作者:yanglky 文章來(lái)源: 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2010-1-23
科技英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)(一)
1 科技英語(yǔ)的特點(diǎn)
科技英語(yǔ)作為現(xiàn)代英語(yǔ)的一種社會(huì)功能變體,是應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)分支,它是社會(huì)的科技文化圈內(nèi)與科技人員的言語(yǔ)行為有關(guān)的一套技能。
科技英語(yǔ)是專(zhuān)指描述科技內(nèi)容的英語(yǔ)。比起非科技英語(yǔ),科技英語(yǔ)有以下特點(diǎn):
1. 復(fù)雜長(zhǎng)句(LongSentences)多
科技文章要求客觀、具體、敘述準(zhǔn)確、推理嚴(yán)謹(jǐn),因此科技英語(yǔ)中常使用長(zhǎng)句,一句話(huà)里包含三、四個(gè)甚至五、六個(gè)分句。譯成漢語(yǔ)時(shí),必須按照漢語(yǔ)習(xí)慣破成適當(dāng)數(shù)目的分句,才能條理清楚。長(zhǎng)句可用兩種方法使之簡(jiǎn)化,以便正確理解。
① 依據(jù)謂語(yǔ)動(dòng)詞把復(fù)合句分解為一組簡(jiǎn)單句。
② 依據(jù)關(guān)鍵詞簡(jiǎn)化各詞組。下面舉例說(shuō)明:
例1:This electron beam sweeps across each line at a uniform rate,then flies back to scan another line directly below the previous one and so on,until the horizontal lines into which it is desired to break or split the picture have been scanned in the desired sequence.
此句可先分解和簡(jiǎn)化為如下的簡(jiǎn)單句:
beam sweeps each line,
then flies back to scan another line,
it is desired to break picture into lines in desired sequence.
這些分句的意義是不難理解的。然后把它們有機(jī)地組合起來(lái),并恢復(fù)其他輔助成分,則可把全句譯為:電子束以均勻的速率掃描每一行,然后飛速返回去掃描下一行,直到把被掃描的圖像按所希望的順序分割成行。
例2:The technical possibilities could well exist,therefore,of nation-wide integrated transmission network of high capacity,controlled by computers,interconnected globally by satellite and submarine cable,providing speedy and reliable communications throughout the world.
此句雖長(zhǎng),但仍是一個(gè)簡(jiǎn)單句。依據(jù)詞組的關(guān)鍵詞簡(jiǎn)化后,可得該句的骨架是:possibilities of network exist.
分析出了句子的骨架,就可正確把握句子的主題,進(jìn)而理解整句的含義。該句可譯為:因此,在技術(shù)上完全可能實(shí)現(xiàn)全國(guó)性的集成發(fā)送網(wǎng)絡(luò)。這種網(wǎng)絡(luò)容量大,由計(jì)算機(jī)控制,并能通過(guò)衛(wèi)星和海底電纜實(shí)現(xiàn)全球互聯(lián),提供世界范圍的高速、可靠的通信。
2. 被動(dòng)語(yǔ)態(tài)多
英語(yǔ)使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)大大多于漢語(yǔ),科技英語(yǔ)更是如此,在表現(xiàn)手法上,力求客觀性,避免主觀性和個(gè)人色彩,常用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。譯時(shí)用“被”、“經(jīng)過(guò)”、“受了”、“由于”等,舉例如下:
例1:A database may be designed for batch processing, real-time processing, or in-line processing.
例2:If we consider binary transmission, the complete information about a particular message will always be obtained by simply detecting the presence or absence of pulse.
例3:Noise can be introduced into transmission path in many different ways, perhaps via a nearby lighting strike, the sparking of a car ignition system, or the thermal low-level noise within the communication equipment itself.
3. 非謂語(yǔ)動(dòng)詞多
英語(yǔ)語(yǔ)法有一條特定要求,即在英語(yǔ)的每個(gè)簡(jiǎn)單句中只能有一個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞,如果讀到幾個(gè)動(dòng)作,就必須選出主要?jiǎng)幼鳟?dāng)謂語(yǔ),而將其余動(dòng)作用非謂語(yǔ)動(dòng)詞形式,才能符合英語(yǔ)語(yǔ)法要求。這就是英語(yǔ)為什么不同于其它語(yǔ)言,有非謂語(yǔ)動(dòng)詞,而且用的十分頻繁的原因。
非謂語(yǔ)動(dòng)詞有三種:動(dòng)名詞、分詞(包括現(xiàn)在分詞、過(guò)去分詞)和不定式。
例1:“要成為一個(gè)名副其實(shí)的內(nèi)行,需要學(xué)到老。”
這句中,有“成為”,“需要”,“學(xué)”三個(gè)表示動(dòng)作的詞,譯成英語(yǔ):
To be a true professional requires lifelong learning.
