn)槲以?jīng)做過(guò)大夫,所以不敢不來(lái)報(bào)告,君主卻說(shuō)‘你去告訴那三位大夫吧'!”孔子去向那三位大夫報(bào)告,但三位大夫不愿派兵討伐,孔子又說(shuō):“因?yàn)槲以?jīng)做過(guò)大夫,所以不敢不來(lái)報(bào)告呀!”

  23、子路問(wèn)事君,子曰:“勿欺也,而犯之?!?/strong>

  【譯文】子路問(wèn)事君之道。先生說(shuō):“要不欺他,又能犯其顏色而直諫?!?/p>

  24、子曰:“君子上達(dá),小人下達(dá)?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“君子向上通達(dá)仁義,小人向下通達(dá)財(cái)利。”

  25、子曰:“古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人。”

  【譯文】孔子說(shuō):“古代的人學(xué)習(xí)是為了提高自己,而現(xiàn)在的人學(xué)習(xí)是為了給別人看?!?/p>

  26、遽伯玉使人于孔子,孔子與之坐而問(wèn)焉,曰:“夫子何為?”對(duì)曰:“夫子欲寡其過(guò)而未能也?!笔拐叱?,子曰:“使乎使乎!”

  【譯文】蘧伯玉派使者拜訪孔子,孔子和使者同坐并問(wèn)道:“你們先生做什么?”使者回答說(shuō):“我們先生想減少自己的過(guò)錯(cuò),但是還沒(méi)有做到。”使者出去后,孔子說(shuō):“好使者!好使者!”

  27、子曰:“不在其位,不謀其政?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“不在那個(gè)職位,就不要考慮那個(gè)職位上的事情?!痹诱f(shuō):“君子考慮問(wèn)題,從來(lái)不超出自己的職位范圍?!?/p>

  28、曾子曰:“君子思不出其位?!?/strong>

  【譯文】曾子說(shuō):“君子所思慮的不超出自己的工作崗位?!?/p>

  29、子曰:“君子恥其言而過(guò)其行。”

  【譯文】孔子說(shuō):“君子認(rèn)為說(shuō)得多而做得少是可恥的?!?/p>

  30、子曰:“君子道者三,我無(wú)能焉。仁者不憂,知者不惑,勇者不懼?!弊迂曉唬骸胺蜃幼缘酪??!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“君子之道有三個(gè)方面,我都未能做到:仁德的人不憂愁,聰明的人不迷惑,勇敢的人不畏懼?!弊迂曊f(shuō):“這正是老師的自我表述啊!”

  31、子貢方人,子曰:“賜也賢乎哉,夫我則不暇?!?/strong>

  【譯文】子貢評(píng)論別人的短處??鬃诱f(shuō):“賜啊,你真的就那么賢良嗎?我可沒(méi)有閑工夫去評(píng)論別人?!?/p>

  32、子曰:“不患人之不己知,患其不能也?!?/strong>

  【譯文】先生說(shuō):“不要愁別人不知我,只愁我自己的不能?!?/p>

  33、子曰:“不逆詐,不億不信,抑亦先覺(jué)者,是賢乎!”

  【譯文】孔子說(shuō):“不預(yù)先懷疑別人欺詐,也不猜測(cè)別人不誠(chéng)實(shí),然而能事先覺(jué)察別人的欺詐和不誠(chéng)實(shí),這就是賢人了?!?/p>

  34、微生畝謂孔子曰:“丘何為是棲棲者與?無(wú)乃為佞乎?”孔子曰:“非敢為佞也,疾固也?!?/strong>

  【譯文】微生畝告訴孔子說(shuō):“你為什么是忙碌不安的樣子呢?這樣做不是賣弄口才嗎?”孔子說(shuō):“不敢賣弄口才,是憂慮人們頑固不化啊。”

  35、子曰:“驥不稱其力,稱其德也?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“千里馬值得稱贊的不是它的氣力,而是稱贊它的品德。”

  36、或曰:“以德報(bào)怨,何如?”子曰:“何以報(bào)德?以直報(bào)怨,以德報(bào)德?!?/strong>

  【譯文】有人說(shuō):“用恩德來(lái)報(bào)答怨恨,怎么樣?”孔子說(shuō):“那又怎樣報(bào)答恩德呢?應(yīng)該是用正直來(lái)報(bào)答怨恨,用恩德來(lái)報(bào)答恩德。”

  37、子曰:“莫我知也夫!”子貢曰:“何為其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤人,下學(xué)而上達(dá),知我者其天乎!”

