我們跳著輕快的方丹戈舞曲
Turned cartwheels cross the floor
調(diào)轉(zhuǎn)車(chē)輪穿過(guò)地面
I was feeling kind of seasick
我感覺(jué)有些暈船
The crowd called out for more
人群卻要我不停
The room was humming harder
房間嗡嗡震響
房頂似乎要被揭開(kāi)
When we called out for another drink
當(dāng)我們要再喝一杯時(shí)
But the waiter brought a tray
侍者卻帶來(lái)了托盤(pán)
*And so it was later
然后就是
As the miller told his tale
作坊主講述他的故事
That her face at first just ghostly
起初他形容詭異
Turned a whiter shade of pale
掠過(guò)蒼白的淺影
你說(shuō)無(wú)可厚非
And the truth is plain to see
真相就在眼前
But I wander through my playing cards
但我游蕩于紙牌游戲中
And would not let it be
不愿就此
I'm one of the sixteen virgins
我就是16個(gè)少女中的一個(gè)
Who are leaving for the coast
來(lái)到海邊
雖然睜開(kāi)雙眼
They might just as well been closed
似乎一直緊閉
(Repeat*) 重復(fù)
A whiter shade of pale
蒼白的淺影
Turned a whiter shade of pale
幻化成蒼白的淺影
A whiter shade of pale
蒼白的淺影
【鴻雁】淵遠(yuǎn)流傳的內(nèi)蒙古民歌-次中音薩克斯很美
【愛(ài)的代價(jià)】張艾嘉經(jīng)典愛(ài)情歌曲-薩克斯
【小河淌水】經(jīng)典云南民歌,輕松、優(yōu)美、抒情
聯(lián)系客服