在中華人民共和國(guó)建立之前,我國(guó)有21個(gè)少數(shù)民族有自己的文字,如蒙古、藏、維吾爾、彝、朝鮮、哈薩克、傣等民族。其中有些民族的文字歷史悠久,如彝文、藏文有上千年的歷史,蒙古文、維吾爾文、傣文等也有幾百年的歷史。
我國(guó)目前的少數(shù)民族文字極少數(shù)是音節(jié)文字,絕大多數(shù)是拼音文字。按拼音文字的字母來(lái)源分類(lèi),我國(guó)的少數(shù)民族文字分為阿拉伯字母體系文字、回鶻字母體系文字、古印度字母體系文字、拉丁字母體系文字和獨(dú)創(chuàng)字母文字。
我國(guó)的白族、壯族、侗族、水族等受到漢文化的影響很深,在他們使用漢字記錄本民族語(yǔ)言的過(guò)程中,對(duì)漢字進(jìn)行了改造,形成了本民族的方塊文字。他們起先是學(xué)習(xí)漢字,之后就借用漢字(或變形或仿造)書(shū)寫(xiě)本民族和地區(qū)的語(yǔ)言,從而形成了屬于本民族的漢字型文字。
我國(guó)西南地區(qū)不少民族的文字是在20世紀(jì)初由傳教士創(chuàng)立的,主要用于宗教活動(dòng),如老傈僳文、滇東北老苗文、拉祜文等。20世紀(jì)50年代以來(lái),國(guó)家先后為壯族、布依族、苗族、哈尼族、傈僳族等10個(gè)民族制定了14種拉丁字母形式的文字改革方案。20世紀(jì)80年代以來(lái),有些地方自行設(shè)計(jì)了文字方案或拼音方案,如白文、瑤文、土家語(yǔ)拼音方案、獨(dú)龍語(yǔ)拼音方案、羌族拼音文字方案等。
蒙古文
國(guó)的蒙古族主要聚居在內(nèi)蒙古自治區(qū),另外還分布在遼寧、黑龍江、吉林、新疆、甘肅、青海、河北、云南、北京等地。“蒙古”這一名稱(chēng)較早見(jiàn)于《舊唐書(shū)》,其最早的漢文寫(xiě)法是“蒙兀”,有時(shí)也被寫(xiě)作“萌古”,意思是“永恒之火”。
在蒙古族發(fā)展的歷史進(jìn)程之中,曾使用過(guò)回鶻文、回鶻式蒙古文、八思巴文以及托忒文等文字。我國(guó)現(xiàn)行的蒙古文是由改進(jìn)后的回鶻式蒙古文發(fā)展而來(lái)的。
回鶻式蒙古文最初形成于13世紀(jì)初,《元史·塔塔統(tǒng)阿傳》記載了在1204年,成吉思汗征服了乃蠻部之后,命塔塔統(tǒng)阿借用畏兀兒文拼寫(xiě)蒙古語(yǔ)。當(dāng)時(shí)畏兀兒人采用的是回鶻文,所以這種在回鶻字母基礎(chǔ)上創(chuàng)制的蒙古文被稱(chēng)為回鶻式蒙古文。1648年,衛(wèi)拉特蒙古咱雅班第達(dá)在回鶻式蒙古文的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了適合本地方言的托忒蒙古文,在新疆的蒙古族主要使用這種文字。
現(xiàn)行蒙古文字母有33個(gè),其中表示元音的有7個(gè),表示輔音的有26個(gè)。蒙古文在詞的第一音節(jié)可以用元音字母開(kāi)頭,后續(xù)的音節(jié)都是輔音字母開(kāi)頭?,F(xiàn)行的蒙古文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),保留了回鶻式蒙古文的一些符號(hào),另外還增添了分號(hào)、問(wèn)號(hào)、冒號(hào)、感嘆號(hào)、破折號(hào)、省略號(hào)等等。
