三者均可表示“受傷”或“傷害”,區(qū)別如下:
1.hurt 屬普通用詞,指身體上的受傷,可輕可重,常帶有較強(qiáng)的疼痛感。另外它還經(jīng)常用于比喻義,表示精神或感情上的傷害。如:
Are you badly hurt? 你傷得厲害嗎?
You’ve hurt her feelings. 你傷害了她的感情?! ?br>I’m hurt not to have been invited. 沒有邀請我,我很不痛快。
2.injure 與hurt 的含義較為接近,但更正式,主要指人在意外事故中受到傷害。如:
In the accident 10 people died and 20 were seriously injured. 在這次事故中,有10人死亡,20 受重傷。
有時也用于比喻義。如:
Smoking will injure your health. 抽煙會損害你的健康?! ?br>Her refusal injured his pride. 她拒絕他,傷害了他的自尊心?! ?br>3.wound 主要指外界暴力或用武器造成的較重的身體上的傷害,多用于戰(zhàn)斗或作戰(zhàn)等場合。如:
The soldier was badly wounded in the head. 這位士兵頭部受了重傷。
In a war there are many more wounded than killed. 在戰(zhàn)爭中受傷的遠(yuǎn)比死亡的人多?! ?br>注:wound 有時也用于精神上的傷害,但不如hurt 常見。如:
Never needlessly hurt [wound, injure] the feelings of anybody. 千萬不要無謂地傷害任何人的感情?! ?br>4.從用法上看,過去分詞wounded 和injured 均可用于名詞前作定語,而用作過去分詞的hurt 則很少這樣用。如:
The wounded [injured] soldier was well looked after. 這個受傷的士兵受到了很好的照顧?! ?br>另外,the injured 和the wounded 均可用作名詞,意為“受傷的人”(具有復(fù)數(shù)意義),但一般不用the hurt 來表示類似意義。如:
The injured [wounded] were sent to hospital. 受傷的人被送往醫(yī)院。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點(diǎn)擊舉報。