可以看出,選好“需要(require)”作為謂語(yǔ),其余兩個(gè)動(dòng)作“成為”用不定式形式to be,“學(xué)”用動(dòng)名詞形式learning,這樣才能符合英語(yǔ)語(yǔ)法的要求。
例2:“把水加熱并不會(huì)改變水的化學(xué)成分”。
本句有兩個(gè)動(dòng)作“加熱”,“改變”,譯成英語(yǔ):
Heating water does not change its chemical composition.
本句將“改變”用作謂語(yǔ),而將“加熱”(Heating)處理為動(dòng)名詞,連同其賓語(yǔ)water作為本句主語(yǔ)。
4. 詞性轉(zhuǎn)換多
英語(yǔ)單詞有不少是多性詞:既是名詞,又可作動(dòng)詞、形容詞、介詞等。
例1:above
介詞:above all (things) 首先,最重要的是
形容詞:for the above reason 由于上述理由。
副詞:As (has been) indicated above.如上所指出
例2:light
名詞:(啟發(fā))in (the) light of 由于,根據(jù)
(光)high light(s) 強(qiáng)光,精華
(燈)safety light 安全指示燈。
形容詞:(輕)light industry輕工業(yè)
(明亮)light room明亮的房間
(淡)light blue淡藍(lán)色
(?。﹍ight coating 薄涂層
5. 文體上,大多是論述性,指南性的。多用陳述句,祈使句,平鋪直敘,很少感情色彩。
6. 句子結(jié)構(gòu),力求簡(jiǎn)練嚴(yán)謹(jǐn)。因此常采用省略手法和圖表表示法。為了使結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),常常用短語(yǔ)。
7. 在詞語(yǔ)上,也力求短小精悍,常用復(fù)合詞。
8. 文章結(jié)構(gòu)上,力求層次分明。多用連接詞,例如:
first ,secondly ,thirdly ,then ,thus ,therefore ,hence ,further ,furthermore ,moreover ,besides , in addition , while,meanwhile , in the meantime , at the same time , whereas , also , at last , finally , in conclusion , as a result, consequently, in order to ,however , nevertheless , in fact , as a matter of fact , in other words , in a word , summarily , as a rule , generally , generally speaking , broadly speaking , in general.
9. 用詞較正規(guī),多為技術(shù)性用詞。
2 詞匯Vocabularies or Words
詞匯是語(yǔ)言的基礎(chǔ)。科技英語(yǔ)中的詞匯可分為四類(lèi):普通詞匯、專(zhuān)業(yè)詞匯、專(zhuān)業(yè)縮寫(xiě)詞匯和轉(zhuǎn)意詞匯。
(1)普通詞匯:科技英語(yǔ)作為英語(yǔ)的一個(gè)分支,當(dāng)然要大量地使用普通詞匯,尤其是普通詞匯中的冠詞、動(dòng)詞、副詞、介詞、形容詞、數(shù)詞、連接詞,也部分地使用普通詞匯中的名詞、代詞,但很少使用感嘆詞。下面是一些例子。
冠詞:a, an, the
動(dòng)詞:be, do, take, have, get, give, find, form, increase, obtain, show, work, operate, perform, carry, account
副詞:all, more, ago, already, before, finally, immediately, nearly, usually,never, frequently, actually, so, slowly
形容詞:all, great, high, large, more, small, good, big, round, square, hard, little, simple, complex, basic, common, internal, external, usual
介詞:about, above, after, among, at, behind, beside, between, beyond, by, except, for, from, in, into, of, off, on, over, up, upon, to, by means of, toward
數(shù)詞:naught, one, two, ten, twenty-eight, hundred, thousand, million, billion, trillion, first, second, third, one half, two third, a quarter, seven per cent
連接詞:and, as, as if, as well as, both…and, either…or, but, not only…but also, for, if, even if, or, yet, while
名詞:energy, form, material, line, process, time, result, unit, value, area, field, method, effect, distance, limit, period, direction
代詞:other, such, that, this, their, these, which, it, its, itself
