止學
【隋】文中子
王通,號文中子,隋朝人,然而翻遍隋唐史,此人又名不見經(jīng)傳,也算怪事。據(jù)傳,王通乃河東龍門人(今山西省河津市)。隋文帝仁壽三年,王通西游長安,獻《太平十二策》,隋文帝楊堅雖然表示贊賞,但最終也不能采納。王通于是回到故鄉(xiāng),隱居于白牛溪,專心做著述和講學。隋政府后來又幾次征召他入朝作官,但王通都沒有出山。他門下弟子倒是很多,其中有幾位還是隋唐之際的著名人物,比如魏征,李靖,房玄齡等等,光是聽聽這些響當當?shù)拿?,已?jīng)足以震撼人心,要說王通是隋唐之際的名師“鬼谷子”,只怕也不為過??上У氖牵跬?span lang="EN-US">30多歲就身染重病英年早逝,門下弟子私謚老師為“文中子”,這便是文中子的來歷。以前曾有學者懷疑過王通其人的真實性。但是又有許多學者經(jīng)過考證,說王通確有其人,不可能沒有。因為他弟弟王績是著名的隱士和詩人,兒子王福畤在歷史上也有所表現(xiàn),孫子王勃更是個文學天才,這幾個人都留下了王通的記載,所以不可能沒有王通這個人。
《大學》中講“知止而后有定,定而后能靜,靜而后能安,安而后能慮,慮而后能得。”能夠知其所止,止于至善,然后意志才有定力;意志有了定力,然后心才能靜下來,不會妄動;能做到心不妄動,然后才能安于處境隨遇而安;能夠隨遇而安,然后才能處事精當思慮周詳;能夠思慮周詳,才能得到至善的境界。這也是中庸的道理。
這是一部湮沒久遠的關(guān)于勝敗榮辱的絕學,當你捧讀本書時,你已經(jīng)站在人生的高點上。凡是按《止學》要旨去做的人,均獲得了出人意料的成功。本書不僅是傳統(tǒng)文化關(guān)于“止”之思想集大成者,而且具有極強的實用價值。凡按本書要旨去做的人,均取得了令人側(cè)目的成就,如當屬為政的曾國藩和為商的李嘉誠。他們的經(jīng)歷告訴讀者:《止學》的影響是深遠的,任何人都不該忽視,成大事都尤其如此。
千萬不要小瞧一個“止”字,它關(guān)乎每一個人的勝敗榮辱:對于大人物來說,一個“止”決定了其平凡與偉大;對于一個平凡人來說,它決定了他的成與??;對于賭徒來說,它決定了輸與贏……“止”之奧妙,存乎一心。大智知止,小智惟謀;過猶不及,知止不敗。
墨曰:知止,則日進無疆,反者,道之動。知足不辱,知止不殆。持盈保泰、長生久視之道。
自古有一種杯子叫“公道杯”,酒裝七成則容納,過7成則神奇般的遺漏殆盡,告誡人們辦事不要貪心,適可而止,“謙受益,滿招損”,《止學》更多的是告誡做人的哲理,辦事、斂財要有“度”。
“止”的思想古已有之,《道德經(jīng)》、《莊子》、《論語》都有涉獵。但作為一種專門學問,隋朝的大儒王通(文中子)卻是歷史上第一個集大成者,也是破解成功核心秘密的第一人。他的“大智知止,小智惟謀”“眾逐利而富寡,賢讓功而名高”“勢極無讓者疑,位尊弗恭者忌”“人無譽堪存,譽非正當滅”“情之不斂,運無幸耳”等真知灼見,從根本上解開了長期困擾人們的成敗謎因;第一次道破了在“止”與“不止”之間,實是一道成功和失敗的分水嶺,也是成大事者與平庸者的分界線。
智卷一
【原文】
智極則愚也。圣人不患智寡,患德之有失焉。
【譯文】
過于聰明就是愚蠢了。圣人不擔心自己的智謀少,而擔心自己的品德有缺失。
【原文】
才高非智,智者弗顯也。位尊實危,智者不就也。
【譯文】
才能出眾不是智慧,有智慧的人并不顯露自己。地位尊崇其實充滿危險,有智慧的人不戀權(quán)位。
【原文】
大智知止,小智惟謀,智有窮而道無盡哉。
【譯文】
大智慧的人知道適可而止,小聰明的人只是不停地謀劃,智計有窮盡的時候而天道卻沒有盡頭。