  【譯文】孔子說(shuō):“沒(méi)有人了解我啊!”子貢說(shuō):“為什么沒(méi)有人了解老師呢?”孔子說(shuō):“不怨恨天,不責(zé)怪人,廣泛學(xué)習(xí)世間的知識(shí),進(jìn)而領(lǐng)悟深?yuàn)W的道理。了解我的,大概只有天吧!”

  38、公伯寮訴子路于季孫,子服景伯以告曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力猶能肆諸市朝?!弊釉唬骸暗乐畬⑿幸才c,命也;道之將廢也與,命也。公伯寮其如命何!”

  【譯文】公伯寮向季孫告發(fā)子路。子服景伯把這件事告訴給孔子,并且說(shuō):“季孫氏已經(jīng)被公伯寮迷惑了,我的力量能夠把公伯寮?xì)⒘?,把他陳尸于市。”孔子說(shuō):“道能夠得到推行,是天命決定的;道不能得到推行,也是天命決定的。公伯寮能把天命怎么樣呢?”

  39、子曰:“賢者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言?!弊釉唬骸白髡咂呷艘??!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“賢人逃避動(dòng)蕩的社會(huì)而隱居,次一等的逃避到另外一個(gè)地方去,再次一點(diǎn)的逃避別人難看的臉色,再次一點(diǎn)的回避別人難聽(tīng)的話。”孔子又說(shuō):“這樣做的已經(jīng)有七個(gè)人了?!?/p>

  40、子路宿于石門(mén),晨門(mén)曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏?!痹唬骸笆侵洳豢啥鵀橹吲c?”

  【譯文】子路在石門(mén)過(guò)夜。守城門(mén)的人問(wèn):“從哪里來(lái)?”子路說(shuō):“從孔氏那里來(lái)?!笔亻T(mén)人說(shuō):“就是那個(gè)明知做不到卻還是要做的人嗎?”

  41、子擊磬于衛(wèi),有荷蕢而過(guò)孔氏之門(mén)者,曰:“有心哉,擊磬乎?”既而曰:“鄙哉,鏗鏗乎。莫己知也,斯已而已矣。深則厲,淺則揭?!弊釉唬骸肮?,末之難矣?!?/strong>

  【譯文】孔子在衛(wèi)國(guó),一次正在敲擊磬,有一位背扛草筐的人從門(mén)前走過(guò)說(shuō):“這個(gè)擊磬的人有心思啊!”一會(huì)兒又說(shuō):“聲音硁硁的,真可鄙呀,沒(méi)有人了解自己,就只為自己就是了。(好像涉水一樣)水深就穿著衣服趟過(guò)去,水淺就撩起衣服趟過(guò)去?!笨鬃诱f(shuō):“說(shuō)得真干脆,沒(méi)有什么可以責(zé)問(wèn)他了。”

  42、子張?jiān)唬骸皶?shū)云:高宗諒陰,三年不言。何謂也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨,百官總己以聽(tīng)于冢宰,三年?!?/strong>

  【譯文】子張說(shuō):“《尚書(shū)》上說(shuō),‘高宗守喪,三年不談?wù)隆?#39;這是什么意思?”孔子說(shuō):“不僅是高宗,古人都是這樣。國(guó)君死了,朝廷百官都各管自己的職事,聽(tīng)命于冢宰三年?!?/p>

  43、子曰:“上好禮,則民易使也?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“在上位的人喜好禮,那么百姓就容易指使了?!?/p>

  44、子路問(wèn)君子。子曰:“修己以敬?!痹唬骸叭缢苟押?”曰:“修己以安人?!痹唬骸叭缢苟押?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,堯舜其猶病諸?”

  【譯文】子路請(qǐng)教怎樣才是君子??鬃诱f(shuō):“修養(yǎng)自己,以致能認(rèn)真謹(jǐn)慎地面對(duì)一切。”子路再問(wèn):“這樣就夠了嗎?”孔子說(shuō):“修養(yǎng)自己,以致能安頓四周的人?!弊勇酚謫?wèn):“這樣就夠了嗎?”孔子說(shuō):“修養(yǎng)自己,以致能安頓所有的百姓。修養(yǎng)自己,以致能安頓所有的百姓,堯舜也會(huì)覺(jué)得這是很難做到的事啊!”