這些詞匯在科技英語(yǔ)中的意義和用法與在普通英語(yǔ)中基本上是一致的,因此讀者一般不會(huì)有多大困難。
(2)專(zhuān)業(yè)詞匯:在科學(xué)技術(shù)的各個(gè)領(lǐng)域都有大量各自特有的專(zhuān)業(yè)詞匯。下面列舉一些在通信技術(shù)中常用的專(zhuān)業(yè)詞匯。
electron , diode, transistor, field-effect transistor, oscillator, radio, anode, cathode, Ohm’s law, amplifier, microprocessor, impedance, electromagnetic wave, resonant frequency, phase-shift keying, modem, codec, Nyquist rate, Rayleigh fading, transceiver, serial data , transmission, electromagnetic carrier , multi-access, root mean square , asynchronous transmission, radio frequencies , electrical-optical conversion, optical carrier ,analog modulation, frequency spectrum , radio-relay transmission , packet switching, fixed telephone service, spectrum allocation, handover, frequency hopped, multi-path fading, ring network, bus network, gateway
專(zhuān)業(yè)詞匯數(shù)量龐大,常令初涉專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的讀者膽寒。但是我們稍加仔細(xì)觀察就會(huì)發(fā)現(xiàn),專(zhuān)業(yè)詞匯絕大部分是名詞或名詞詞組,以及少量形容詞。且詞義單一,罕有歧義,用法簡(jiǎn)單。只要注意積累,掌握一定數(shù)量的專(zhuān)業(yè)詞匯(例如1000個(gè)以上)并不是太困難的事。
(3)縮寫(xiě)詞匯:在專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)文獻(xiàn)中,還常出現(xiàn)一些專(zhuān)業(yè)縮寫(xiě)詞匯。尤其是通信技術(shù)和電子信息技術(shù)中的專(zhuān)業(yè)縮寫(xiě)詞匯很多,且新的縮寫(xiě)詞匯仍不斷涌現(xiàn)。更有一些縮寫(xiě)詞匯是從不同的原文縮寫(xiě)而成,故有多義。掌握一定數(shù)量的專(zhuān)業(yè)縮寫(xiě)詞匯(例如200~500個(gè))是順利閱讀專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)所必須的。以下列舉一些在通信技術(shù)中常見(jiàn)的專(zhuān)業(yè)縮寫(xiě)詞匯。
AC,ac——alternating current, adaptive control
A/D,ADC——analog-to-digital converter
CATV——cable television
CAD——computer-aided design
CAI—Computer-aided Instruction
CPU——central processing unit
DSP——digital signal processing, digital signal processor
DC, dc——direct current
FM——frequency modulation
HDTV—high definition television
IEE—Institute of Electrical Engineers
IEEE——Institute of Electrical and Electronic Engineers
LED—light emitting diode
LANs—local area networks
SNR—signal to noise ratio
WWW——world wide web
(4)轉(zhuǎn)意詞匯:科技英語(yǔ)中還有不少詞匯是從普通詞匯中借用、移植過(guò)來(lái)的,并賦予它們不同于普通應(yīng)用時(shí)的專(zhuān)門(mén)含義。但它們也可能以普通詞匯的意義出現(xiàn)在專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)文獻(xiàn)中,這就是所謂的轉(zhuǎn)義詞匯。它們的數(shù)量雖不及前兩類(lèi)詞匯多,但因其多義性和轉(zhuǎn)義性,所以是較難掌握的,尤其是對(duì)專(zhuān)業(yè)不很熟悉的讀者更感困惑。下面列舉一些在通信技術(shù)中常見(jiàn)的轉(zhuǎn)義詞。
轉(zhuǎn)義詞 普通含義 專(zhuān)業(yè)含義
resistance 阻力,抵抗,敵對(duì) 電阻(值)
current 水流,氣流,趨勢(shì),當(dāng)前的 電流
charge 裝載,起訴,負(fù)責(zé),載荷 電荷,充電
circuit 周?chē)?,巡回,繞行 電路
relay 接轉(zhuǎn),接力 繼電器,中繼器,中轉(zhuǎn)站
field 田野,場(chǎng)地,范圍 (電,磁)場(chǎng)
antenna 觸須 天線
coherent 一致的,連貫的 相干的,相關(guān)的
filter 過(guò)濾器,漏斗 濾波器
