上完公共廁所,
手紙是應(yīng)該扔進(jìn)紙簍,
還是應(yīng)該扔進(jìn)馬桶沖掉?
這個(gè)問(wèn)題在不同國(guó)家可能有不同答案。
在中國(guó)賓館內(nèi),
日本游客看到了這樣的告知:
“請(qǐng)勿將廁紙扔入馬桶,以免堵塞”
而在日本公廁,
中國(guó)游客看到的內(nèi)容卻截然相反:
“請(qǐng)將使用后的衛(wèi)生紙扔進(jìn)便器內(nèi)沖掉”
中國(guó)游客不沖廁紙的習(xí)慣,
甚至在日本上過(guò)新聞,
一度被日本民眾質(zhì)疑中國(guó)人衛(wèi)生習(xí)慣。
后來(lái)才搞明白只不過(guò)是衛(wèi)生習(xí)慣不同,
在中國(guó)把手紙扔進(jìn)紙簍是文明的表現(xiàn),
而在日本把紙扔在紙簍里會(huì)被鄙視,
會(huì)增加會(huì)增加清潔人員的工作量。
為什么會(huì)有這樣的差別呢:
主要原因有兩個(gè):
1.設(shè)備問(wèn)題(管道和水壓)
2.廁紙是否可溶水
中國(guó)沖水馬桶普及較晚,
馬桶型號(hào)、水箱沖力、管道粗細(xì)都不一樣,
使用不當(dāng)便容易造成堵塞,
不少地方都保持了“廁紙入簍”的做法。
而日本普及多年的沖水馬桶,
在硬件上無(wú)疑就領(lǐng)先了不少。
日本人從小就自然的認(rèn)為,
“手紙是應(yīng)該扔進(jìn)馬桶沖走的”
除了設(shè)備上的差異,
還有一個(gè)重要的原因:
日本的公共廁紙都統(tǒng)一配有手紙,
而且都是可水溶的可再生紙!
這些可溶廁紙主要由牛奶盒子,
以及辦公室打印廢紙?jiān)偕圃臁?/span>
因?yàn)槿毡救吮Wo(hù)環(huán)境的第一理念是:
減少垃圾產(chǎn)生比事后再處理要容易。
日本廁紙的溶水性到底有多好?
看完你就明白了!
▼取一節(jié)放入清水中
▼稍微攪動(dòng)杯中清水
▼數(shù)秒之內(nèi)廁紙便完全粉末化
日本能在全國(guó)推行“廁紙不入簍”,
水溶廁紙的高度普及是關(guān)鍵。
而中國(guó)雖然也能夠生產(chǎn)水溶廁紙,
但絕大多數(shù)公廁并不免費(fèi)提供。
即便是個(gè)別提供廁紙的公廁,
也不敢保證你進(jìn)去時(shí)還有剩余!
緊急關(guān)頭只能手邊有什么紙用什么紙,
不具備水溶性的紙張容易堵塞管道,
因此還真不能統(tǒng)一號(hào)召“廁紙要沖走”!
說(shuō)到日本的可溶性紙張,
可不只有廁紙,
連辦公室打印紙都能做成見(jiàn)水即溶。
日本人在環(huán)保上花的心思,
值得我們好好借鑒:
聯(lián)系客服