2012-08-07 21:29:57
過去,由于接受了媒體大量的信息,在我的印象中,西方國家人與人之間好象沒有什么人情味,兒女18歲以后就被趕出家門自立,父母年邁后要進養(yǎng)老院安享晚年,朋友間連吃頓小飯都是AA制,參加盛大宴會隨禮也就是一束鮮花,可見,其親情、友情、人與人之間的感情已經(jīng)淡薄到哪里去了,反正,就是不如俺們的情濃意蜜。
隨著改革開放的不斷深入,經(jīng)濟社會的進一步發(fā)展,我國的“人情觀”已悄然發(fā)生著變化,人情的應(yīng)對面是越來越廣,人情的行情是水漲船高越來大,人人都卷入這個旋渦,無力自拔。
好多直喊“吃不消”的人,并非在經(jīng)濟上沒有這點承受能力,主要是覺得現(xiàn)在的生活成本太高,吃頓別人張羅的熱鬧飯,卻是自己花錢買單,又不可能落下什么交情,多多少少感到有些冤枉,不如白吃飯來得快活,與其出錢給別人熱鬧,不如自己到飯店點菜。
其實與此同時,收下“人情”的人心里也是很矛盾的,請客吃飯,人家來捧場已經(jīng)很不得了了,哪能要別人付款呢,可是如果不收人情,似乎不近人情,而收下了,心里又實在過意不去。
今天中午下班的路上,我看到兩個人相互拉拉扯扯的,原來,他們正為退人情而發(fā)生了“爭執(zhí)”。
“好多天了,都找不到你,你的人情,我一直放在身上,還成負擔了?!?span lang="EN-US">
“這是我向你表示的祝賀,代表的是我的一份心意,你是無論如何一定要收下的。”
“這次,我一個人情都沒有收,就是圖個喜慶,你能到場我就很高興了,怎么能增加你的負擔呢?!?span lang="EN-US">
“這是什么話,你退其他人的人情,我不管,我們的交情是誰跟誰啊,你退人情,是不是不想與我交往了。”
“我請你,你就來,交情應(yīng)該更深了?!?span lang="EN-US">
“要么,你是嫌少?!?span lang="EN-US">
“這說的是哪里話呢,下次你請我,也一樣,大家兩免,多好?!?span lang="EN-US">
……
人情在于往來,也就是說人情需要互動,否則,就沒有什么人情了。
我想,即使國情再有差異,但人性是相通的,這讓我對西方的“人情觀”產(chǎn)生了新的認識,促使成年子女盡快立足社會是好還是不好,讓年邁的老人在養(yǎng)老院里享受規(guī)范化的服務(wù)關(guān)懷是好還是不好,人與人交往兩不欠情是好還是不好,好象說不清楚了。
如今,好多人家辦宴是拒收人情的,謂之“不背人情債”,讓別人輕松,自己也更加的輕松。在這方面,我們大有與國際接軌的趨勢。西方注重務(wù)實,表象的淡漠未必真無情。我們喜歡務(wù)虛,搬來搬去的人情表象是蠻熱潮的,而情意究竟深到哪兒去,未必。
(二〇一二年八月七日晚,星期二,晴。)
聯(lián)系客服