藏文
我國(guó)的藏族主要聚居在西藏自治區(qū)、青海的大部分地區(qū),另外還分布在甘肅、四川、云南等省的部分地區(qū)。藏族自稱(chēng)“博巴”,把其世代居住的青藏高原稱(chēng)作“博”,“巴”藏語(yǔ)的意思是“人”,“博巴”就是住在“博”這個(gè)地區(qū)的人。
藏文是一種古老的文字,據(jù)藏文史書(shū)記載,創(chuàng)制于公元7世紀(jì)的松贊干布時(shí)代,距今已有1300多年的歷史了。當(dāng)時(shí)松贊干布派遣大臣圖米三布扎到天竺(古印度)求學(xué),鉆研佛法和梵文。他回到西藏以后,根據(jù)梵文體系創(chuàng)制了藏文。藏文在初創(chuàng)時(shí)期,其字母和語(yǔ)音是相當(dāng)準(zhǔn)確地對(duì)應(yīng)著的,隨著藏語(yǔ)的變異,藏文和口語(yǔ)產(chǎn)生了一定的距離。盡管如此,藏文仍然可以在不同的方言區(qū)通用,雖然各地讀音不盡相同,但是寫(xiě)法卻完全一樣,這是藏文的一大優(yōu)點(diǎn)。
藏文一共有30個(gè)輔音字母,其中23個(gè)字母和梵文字母大體一致。藏文的元音是用符號(hào)表示的,不計(jì)入字母表,與梵文的體制也是相同的。藏文的拼寫(xiě)以音節(jié)為單位,從理論上說(shuō),每個(gè)音節(jié)都是由基字和前后加字而組成的?;质遣匚幕镜?0個(gè)輔音,所以我們也經(jīng)常會(huì)說(shuō)三十基字。藏文詞以音節(jié)為單位,從左至右橫寫(xiě),兩個(gè)音節(jié)之間用一點(diǎn)隔開(kāi)。按傳統(tǒng)來(lái)說(shuō),藏文是用竹筆書(shū)寫(xiě)的,字體有楷書(shū)和草書(shū)兩類(lèi),楷書(shū)可以用于印刷,而草書(shū)則適宜手寫(xiě)。
維吾爾文
我國(guó)的維吾爾族主要居住在新疆維吾爾自治區(qū),一部分散居在全國(guó)各地?!熬S吾爾”是突厥文詞匯的音譯,有“團(tuán)結(jié)”、“協(xié)助”的意思。在不同的歷史時(shí)期,漢文文獻(xiàn)對(duì)“維吾爾”這個(gè)族名有不同的譯寫(xiě)。4世紀(jì)文獻(xiàn)中稱(chēng)為“袁紇”。6世紀(jì)末、7世紀(jì)初文獻(xiàn)中稱(chēng)為“韋紇”。788年以前文獻(xiàn)中稱(chēng)為“回紇”。788年以后至13世紀(jì)70年代則稱(chēng)為“回鶻”。13世紀(jì)70年代至17世紀(jì)40年代稱(chēng)為“畏兀兒”。17世紀(jì)40年代到20世紀(jì)初則稱(chēng)為“回部”、“纏回”。1935年稱(chēng)為“維吾爾”,并一直沿用至今。
維吾爾族使用的文字,隨著其歷史遷移發(fā)生過(guò)多次變化。8世紀(jì),在蒙古高原的鄂爾渾河流域建立政權(quán)的回鶻人,一度使用突厥文。后來(lái)回鶻人又改用以粟特文為基礎(chǔ)創(chuàng)制的回鶻文。公元10世紀(jì)末至11世紀(jì)初,阿拉伯字母隨著伊斯蘭教的傳播進(jìn)入到我國(guó)的西域地區(qū)。沿襲到15世紀(jì),以阿拉伯字母為基礎(chǔ)創(chuàng)立的察合臺(tái)文基本取代了回鶻文,成為維吾爾族統(tǒng)一使用的文字。在不斷改進(jìn)后的察合臺(tái)文的基礎(chǔ)上形成了現(xiàn)行的維吾爾文。