burst 爆炸,脹裂 脈沖
envelope 封套,信封 包絡(luò),包跡
network 網(wǎng),網(wǎng)狀組織 網(wǎng)絡(luò)
spectrum 范圍,光譜 頻譜
rectifier 修正者 整流器
regulator 調(diào)整者 穩(wěn)壓器
modulator 調(diào)節(jié)者 調(diào)制器
flip-flop 翻斛斗 觸發(fā)器
potential 潛在的,潛力 電位
carrier 運(yùn)載,工具 載波,載流子
determinant 確定的,決定因素 行列式
line 線,管 電線,電網(wǎng),市電
(5)虛義詞(Form Words)
根據(jù)是否具有實(shí)際意義,英語(yǔ)詞匯可分為實(shí)義詞和虛義詞。盡管虛義詞本身沒(méi)有確切的實(shí)際意義,但在句中起著連接、引導(dǎo)、轉(zhuǎn)承、變換、伴隨、比較、讓步、時(shí)序等多種作用,所以對(duì)整個(gè)句子的含義有著決定性的影響。這就要求讀者仔細(xì)觀察整個(gè)句子,甚至相關(guān)的上下文。然后才可能對(duì)虛詞在句中的作用做出正確判斷。對(duì)不很熟悉專(zhuān)業(yè)的讀者來(lái)說(shuō),要做出正確判斷顯然不是容易的事情。虛義詞的數(shù)量雖不多,但其使用頻率很高。下面舉一些例子。
例1:The most fundamental noise performance used is known as the signal-to- noise ratio.
眾所周知,信噪比是最基本的噪聲性能。(as引導(dǎo)主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ))
例2:The electrons,as shown in Fig.5,are very light。
如圖5所示,電子非常輕。(as引導(dǎo)主語(yǔ)定語(yǔ))
例3:See the answers as given at the end Of this book.
請(qǐng)參閱本書(shū)末尾給出的答案。(as引導(dǎo)賓語(yǔ)定語(yǔ))
例4:As electricity can do work,it is a form of energy.
電是一種能量,因?yàn)樗茏龉Α?as引導(dǎo)原因從句)
例5:The new device is designed as an alternative for the old one.
這個(gè)新器件是為取代那個(gè)舊的而設(shè)計(jì)的。(as表示目的,for指明對(duì)象)
例6:Small as atoms are,electrons are still smaller.
原子雖然很小,但電子更小。(as引導(dǎo)讓步從句)
例7:The current increases as the voltage does.
電流隨電壓的增大而增大。(as表示伴隨)
或:電流就像電壓那樣增大。(as表示比較)
as引導(dǎo)伴隨或比較從句,具體應(yīng)選擇哪一種,須參考上下文來(lái)判斷。
例8:For a11 its great size,the machine moves noiselessly.
盡管體積大,該機(jī)器的運(yùn)轉(zhuǎn)噪聲很小。(for引導(dǎo)讓步短語(yǔ))
例9:The circuit,while it contains some nonlinear devices,can be considered linear.
盡管這個(gè)電路包含一些非線性器件,它仍可看作是線性的。(while引導(dǎo)讓步從句)
3科技英語(yǔ)中定語(yǔ)從句的使用
科技英語(yǔ)的寫(xiě)作有它自身的特點(diǎn)。英語(yǔ)科技文章的句子與其日常用語(yǔ)、文學(xué)語(yǔ)言相比起來(lái)結(jié)構(gòu)嚴(yán)密且顯得較為冗長(zhǎng),從而節(jié)省了篇幅??萍颊Z(yǔ)體要求使用完整和嚴(yán)密的句法,句子成分多,聯(lián)合成分多,層次多,復(fù)句多,長(zhǎng)句多,經(jīng)常出現(xiàn)多個(gè)分句并列或復(fù)合句中從句套從句的現(xiàn)象。同時(shí)還頻繁使用祈使句、it句型、動(dòng)詞非謂語(yǔ)形式等,從而達(dá)到表述上的清楚(clearness) ,簡(jiǎn)潔(conciseness)、準(zhǔn)確(exactness)。在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上,科技英語(yǔ)大量使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、分詞等復(fù)雜的句型。因此定語(yǔ)從句的使用討論是很有必要的,下面就是關(guān)于定語(yǔ)從句的一些概念。
一般來(lái)說(shuō),用作定語(yǔ)的從句叫做定語(yǔ)從句,定語(yǔ)從句通常放在它所修飾的名詞(代詞)之后,這種名詞或代詞叫做先行詞,引導(dǎo)定語(yǔ)從句的關(guān)聯(lián)詞稱(chēng)為關(guān)系代詞和關(guān)系副詞其中關(guān)系代詞在定語(yǔ)從句中可以做主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)等。
(1)定語(yǔ)從句中常用的關(guān)系代詞有
(a) that 用于人或物,在從句中主要做主語(yǔ)和賓語(yǔ)
Example:
The average values of a varying current is a measure of the electrolytic effect that it can produce.
