今天我們繼續(xù)來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ),英語(yǔ)口語(yǔ)貼近生活,一些俚語(yǔ)剛剛接觸時(shí)覺得難以理解:這些俚語(yǔ)代表的意思怎么和字面意思毫不相干呢?其實(shí)這還是我們?nèi)狈τ⒄Z(yǔ)思維,只單純地用漢語(yǔ)思維去理解,巨大的文化差異當(dāng)然使我們對(duì)這些富有背景文化的俚語(yǔ)難以接受。不過(guò),其中大部分俚語(yǔ)耐心想一想,還是能幫助我們理解的。比如“ go up in smoke”你覺得是什么意思呢?
A:I thought it would go over big with the boss. Why did it go up in smoke ?
我覺得老板也很滿意這個(gè)計(jì)劃,為什么打消了?
B:I don't know
我不知道。
go up in smoke原意指的是被燒光,化為飛煙。但是隨著人們的日常使用,之間發(fā)展引申出來(lái)了這樣的含義:成為泡影,化為烏有。并且后者更為常用。
Seemed to all go up in smoke.
似乎都已隨煙霧飄散。
Very user-friendly remote control software go up in smoke!
非常用戶友好的遠(yuǎn)程控制軟件化為烏有了!
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office.
辦公室出了問題,皮特的假期泡湯了。
另外,go up in smoke通常也可以說(shuō)成end in smoke,兩者是相同意思哦,你記住了嗎?快來(lái)關(guān)注順暢文化,一起學(xué)習(xí)英語(yǔ)吧!
聯(lián)系客服