坎坎伐檀(tán)兮,寘(zhì)之河之干兮。河水清且漣(lián)猗(yī)。不稼(jià)不穡(sè),胡取禾三百廛(chán)兮?不狩不獵,胡瞻(zhān)爾庭有縣(xuán)貆(huán)兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐輻兮,寘之河之側(cè)兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐輪兮,寘之河之漘(chún)兮。河水清且淪猗。不稼不穡,胡取禾三百囷(qūn)兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧(sūn)兮!
注釋:
坎坎伐檀兮,寘之河之干兮。河水清且漣(lián)猗(yī)。不稼(jià)不穡(sè),胡取禾三百廛(chán)兮?不狩不獵,胡瞻(zhān)爾庭有縣(xuán)貆(huán)兮?彼君子兮,不素餐兮!
砍伐檀樹聲坎坎啊,棵棵放倒堆河邊啊,河水清清微波轉(zhuǎn)喲。不播種來不收割,為何三百捆禾往家搬???不冬狩來不夜獵,為何見你庭院豬獾懸啊?那些老爺君子啊,不會白吃閑飯??!
坎坎:象聲詞,伐木聲。寘:同“置”,放置。干:水邊。漣:即瀾。猗:義同“兮”,語氣助詞。稼:播種。穡:收獲。胡:為什么。禾:谷物。三百:意為很多,并非實(shí)數(shù)。廛:通“纏”,古代的度量單位,三百廛就是三百束。狩:冬獵。獵,夜獵。此詩中皆泛指打獵??h:通“懸”,懸掛。貆:豬獾。也有說是幼小的貉。君子:此系反話,指有地位有權(quán)勢者。素餐:白吃飯,不勞而獲。
坎坎伐輻兮,寘之河之側(cè)兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!
砍下檀樹做車輻啊,放在河邊堆一處啊。河水清清直流注喲。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨(dú)取?。坎欢鱽聿灰公C,為何見你庭院獸懸柱???那些老爺君子啊,不會白吃飽腹??!
輻:車輪上的輻條。直:水流的直波。億:通“束”。瞻:向前或向上看。特:三歲大獸。
坎坎伐輪兮,寘之河之漘(chún)兮。河水清且淪猗。不稼不穡,胡取禾三百囷(qūn)兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧(sūn)兮!
砍下檀樹做車輪啊,棵棵放倒河邊屯啊。河水清清起波紋啊。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨(dú)吞???不冬狩來不夜獵,為何見你庭院掛鵪鶉啊?那些老爺君子啊,可不白吃腥葷??!
漘:水邊。淪:小波紋。囷:束。一說圓形的谷倉。飧:熟食,此泛指吃飯。
聯(lián)系客服