現(xiàn)行的維吾爾文是由32個(gè)字母組成的,一個(gè)字母表示一個(gè)音,其中有8個(gè)元音字母,24個(gè)輔音字母。每個(gè)字母按照在詞里出現(xiàn)的位置有單獨(dú)、后連、雙連、前連等不同的形式,當(dāng)然也有的字母只有單獨(dú)式和前連式兩種形態(tài)。維吾爾文的每一個(gè)元音都可以獨(dú)自構(gòu)成一個(gè)音節(jié),元音和輔音組合起來(lái)就可以組成不同的音節(jié)了。維吾爾文書(shū)寫(xiě)時(shí)從右往左橫寫(xiě)。
苗文
苗族主要分布在貴州、云南、湖南、四川、重慶、廣西、湖北、海南等省市。苗族的族稱(chēng),既是他稱(chēng),也是自稱(chēng)。除湘西方言區(qū)自稱(chēng)為“仡熊”、“果雄”,其他地區(qū)的苗族多自稱(chēng)“模”、“蒙”、“髳”、“苗”。漢語(yǔ)所稱(chēng)的“苗”,就來(lái)自苗族自稱(chēng)的音譯。
20世紀(jì)初,一些外國(guó)傳教士為了傳教的需要也創(chuàng)制了一些苗文,如滇東北老苗文。在1904年,英國(guó)傳教士伯格里到貴州省威寧縣(今威寧彝族回族苗族自治縣)傳教,給這一地區(qū)的苗文群眾創(chuàng)制了一種拼音文字,因?yàn)榇说氐拿缯Z(yǔ)屬于滇東北次方言,所以稱(chēng)這種苗文為“滇東北老苗文”,又稱(chēng)“伯格里苗文”。滇東北老苗文屬于自創(chuàng)字母與其他字母混合的拼音文字,每個(gè)文字由一個(gè)大字母和一個(gè)小字母組成。這些字母中,有些是拉丁字母,有些是拉丁字母的變形,有的只是一些符號(hào)的組合,這種字母以其設(shè)計(jì)者的名字伯格里·波拉命名為波拉字母。
新中國(guó)成立后,黨和政府組織大批包括苗族學(xué)者在內(nèi)的苗語(yǔ)語(yǔ)文學(xué)家,對(duì)全國(guó)苗語(yǔ)進(jìn)行了普查研究,改革了“老苗文”,另外創(chuàng)制了東部、中部、西部三種方言的拉丁拼音苗文,并在苗族群眾中推廣使用,受到廣大苗族人民的歡迎。
彝族主要分布在云南、貴州、四川以及廣西等地。彝族的先民可以上溯到遠(yuǎn)古時(shí)期的氐羌族群,古羌人在南下的過(guò)程中,與西南地區(qū)的土著部落融合,形成了后來(lái)的彝族。
彝族擁有自己的傳統(tǒng)文字——彝文,漢文的史籍稱(chēng)之為“爨文”、“韙書(shū)”、“夷文”等,彝族稱(chēng)其文字為“諾蘇補(bǔ)瑪”、“聶蘇索、”“尼斯”等?!对颇贤ㄖ尽酚涊d稱(chēng)“初,有阿町者,馬龍人,撰爨字如蝌蚪,號(hào)曰韙書(shū),夷人奉為書(shū)祖”。
彝文是一種表音的音節(jié)文字,從結(jié)構(gòu)上看,它有點(diǎn)、橫、豎、撇、弧形、圓形、曲線等筆畫(huà),所以雖然從形體上看很像漢字,但實(shí)際上它是一種自創(chuàng)文字。在云南、貴州、廣西等地,彝文一般都是從左向右豎行書(shū)寫(xiě),而在四川涼山一帶,彝文一般都是從右至左橫行書(shū)寫(xiě)。尤其需要指出的是,彝文使用的符號(hào)特別有趣。在每個(gè)段落的開(kāi)始,常常畫(huà)著一些花、鳥(niǎo)等圖案,這些圖案沒(méi)有統(tǒng)一的規(guī)定,只是根據(jù)書(shū)寫(xiě)者個(gè)人的興趣和愛(ài)好。而在每篇文章結(jié)束的地方,常常畫(huà)一棵樹(shù)、一種動(dòng)物的頭像或者一座廟宇,表示這段的完結(jié)。
