九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
阿根廷檢察官暴斃牽出政府勾結(jié)伊朗陰謀論

Argentine President Now Says Prosecutor’s Death Was Not a Suicide
阿根廷檢察官暴斃牽出政府勾結(jié)伊朗陰謀論

BUENOS AIRES, Argentina — Confronted with a deepening scandal, the president of Argentina abruptly reversed herself Thursday, saying that the death of the lead prosecutor investigating the 1994 bombing of a Jewish center was not a suicide as she and other government officials had suggested.

阿根廷布宜諾斯艾利斯——面對(duì)日漸發(fā)酵的丑聞,阿根廷總統(tǒng)周四突然改了口風(fēng),表示調(diào)查1994年猶太人中心爆炸案的首席檢察官并非死于自殺。在此之前,女總統(tǒng)與其他一些政府官員一直表示此人為自盡身亡。

Instead, President Cristina Fernández de Kirchner suggested that the prosecutor's death was part of what she hinted was a sinister plot to defame and destroy her.

這一次,總統(tǒng)克里斯蒂娜·費(fèi)爾南德斯·德基什內(nèi)爾(Cristina Fernández de Kirchner)表示,這名檢察官死于非命。她暗示,這是一起旨在詆毀她的邪惡陰謀。

The president's change of position added a major new twist into the suspicious death of the prosecutor, Alberto Nisman, whose body was found in his luxury apartment in Buenos Aires late Sunday with a fatal gunshot wound to the head.

總統(tǒng)的立場(chǎng)轉(zhuǎn)變給這樁破朔迷離的死亡事件增添了新的變數(shù)。該檢察官名為阿爾韋托·尼斯曼(Alberto Nisman),他的尸體周日夜里在其布宜諾斯艾利斯的豪華公寓里被發(fā)現(xiàn),頭部帶有一處致命的槍傷。

“As the days go by, instead of knowing more, we know less,” Carlos Pagni, a political commentator, wrote in a column in La Nación newspaper, in which he pointed to the case's “tide of unknown quantities.”

“隨著時(shí)間的推移,我們知道的事情越來越少,而不是越來越多,”政治評(píng)論員卡洛斯·帕尼(Carlos Pagni)在《民族報(bào)》(La Nación)的專欄文章中這樣寫道。他還指出,本案存在“如潮的未知數(shù)”。

Nisman had long accused Iran of planning and financing the 1994 attack, which left 85 people dead. But this month he intensified his claims, accusing Kirchner and top aides of trying to subvert his 10-year investigation into the bombing — allegations that the government has flatly rejected.

尼斯曼生前長(zhǎng)期指控伊朗策劃并資助了導(dǎo)致85人喪生的1994年襲擊活動(dòng)。不過,他本月將指控進(jìn)一步升級(jí),稱德基什內(nèi)爾及其高級(jí)幕僚試圖破壞他對(duì)爆炸案進(jìn)行的為期10年的調(diào)查。這一指控遭到了政府的斷然否認(rèn)。

Using transcripts of intercepted phone calls, Nisman asserted that the government had pursued a secret deal with Iran to exchange Iranian oil for Argentine grains — and to shield Iranian officials from charges that they had orchestrated the bombing.

利用截獲的通話記錄文本,尼斯曼堅(jiān)稱政府在尋求與伊朗達(dá)成一項(xiàng)秘密協(xié)議:拿本國(guó)谷物交換伊朗石油,并讓伊朗官員免受策劃爆炸案的指控。

Nisman had been scheduled to testify to lawmakers about his accusations Monday. News of his death, just hours before that widely anticipated testimony, stunned Argentina and immediately raised suspicions of a political cover-up to protect the president.

按照計(jì)劃,尼斯曼應(yīng)于周一出席聽證會(huì),在國(guó)會(huì)議員面前闡述自己的指控。就在這次萬眾期待的聽證會(huì)之前的幾個(gè)小時(shí),他突然殞命,令整個(gè)阿根廷為之震驚,并且迅速引發(fā)了這是為了保護(hù)總統(tǒng)而進(jìn)行的政治掩蓋行動(dòng)的懷疑。

Thousands of Argentines took to the streets after Nisman's death was announced, not only to show their anger at the unsolved bombing, which is widely considered a national disgrace, but to demand a full and transparent investigation into Nisman's death.

尼斯曼的死訊公布之后,數(shù)以千計(jì)的阿根廷民眾走上街頭。他們不僅是要展示自己對(duì)那起爆炸案的憤怒,還要求對(duì)尼斯曼的身亡進(jìn)行全面而透明的調(diào)查。這起爆炸案至今懸而未決,已被廣泛視為民族恥辱。

After having suggested that his death appeared to be a suicide, Kirchner's new explanation Thursday was contained in a letter posted on her website, saying that Nisman had been manipulated by others to smear her.

提出他似乎死于自殺后,德基什內(nèi)爾周四通過自己網(wǎng)站上的一封信給出了新的解釋,聲稱尼斯曼受他人操縱來詆毀她。

“They used him while he was alive and then they needed him dead,” Kirchner wrote in the letter, which she subtitled, in part: “The suicide (that I am convinced) was not suicide.”

“他們?cè)谒凹右岳?,然后又將他滅口,”德基什?nèi)爾在信中寫道。信的副標(biāo)題中包含這樣的內(nèi)容:“(我以為的)自殺并非自殺”。

The president offered no clear explanation or evidence as to who might have been responsible.