關(guān)系代詞that在從句做produce的賓語(yǔ),代替了effect。其從句修飾前面的effect。
翻譯:
交變電流的平均值視對(duì)它所能產(chǎn)生的電解效應(yīng)的一種度量。
(b) which 只用于事物,在從句中做主語(yǔ)、賓語(yǔ),介詞賓語(yǔ)。
Example:
This book deals with practical transistor circuits each of which has been tested by the author in his laboratory.
of which在從句中做從句主語(yǔ)each的定語(yǔ),其從句修飾前面的名詞短語(yǔ)。
翻譯:
本書(shū)中論述一些實(shí)用的晶體管電路,其每一個(gè)電路均由作者在實(shí)驗(yàn)室里試驗(yàn)過(guò)。
(c) Whose:用于人或物,在從句中只能作定語(yǔ)。
Example:
There are networks whose Thecenin and Norton equivalents are identical.
關(guān)系代詞whose在從句中作定語(yǔ),代替networks,等效于their.
翻譯:
有一些網(wǎng)絡(luò)其戴維南等效電路與諾頓等效電路是相同的。
(d) who:只能用于人在從句中作主語(yǔ)。
Example:
This device can produce a sound “dit-dah-dit that a radio operator who knows the Morse code will interpret as the letter ”R”.
關(guān)系代詞that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾主句的賓語(yǔ)sound “dit-dah-dit,而關(guān)系代詞who在定語(yǔ)從句中作整個(gè)句子的主語(yǔ),代替前面的a radio operator。其定語(yǔ)從句修飾前面的名詞。
翻譯:
這個(gè)裝置會(huì)發(fā)生“滴-達(dá)-滴”的聲音,懂得Morse電碼的報(bào)務(wù)員會(huì)把這個(gè)聲音譯成字母R。
(e) as :用于人或物,在從句中主要作主語(yǔ)和賓語(yǔ)。
Example:
We shall use a full adder as was described in the previous section.
as 引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾前面的a full adder,它代替a full adder,在從句中作被動(dòng)句的主語(yǔ)。
翻譯:我們將使用像前一節(jié)所講到的全加器。
(f) 定語(yǔ)從句中常用的關(guān)系副詞有 why, when, where.
Example:
The reason why this circuit is used here is quite clear.
關(guān)系副詞why在從句中作狀語(yǔ),它代替了reason,相當(dāng)于for this reason。
翻譯:
在這里使用該電路的理由十分清楚了。
Example:
The places where small computers can be used appear endless.
關(guān)系副詞where在從句中作狀語(yǔ),它代替了places,等效于in there places.
翻譯:
可以使用小型計(jì)算機(jī)的場(chǎng)合似乎是無(wú)止境的。
(2)定語(yǔ)從句常常分成限定性定語(yǔ)從句和非限定性定語(yǔ)從句,其中
限定性定語(yǔ)從句是指其從句直接影響到整個(gè)句子的含義,若把定語(yǔ)從句去掉的話(huà),整個(gè)句子的意思就不完整了。從形式上看,這種定語(yǔ)從句與被定語(yǔ)之間沒(méi)有逗號(hào)存在。
Example:
The factory which was built last year manufactures computers.
去年建造的那個(gè)廠是制造計(jì)算機(jī)的。
非限定性定語(yǔ)從句只是起說(shuō)明作用的定語(yǔ)從句。從形式上看,它與修飾詞之間用一個(gè)逗號(hào)隔開(kāi)。
Example:
Rockets perform best in space, where there is no atmosphere to impede their motion.
關(guān)系副詞where引導(dǎo)了一個(gè)非限定性定語(yǔ)從句修飾space.
火箭在太空中運(yùn)行最佳,因?yàn)樵谀莾翰淮嬖谧柚顾鼈冞\(yùn)動(dòng)的大氣。
Electrons, as we knows, are minute negative charges of electricity.
我們知道,電子微小的負(fù)電荷。