【原文】
謀人者成于智,亦喪于智也。謀身者恃其智,亦舍其智也。
【譯文】
謀劃別人的人成功在其智計上,也會失敗在其智計上。謀劃保全自身的人依靠其智計,也要舍其智計。
【原文】
智有所缺,深存其敵,慎之少禍焉。
【譯文】
智計有它缺欠的地方,謀略存有他的敵手,謹慎使用才能減少禍患。
【原文】
智不及而謀大者毀,智無歇而謀遠者逆。
【譯文】
智慧不夠卻謀劃大事的人只能失敗,智計不知停止卻謀求長遠的人很難如愿。
【原文】
智者言智,愚者言愚,以愚飾智,以智止智,智也。
【譯文】
對有智慧的人說智慧,對愚蠢的人說愚蠢,用愚蠢來掩飾智慧,用智慧來停止智計,這是真正的智慧。
用勢卷二
【原文】
勢無常也,仁者勿恃。勢伏兇也,智者不矜。
【譯文】
勢力沒有永恒的,仁德的人不會依靠它。勢力埋伏著兇險,有智慧的人不會夸耀它。
【原文】
勢莫及君子,德休與小人。
【譯文】
勢力不要施加給君子,仁德不能給予小人。
【原文】
君子勢不于力也,力盡而勢亡焉。小人勢不惠人也,趨之必禍焉。
【譯文】
君子的勢力不表現(xiàn)在權(quán)勢上,以權(quán)勢為勢力的人一旦權(quán)勢喪失勢力也就消亡了。小人的勢力不會給人帶來好處,趨附它一定會招致禍害啊。
【原文】
眾成其勢,一人堪毀。強者凌弱,人怨乃棄。
【譯文】
眾多的人才能成就勢力,一個人卻可以毀掉它。有勢力的人欺凌弱小的人,人們怨恨他就會離棄他。
【原文】
勢極無讓者疑,位尊弗恭者忌。
【譯文】
勢力達到頂點而不知退讓的人讓人猜疑,地位尊貴而不謙恭的人使人嫉恨。
【原文】
勢或失之,名或謗之,少怨者再得也。
【譯文】
勢力有時會失去,名聲有時會遭誹謗,少發(fā)怨言的人能失而復得。
【原文】
勢固滅之,人固死之,無驕者惠嗣焉。
【譯文】
勢力一定會消失的,人終會死亡的,不驕縱的人才能惠及子孫。
利卷三
【原文】
惑人者無逾利也。利無求弗獲,德無施不積。
【譯文】
迷惑人的東西沒有超過利益的了。利益不追求它就不能獲得,仁德不施舍就不能積累。
【原文】
眾逐利而富寡,賢讓功而名高。
【譯文】
追逐利益的人眾多但富貴的人卻很少,賢明的人出讓功勞但他的名望卻有增高。
【原文】
利大傷身,利小惠人,擇之宜慎也。
【譯文】
利益大的容易傷害自身,利益小的能給自己帶來實惠,選擇它們應(yīng)該慎重。
【原文】
天貴于明,動之有戒也。
【譯文】
天道貴在有其規(guī)律,人貴在明智有節(jié),行動要遵守戒規(guī)。
【原文】
眾見其利者,非利也。眾見其害者,或利也。
【譯文】
許多人都能看見的利益,就不是利益了。許多人都視為有害的東西,有的卻是有利益的。
【原文】
君子重義輕利,小人嗜利遠信,利御小人而莫御君子矣。
【譯文】
君子重視道義而輕視利益,小人貪戀利益而遠離信用,利益可以驅(qū)使小人而不能驅(qū)使君子。
【原文】
利無盡處,命有盡時,不怠可焉。
【譯文】
利益沒有窮盡的地方,生命卻有終了的時候,不懈怠就可以了。
【原文】
利無獨據(jù),運有興衰,存畏警焉。
【譯文】
利益不能獨自占據(jù),運氣有好有壞,心存畏懼就能警醒了。
辯卷四
【原文】
物樸乃存,器工招損。
【譯文】
事物樸實無華才能得以保存,器具精巧華美才招致?lián)p傷。
【原文】
言拙意隱,辭盡鋒出。
【譯文】
拙于言辭才能隱藏真意,話語說盡鋒芒就顯露了。
【原文】
識不逾人者,莫言斷也。
【譯文】
見識不能超過別人的人,不要說判斷的話。
【原文】
勢不及人者,休言諱也。
【譯文】
勢力弱于別人的人,不要說忌諱的話。
【原文】
力不勝人者,勿言強也。
【譯文】
力量不如別人的人,不要說勉強的話。