至于誰可能要為此負(fù)責(zé),總統(tǒng)并未給出清晰的解釋或證據(jù)。

Officials in Kirchner's government have dismissed Nisman's assertions about a secret deal with Iran, saying he had been manipulated by Antonio Stiusso, a former senior intelligence official ousted by the president in December.

德基什內(nèi)爾政府的官員斷然否認(rèn)尼斯曼提出的與伊朗進(jìn)行秘密協(xié)議的說法,而是聲稱他受到了安東尼奧·斯蒂烏索(Antonio Stiusso)的操控。后者曾是一名高級(jí)情報(bào)官員,去年12月遭總統(tǒng)解職。

Héctor Timerman, Argentina's foreign minister, said that contrary to Nisman's claims, the government had never tried to get Interpol to lift the arrest warrants against Iranian officials wanted in connection with the attack.

阿根廷外交部長(zhǎng)埃克托爾·蒂梅爾曼(Héctor Timerman)表示,與尼斯曼的說法正好相反,政府從未試圖讓國(guó)際刑警組織(Interpol)解除針對(duì)涉嫌爆炸案的伊朗官員的通緝令。

Timerman noted that he had released an email from Ronald Noble, the secretary-general of Interpol from 2000 through 2014, agreeing that Timerman and the Argentine government had been “consistent and unwavering” in arguing that the arrest warrants should remain in place.

蒂梅爾曼指出,他已公布了來自2000年至2014年間擔(dān)任國(guó)際刑警組織總干事的羅納德·諾布爾(Ronald Noble)的一封電子郵件。文中認(rèn)同的說法是,蒂梅爾曼本人及阿根廷政府一直“執(zhí)著而堅(jiān)定地”為保留通緝令進(jìn)行辯護(hù)。

Investigators looking into Nisman's death have not ruled out any possibility. But conflicting news reports about the circumstances that preceded the discovery of his body, slumped in the bathroom of his 13th-floor apartment, have fed suspicions that he may have been killed.

調(diào)查尼斯曼死因的人員尚未排除任何可能性。尼斯曼的尸體倒在他位于13層的公寓衛(wèi)生間里。不過,關(guān)于發(fā)現(xiàn)尸體前的情形出現(xiàn)了相互矛盾的新聞報(bào)道,為他或許死于謀殺的懷疑增添了素材。

On Wednesday, for example, news reports described a previously undisclosed third entry point to Nisman's apartment, which had been initially reported by investigators as having only two entrances — a main door and service door — that were both locked at the time of Nisman's death.

例如,本周三的新聞報(bào)道中提到了通向尼斯曼公寓的第三個(gè)入口,而這扇門先前未作披露。調(diào)查人員起初的說法是僅有兩個(gè)入口,一個(gè)是大門,另一個(gè)是服務(wù)門。在尼斯曼死亡的時(shí)候,它們都是鎖著的。

The third entry point, described as a maintenance door, leads to a small passageway for repairing air-conditioning units, and a footprint and another unspecified print were discovered in this passageway, these reports said.

第三個(gè)入口被稱為“維護(hù)門”,通向一個(gè)用于維修空調(diào)機(jī)組的小通道。報(bào)道稱,在這個(gè)通道里發(fā)現(xiàn)了一處腳印和另外一個(gè)尚未辨識(shí)出來的痕跡。

In addition, an assistant who lent Nisman the pistol that fired the fatal bullet was quoted as saying that Nisman had asked him for the weapon because Stiusso had warned him that he was in danger.

此外,報(bào)道還引述了一名助理的話披露,導(dǎo)致尼斯曼喪生的子彈,就是他向這名助理借用的手槍發(fā)射的。該助理稱,尼斯曼之所以向他借用這支武器,是因?yàn)樗沟贋跛髟嬲f他有危險(xiǎn)。

In another twist, the locksmith summoned by Nisman's mother for assistance in gaining entry to his apartment on Sunday night, which led to the discovery of his body, claimed that the service door was not actually locked when he arrived.

另一個(gè)懸念是,尼斯曼的母親在周日晚上找了一名鎖匠,幫她進(jìn)入這所公寓,從而發(fā)現(xiàn)了他的尸體。這名鎖匠聲稱,他到那里的時(shí)候,服務(wù)門其實(shí)并沒有鎖上。

Viviana Fein, the prosecutor leading the investigation, later dismissed this, explaining that the service door had multiple locks.

領(lǐng)導(dǎo)案件調(diào)查的檢察官維維安娜·費(fèi)恩(Viviana Fein)后來否定了這一點(diǎn),解釋說服務(wù)門上不止一把鎖。

Fein insisted on Thursday that she was treating Nisman's death as suspicious. There have been no arrests.

本周四,費(fèi)恩堅(jiān)稱,她把尼斯曼的死亡列為了可疑事件來處理。目前尚未有任何人遭到逮捕。

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
阿根廷 1-0 伊朗
2014年06月22星期日(梅西英雄,伊朗好樣的,老太請(qǐng)客)
殺出高比分!伊朗男排3比2力挫阿根廷男排
獨(dú)居男子與稻草人嘿咻時(shí)暴斃 (組圖)
網(wǎng)絡(luò)間諜專攻南美政治人物及記者群體
2014世界杯F組 阿根廷VS伊朗全場(chǎng)回放【超清視頻】
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服