  45、原壤夷俟,子曰:“幼而不孫悌,長(zhǎng)而無(wú)述焉,老而不死,是為賊?!?/strong>以杖叩其脛。

  【譯文】原壤叉開(kāi)雙腿坐著等待孔子??鬃恿R他說(shuō):“年幼的時(shí)候,你不講孝悌,長(zhǎng)大了又沒(méi)有什么可說(shuō)的成就,老而不死,真是害人蟲(chóng)。”說(shuō)著,用手杖敲他的小腿。

  46、闕黨童子將命,或問(wèn)之曰:“益者與?”子曰:“吾見(jiàn)其居于位也,見(jiàn)其與先生并行也,非求益者也,欲速成者也?!?/strong>

  【譯文】闕黨的一個(gè)少年來(lái)傳達(dá)信息。有人談到他,就問(wèn):“他是肯求上進(jìn)的人嗎?”孔子說(shuō):“我看他坐在大人的位子上,又見(jiàn)他與長(zhǎng)輩并肩而行。這不是一個(gè)想求上進(jìn)的人,而是一個(gè)想走捷徑的人?!?/p>

  論語(yǔ)衛(wèi)靈公篇第十五

  1、衛(wèi)靈公問(wèn)陳于孔子??鬃訉?duì)曰:“俎豆之事,則嘗聞之矣。軍旅之事,未之學(xué)也?!泵魅账煨?。在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍見(jiàn)曰:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮,小人窮斯濫矣?!?/strong>

  【譯文】衛(wèi)靈公向孔子問(wèn)軍隊(duì)列陣之法??鬃踊卮鹫f(shuō):“祭祀禮儀方面的事情,我還聽(tīng)說(shuō)過(guò);用兵打仗的事,從來(lái)沒(méi)有學(xué)過(guò)?!钡诙?,孔子便離開(kāi)了衛(wèi)國(guó)。(孔子一行)在陳國(guó)斷了糧食,隨從的人都餓病了。子路很不高興地來(lái)見(jiàn)孔子,說(shuō)道:“君子也有窮得毫無(wú)辦法的時(shí)候嗎?”孔子說(shuō):“君子雖然窮困,但還是堅(jiān)持著;小人一遇窮困就無(wú)所不為了?!?/p>

  2、子曰:“賜也,如以予為多學(xué)而識(shí)之者與?”對(duì)曰:“然。非與?”曰:“非也。予一以貫之?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“賜啊!你以為我是學(xué)習(xí)得多了才一一記住的嗎?”子貢答道:“是啊,難道不是這樣嗎?”孔子說(shuō):“不是的。我是用一個(gè)根本的東西把它們貫徹始終的?!?/p>

  3、子曰:“由,知德者鮮矣?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“由啊!懂得德的人太少了?!?/p>

  4、子曰:“無(wú)為而治者,其舜也與?夫何為哉。恭己正南面而已矣?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“能夠無(wú)所作為而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是莊嚴(yán)端正地坐在朝廷的王位上罷了。”

  5、子張問(wèn)行。子曰:“言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州里行乎哉?立,則見(jiàn)其參于前也;在輿,則見(jiàn)其倚于衡也。夫然后行?!弊訌垥?shū)諸紳。

  【譯文】子張問(wèn)如何才能使自己到處都能行得通。孔子說(shuō):“說(shuō)話要忠信,行事要篤敬,即使到了蠻貊地區(qū),也可以行得通。說(shuō)話不忠信,行事不篤敬,就是在本鄉(xiāng)本土,能行得通嗎?站著,就仿佛看到忠信篤敬這幾個(gè)字顯現(xiàn)在面前,坐車,就好像看到這幾個(gè)字刻在車轅前的橫木上,這樣才能使自己到處行得通?!弊訌埌堰@些話寫(xiě)在腰間的大帶上。

  6、子曰:“直哉史魚(yú)。邦有道如矢,邦無(wú)道如矢。君子哉遽伯玉。邦有道則仕,邦無(wú)道則可卷而懷之?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“史魚(yú)真是正直啊!國(guó)家有道,他的言行像箭一樣直;國(guó)家無(wú)道,他的言行也像箭一樣直。蘧伯玉也真是一位君子啊!國(guó)家有道就出來(lái)做官,國(guó)家無(wú)道就(辭退官職)把自己的主張收藏在心里。

  7、子曰:“可與言而不與之言,失人;不可與言而與之言,失言。知者不失人,亦不失言?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“可以同他談的話,卻不同他談,這就是失掉了朋友;不可以同他談的話,卻同他談,這就是說(shuō)錯(cuò)了話。有智慧的人既不失去朋友,又不說(shuō)錯(cuò)話?!?/p>

