鬼谷子-20
鬼谷子-20 損悅法靈蓍
損悅法靈蓍
【原文】
損兌法靈蓍①
損兌者,幾危②之決也。事有適然③,物有成敗,幾危之動,不可不察。故圣人以無為待有德④,言察辭合于事。兌者,知之也⑤;損者,行之也。損之說之,物有不可者,圣人不為辭也。故智者不以言失人之言,故辭不煩⑥,而心不虛,志不亂,而意不邪⑦。
【注釋】
①損兌法靈蓍:損兌,減少雜念,使思想集中。蓍,多年生草本植物,可以用來占卜吉兇。古人認為靈蓍變化自如,又能自圓其說,所以游說他人時要效法靈蓍。陶弘景注:“兌能知得失,蓍能知休咎,故損兌法靈蓍也?!?/span>
②幾危:危險。陶弘景注:“幾危之理,兆動之微,非心眼莫能察見,故曰損兌者,幾危之決也?!?/span>
③適然:偶然。陶弘景注:“適然者,有時而然也。物之成敗,有時而然;幾危之動,自微至著。若非情適遠心,知機玄覽,則不能知于未兆,察于未形,使風濤潛駭,危機密發(fā),然后河海之量,堙為窮流,一簣之積,疊成山岳,不謀其始,雖悔何之!故曰不可不察?!?/span>
④有德:有德之人。
⑤兌者,知之也:兌能增長知識,加深認識。陶弘景注:“用其心眼,故能知之;減損他慮,故能行之。”
⑥不煩:不煩瑣。陶弘景注:“智者聽輿人之訟,采蒭蕘之言,雖復(fù)辨周萬物,不自說也。故不以己能言而棄人之言,既有眾言,故辭當而不煩,還任眾心,故心誠而不偽,心誠言當,志意豈復(fù)亂哉。”
⑦邪:偏頗,不正確。
【譯文】
變換言辭進行游說,要效法靈蓍的變化自如和自圓其說。處理危險的事,要使用損兌法,適當變換言辭。事物的成敗有其偶然性。因此,對于事物的細微之處不可不察。所以,圣人用垂拱而治的方式接待有德之人,考察他們的言辭,在對事情的看法上取得一致。說話太直,就會被探知實情。適當減少言辭,就能順利采取行動。變換言辭,如實際情況并非如此,圣人便不發(fā)表意見。因此,智者不說失去人心的話。言辭不煩瑣,內(nèi)心才不空虛。志向不亂,才不會誤入歧途。
【原文】
當其難易①,而后為之謀,因自然之道以為實②。圓者不行,方者不止,是謂大功。益之損之③,皆為之辭。用分威散勢之權(quán),以見其兌威、其機危,乃為之決。故善損兌者,譬若決水于千仞之堤,轉(zhuǎn)圓石④于萬仞之谷。
【注釋】
①當其難易:遇到難的事情。當,遇到。難易,偏義復(fù)詞,指難。
②實:實際行動。陶弘景注:“失事而后謀生,改常而后計起,故心當其難易之際,然后為之謀。謀失自然之道,則事廢而功虧,故必因自然之道,以為用謀之實也?!?/span>
③益之損之:即增減變化。陶弘景注:“夫謀之妙者,必能轉(zhuǎn)禍為福,因敗成功,追彼而成我也。彼用圓者,謀令不行;彼用方者,謀令不止。然則圓行方止,理之常也。吾謀既發(fā),彼不得其常,豈非大功哉!至于謀之損益,皆為生辭以論其得失也?!?/span>
④轉(zhuǎn)圓石:轉(zhuǎn)動圓石。陶弘景注:“言善損慮以專心眼者,見事審,得理明,意決而不疑,志雄而不滯。其猶決水轉(zhuǎn)石,誰能當御哉。”
【譯文】
遇到較難的事情,然后進行謀劃,依據(jù)自然法則,找到切實可行的方法。對方圓通靈活的方法不停止,我就用堅定固守的方法來對待,這就是大功。不管增加或是減少,都要運用一定的說辭。采用分威和散勢的方法,察看事物的隱微征兆,并作出最后的決定。所以,善于使用損兌法的人,處理事情就像在千仞高的堤上掘開洪水,在萬仞高的溪谷中轉(zhuǎn)動圓石一樣。
聯(lián)系客服