【原文】
王者不辨,辨則少威焉。
【譯文】
稱王的人不和人爭辯,爭辯會減少他的威嚴。
【原文】
智者訥言,訥則惑敵焉。
【譯文】
有智慧的人話語遲鈍,話語遲鈍可以迷惑敵人。
【原文】
勇者無語,語則怯行焉。
【譯文】
勇敢的人并不多言,多言會使行動猶豫。
【原文】
忠臣不表其功,竊功者必奸也。
【譯文】
忠臣不會表白他的功勞,偷取他人功勞的人一定是奸臣。
【原文】
君子堪隱人惡,謗賢者固小人矣。
【譯文】
君子可以替人隱瞞缺點,誹謗賢德之士的人一定是小人。
譽卷五
【原文】
好譽者多辱也。譽滿主驚,名高眾之所忌焉。
【譯文】
喜好名譽的人多數(shù)會遭受侮辱。贊譽太多君主就會驚恐,名聲太高就會招來眾人嫉恨。
【原文】
譽存其偽,諂者以譽欺人。
【譯文】
名譽有虛假的,諂媚的人用它來欺騙他人。
【原文】
名不由己,明者言不自贊。
【譯文】
名望不是自己所能左右的,明智的人不會自我贊揚。
【原文】
貪巧之功,天不佑也。
【譯文】
貪婪和巧取所得的功名,上天不會保佑他。
【原文】
賞譽勿輕,輕者譽賤,賤則無功也。
【譯文】
賞給他人名譽不要隨便,太隨便了名譽就不貴重了,不貴重就失去了它的功效。
【原文】
受譽知辭,辭則德顯,顯則釋疑也。
【譯文】
接受榮譽要懂得辭讓,辭讓就能顯現(xiàn)美德,顯現(xiàn)美德就可以解除猜疑了。
【原文】
上下無爭,譽之不廢焉。
【譯文】
上司和下屬沒有爭斗,他們的名譽就不會被廢棄了。
【原文】
人無譽堪存,譽非正當滅。求譽不得,或為福也。
【譯文】
人沒有名譽可以存活,不是正道得來的名譽卻能讓人毀滅。求取名譽而得不到,這也許就是福氣了。
情卷六
【原文】
情濫無行,欲多失矩。其色如一,神鬼莫測。
【譯文】
情感過度就沒有品行,欲望太多就會失去法則。神色保持不變,就無人能猜測出他的心思。
【原文】
上無度失威,下無忍莫立。上下知離,其位自安。
【譯文】
上司沒有度量容人就會失去威信,下屬不能忍受屈辱就不會成就事業(yè)。上司和下屬都懂得保持一定的距離,他們的地位自然會保全。
【原文】
君臣殊密,其臣反殃。
【譯文】
君主和臣子過于親密,做臣子的反而會招來禍殃。
【原文】
小人之榮,情不可攀也。
【譯文】
小人的榮達,不可以和他們攀附交情。
【原文】
情存疏也,近不過己,智者無癡焉。
【譯文】
情感有疏遠的時候,最親近的人不會超過自己,有智慧的人不會對他人癡迷。
【原文】
情難追也,逝者不返,明者無悔焉。
【譯文】
情感難以追尋,過去的一去不回,明智的人不會懊悔不已。
【原文】
多情者多艱,寡情者少難。情之不斂,運無幸耳。
【譯文】
注重情感的人艱辛多,缺乏情義的人磨難少。情感不加收斂,命運就不會有好結(jié)果了。
蹇卷七
【原文】
人困乃正,命順乃奇。以正化奇,止為樞也。
【譯文】
人處困厄是正常的,命運順利是出人意料的。把逆境轉(zhuǎn)化為順境,有所不為是關(guān)鍵。
【原文】
事變非智勿曉,事本非止勿存。
【譯文】
事情的變化不是有智慧的人就不能掌握,事情的根本不知停止就無法保存。
【原文】
天災示警,逆之必亡;人禍告誡,省之固益。
【譯文】
天降災難表示警告,違逆它一定會滅亡;人生禍亂讓人警戒,反省它必有益處。
【原文】
躁生百端,困出妄念,非止莫阻害之蔓焉。
【譯文】
躁進產(chǎn)生無窮禍患,困境容易生出邪惡的念頭,不停止就不能阻止此中害處的蔓延了。
【原文】
視己勿重者重,視人為輕者輕。
【譯文】
看視自己并不重要的人為人所重視,看視別人十分輕視的人被人輕賤。
【原文】
患以心生,以蹇為樂,蹇不為蹇矣。
【譯文】