  8、子曰:“志士仁人,無(wú)求生以害仁,有殺身以成仁?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“志士仁人,沒(méi)有貪生怕死而損害仁的,只有犧牲自己的性命來(lái)成全仁的。”

  9、子貢問(wèn)為仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者?!?/strong>

  【譯文】子貢問(wèn)怎樣實(shí)行仁德??鬃诱f(shuō):“做工的人想把活兒做好,必須首先使他的工具鋒利。住在這個(gè)國(guó)家,就要事奉大夫中的那些賢者,與士人中的仁者交朋友?!?/p>

  10、顏淵問(wèn)為邦。子曰:“行夏之時(shí),乘殷之輅,服周之冕,樂(lè)則韶舞。放鄭聲,遠(yuǎn)佞人。鄭聲淫,佞人殆?!?/strong>

  【譯文】顏淵問(wèn)怎樣治理國(guó)家??鬃诱f(shuō):“用夏代的歷法,乘殷代的車子,戴周代的禮帽,奏《韶》樂(lè),禁絕鄭國(guó)的樂(lè)曲,疏遠(yuǎn)能言善辯的人,鄭國(guó)的樂(lè)曲浮靡不正派,侫人太危險(xiǎn)。”

  11、子曰:“人無(wú)遠(yuǎn)慮,必有近憂?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“人沒(méi)有長(zhǎng)遠(yuǎn)的考慮,一定會(huì)有眼前的憂患?!?/p>

  12、子曰:“已矣乎!吾未見(jiàn)好德如好色者也。”

  【譯文】孔子說(shuō):“完了,我從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)像好色那樣好德的人?!?/p>

  13、子曰:“臧文仲,其竊位者與?知柳下惠之賢,而不與立也?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“臧文仲是一個(gè)竊居官位的人吧!他明知道柳下惠是個(gè)賢人,卻不舉薦他一起做官。”

  14、子曰:“躬自厚而薄則于人,則遠(yuǎn)怨矣。”

  【譯文】孔子說(shuō):“多責(zé)備自己而少責(zé)備別人,那就可以避免別人的怨恨了?!?/p>

  15、子曰:“不曰如之何如之何者,吾末如之何也已矣?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“從來(lái)遇事不說(shuō)‘怎么辦,怎么辦'的人,我對(duì)他也不知怎么辦才好?!?/p>

  16、子曰:“群居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉!”

  【譯文】孔子說(shuō):“整天聚在一塊,說(shuō)的都達(dá)不到義的標(biāo)準(zhǔn),專好賣弄小聰明,這種人真難教導(dǎo)。”

  17、子曰:“君子義以為質(zhì),禮以行之,孫以出之,信以成之。君子哉!”

  【譯文】孔子說(shuō):“君子以義作為根本,用禮加以推行,用謙遜的語(yǔ)言來(lái)表達(dá),用忠誠(chéng)的態(tài)度來(lái)完成,這就是君子了?!?/p>

  18、子曰:“君子病無(wú)能焉,不病人之不己知也?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“君子只怕自己沒(méi)有才能,不怕別人不知道自己?!?/p>

  19、子曰:“君子疾沒(méi)世而名不稱焉?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“君子擔(dān)心死亡以后他的名字不為人們所稱頌?!?/p>

  20、子曰:“君子求諸己,小人求諸人?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“君子求之于自己,小人求之于別人?!?/p>

  21、子曰:“君子矜而不爭(zhēng),群而不黨?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“君子莊重而不與別人爭(zhēng)執(zhí),合群而不結(jié)黨營(yíng)私?!?/p>

  22、子曰:“君子不以言舉人,不以人廢言?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“君子不憑一個(gè)人說(shuō)的話來(lái)舉薦他,也不因?yàn)橐粋€(gè)人不好而不采納他的好話?!?/p>

  23、子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”

  【譯文】子貢問(wèn)孔子問(wèn)道:“有沒(méi)有一個(gè)字可以終身奉行的呢?”孔子回答說(shuō):“那就是恕吧!自己不愿意的,不要強(qiáng)加給別人?!?/p>

  24、子曰:“吾之于人也,誰(shuí)毀誰(shuí)譽(yù)。如有所譽(yù)者,其有所試矣。斯民也,三代之所以直道而行也?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“我對(duì)于別人,詆毀過(guò)誰(shuí)?贊美過(guò)誰(shuí)?如有所贊美的,必須是曾經(jīng)考驗(yàn)過(guò)他的。夏商周三代的人都是這樣做的,所以三代能直道而行?!?/p>

  25、子曰:“吾猶及史之闕文也,有馬者,借人乘之,今亡矣夫!”