禍患從思想引發(fā),如果把困境視為樂事,那么困境就不是困境了。
【原文】
窮不言富,賤不趨貴。
【譯文】
窮困不可以說富貴的事,貧賤不要去攀附富貴的人。
【原文】
忍辱為大,不怒為尊。
【譯文】
忍受屈辱是最重要的,不發(fā)怨怒是最寶貴的。
【原文】
蹇非敵也,敵乃亂焉。
【譯文】
困境不是敵人,真正的敵人是放縱胡為。
釋怨卷八
【原文】
世之不公,人怨難止。窮富為仇,彌禍不消。
【譯文】
世道不公平,人們的怨恨就難以停止。窮人與富人互相仇視,遍布的禍患就無法消除。
【原文】
君子不念舊惡,舊惡害德也。小人存隙必報,必報自毀也。
【譯文】
君子不計較以往的恩怨,計較以往的恩怨會損害君子的品行。小人心有隙怨一定要報復,這樣只能讓我毀滅。
【原文】
和而弗爭,謀之首也。
【譯文】
講和而不爭斗,這是謀略首先要考慮的。
【原文】
名不正而謗興,正名者必自屈焉。
【譯文】
沒有適當?shù)拿x就會惹來非議,讓名義歸正就一定要委屈自己了。
【原文】
惑不解而恨重,釋惑者固自罪焉。
【譯文】
疑惑不能解除仇恨就會加重,想消融疑惑的人一定要自我譴責了。
【原文】
私念不生,仇怨無結(jié)焉。
【譯文】
自私的念頭不產(chǎn)生,仇怨就不會結(jié)下了。
【原文】
寬不足以悅?cè)?,嚴堪補也。
【譯文】
寬厚并不能討好所有的人,嚴厲可以作為它的補充。
【原文】
敬無助于勸善,諍堪教矣。
【譯文】
恭敬對勸人改過沒有幫助,諍諫就可以教導他了。
心卷九
【原文】
欲無止也,其心堪制?;鬅o盡也,其行乃解。
【譯文】
欲望是沒有止境的,思想可以制伏他。疑惑是沒有盡頭的,踐行就能解除它。
【原文】
不求于人,其尊弗傷。
【譯文】
不向他人求助,尊嚴就不能受到傷害。
【原文】
無嗜之病,其身靡失。
【譯文】
沒有特殊愛好的毛病,自身就不會迷失。
【原文】
自棄者人莫救也。
【譯文】
自我放棄的人人們無法拯救他。
【原文】
苦樂無形,成于心焉。
【譯文】
苦與樂沒有一定的形態(tài),它的形成取決于人們的思想。
【原文】
榮辱存異,賢者同焉。
【譯文】
榮與辱存有差異,賢明的人卻同等對待它們。
【原文】
事之未濟,志之非達,心無怨而憂患弗加矣。
【譯文】
事情沒有成功,志向不能達到,思想上沒有抱怨就不會增加人的憂慮和禍患了。
【原文】
仁者好禮,不欺其心也。智者示愚,不顯其心哉。
【譯文】
仁德的人喜好禮儀,是不愿欺騙他的思想。有智慧的人顯現(xiàn)愚鈍,是不想暴露他的思想。
修身卷十
【原文】
服人者德也。德之不修,其才必曲,其人非善矣。
【譯文】
讓人信服的是一個人的品行。不培養(yǎng)品行,人的才能就會用于偏邪,他的下場便不是善終了。
【原文】
納言無失,不輟亡廢。
【譯文】
采納他人的建議就沒有缺失,不中途停止就不會前功盡棄。
【原文】
小處容庇,大節(jié)堪毀。
【譯文】
小的地方存有缺點,大的節(jié)操就可以被葬送掉。
【原文】
敬人敬心,德之厚也。
【譯文】
尊敬他人就要尊重他人的思想,這是提高品德的關(guān)鍵處。
【原文】
誠非虛致,君子不行詭道。
【譯文】
真誠不能靠虛假得來,所以君子不使用詭詐之術(shù)。
【原文】
禍由己生,小人難于勝己。
【譯文】
禍患由于自身而產(chǎn)生,小人很難戰(zhàn)勝自己。
【原文】
謗言無懼,強者不縱,堪險其德焉。
【譯文】
對誹謗的話不懼怕,對勢大的人不放縱,以此可以驗證一個人的品德了。
【原文】
不察其德,非識人也。識而勿用,非大德也。
【譯文】
看不出人的品行,就算不上會識別人。能識人卻不能任用他,就不能說是德高者了。
聯(lián)系客服