  【譯文】孔子說(shuō):“我還能夠看到史書(shū)存疑的地方,有馬的人(自己不會(huì)調(diào)教,)先給別人使用,這種精神,今天沒(méi)有了罷?!?/p>

  26、子曰:“巧言亂德,小不忍則亂大謀?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“花言巧語(yǔ)就敗壞人的德行,小事情不忍耐,就會(huì)敗壞大事情?!?/p>

  27、子曰:“眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“大家都厭惡他,我必須考察一下;大家都喜歡他,我也一定要考察一下?!?/p>

  28、子曰:“人能弘道,非道弘人?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“人能夠使道發(fā)揚(yáng)光大,不是道使人的才能擴(kuò)大?!?/p>

  29、子曰:“過(guò)而不改,是謂過(guò)矣。”

  【譯文】孔子說(shuō):“有了過(guò)錯(cuò)而不改正,這才真叫錯(cuò)了。”

  30、子曰:“吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無(wú)益,不如學(xué)也?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“我曾經(jīng)整天不吃飯,徹夜不睡覺(jué),去左思右想,結(jié)果沒(méi)有什么好處,還不如去學(xué)習(xí)為好?!?/p>

  31、子曰:“君子謀道不謀食。耕者,餒在其中矣;學(xué)也,祿在其中矣。君子憂道不憂貧?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“君子只謀求道行道,不謀求衣食。耕田,也常要餓肚子;學(xué)習(xí),可以得到俸祿。君子只擔(dān)心道不能行,不擔(dān)心貧窮?!?/p>

  32、子曰:“知及之,仁不能守之,雖得之,必失之。知及之,仁能守之,不莊以蒞之,則民不敬。知及之,仁能守之,莊以蒞之,動(dòng)之不以禮,未善也?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“憑借聰明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也一定會(huì)喪失。憑借聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用嚴(yán)肅態(tài)度來(lái)治理百姓,那么百姓就會(huì)不敬;聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用嚴(yán)肅態(tài)度來(lái)治理百姓,但動(dòng)員百姓時(shí)不照禮的要求,那也是不完善的?!?/p>

  33、子曰:“君子不可小知,而可大受也。小人不可大受,而可小知也?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“君子不能讓他們做那些小事,但可以讓他們承擔(dān)重大的使命。小人不能讓他們承擔(dān)重大的使命,但可以讓他們做那些小事?!?/p>

  34、子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾見(jiàn)蹈而死者矣,未見(jiàn)蹈仁而死者也?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“百姓們對(duì)于仁(的需要),比對(duì)于水(的需要)更迫切。我只見(jiàn)過(guò)人跳到水火中而死的,卻沒(méi)有見(jiàn)過(guò)實(shí)行仁而死的?!?/p>

  35、子曰:“當(dāng)仁不讓于師?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“面對(duì)著仁德,就是老師,也不同他謙讓。”

  36、子曰:“君子貞而不諒?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“君子固守正道,而不拘泥于小信?!?/p>

  37、子曰:“事君,敬其事而后其食。”

  【譯文】孔子說(shuō):“事奉君主,要認(rèn)真辦事而把領(lǐng)取傣祿的事放在后面?!?/p>

  38、子曰:“道不同,不相為謀。”

  【譯文】孔子說(shuō):“主張不同,不互相商議。”

  39、子曰:“辭,達(dá)而已矣?!?/strong>

  【譯文】孔子說(shuō):“言辭只要能表達(dá)意思就行了?!?/p>

  40、師冕見(jiàn),及階,子曰:“階也?!奔跋釉唬骸跋??!苯宰?,子告之曰:“某在斯,某在斯。”師冕出,子張問(wèn)曰:“與師言之,道與?”子曰:“然。固相師之道也?!?/strong>

  【譯文】樂(lè)師冕來(lái)見(jiàn)孔子,走到臺(tái)階沿,孔子說(shuō):“這兒是臺(tái)階?!弊叩阶?,孔子說(shuō):“這是坐席。”等大家都坐下來(lái),孔子告訴他:“某某在這里,某某在這里?!睅熋嶙吡艘院螅訌埦蛦?wèn)孔子:“這就是與樂(lè)師談話的道嗎?”孔子說(shuō):“這就是幫助樂(lè)師的道。”

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開(kāi)APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服