彝文的文獻(xiàn),一般是用毛筆或者竹筆寫(xiě)在紙、布帛或者是羊皮上,還有少量是用小刀刻畫(huà)在竹筒、竹簽或者是牛羊骨上?,F(xiàn)在傳統(tǒng)彝文仍然流行于云南、貴州等部分彝族地區(qū)。
壯文
壯族主要分布在廣西壯族自治區(qū),另外在云南、廣東、貴州、湖南等一些省市也有分布?!皦选痹菈炎遄苑Q(chēng),在漢文史書(shū)中譯寫(xiě)為“撞”、“徸”等,最早見(jiàn)于宋代文獻(xiàn)中。壯族除自稱(chēng)“布?jí)选币酝?,還有“布越”、“布雅伊”、“布衣”、“布沙”、“布土”、“布儂”、“布央”、“布曼”、“布饒”、“布傣”等自稱(chēng)。“布”,在狀語(yǔ)中是“人”的意思。
在唐宋時(shí)期,壯族曾經(jīng)利用漢字的偏旁部首,按照漢字“六書(shū)”的造字法,創(chuàng)造了一種“土俗字”,現(xiàn)在一般叫“古壯字”。壯文有一千多年的歷史,在宋人莊綽的《雞肋篇》、范成大的《桂海虞衡志》中都提到了廣西的這種“土俗字”。壯族人民利用方塊壯字記錄了不少內(nèi)容,比如古代壯族的神話(huà)傳說(shuō)、歌謠寓言、家譜契約、鄉(xiāng)規(guī)民約、信函藥方等等。根據(jù)1989年廣西少數(shù)民族古籍整理出版領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室出版的《古壯字字典》(初稿)統(tǒng)計(jì),共有10700多個(gè)字,其中定為正體字的有4918個(gè)。
1955年,黨和人民政府幫助壯族人民創(chuàng)制了一種以拉丁字母為基礎(chǔ)的壯文,并培訓(xùn)壯文骨干,出版書(shū)報(bào),壯文在掃盲、宣傳黨的政策等方面,起了積極的作用。20世紀(jì)80年代,又完成了《壯文方案》的修訂工作,使壯文進(jìn)一步通用化,壯文也再次進(jìn)入各級(jí)各類(lèi)學(xué)校。
壯文
布依文
布依族主要分布在貴州、云南、四川等省,主要聚居在黔南和黔西南兩個(gè)布依族苗族自治州。布依族源于古代的“濮越”人,唐代稱(chēng)其為“謝蠻”、“都勻蠻”等,元代布依族被稱(chēng)為“仲家”,明清時(shí)期稱(chēng)“仲苗”、“仲蠻”、“布和”等。
布依族過(guò)去沒(méi)有自己的文字,一般使用漢文,布依摩經(jīng)中采用漢字記音或運(yùn)用偏旁部首按漢字“六書(shū)”造字法創(chuàng)造一些新字記錄經(jīng)文。這些方法大致有以下這幾種:1借音。借用漢字讀音表示布依族的詞。如用漢字“打”表示布依語(yǔ)的“河”;2訓(xùn)讀。借漢字的義改讀布依語(yǔ)詞的音。如“三”“兒”等,都是用布依語(yǔ)的發(fā)音,使用漢字的本義;3形聲。借用漢字的聲旁和聲旁;4會(huì)意。把兩個(gè)漢字合在一起表示一個(gè)新的意義,發(fā)音按照布依語(yǔ)的讀音。
1956年中央人民政府組織專(zhuān)家創(chuàng)制了以拉丁字母為基礎(chǔ)的布依族拼音文字方案。該方案經(jīng)過(guò)兩次修訂,現(xiàn)在布依族地區(qū)重點(diǎn)推行。
朝鮮文
我國(guó)的朝鮮族主要分布在吉林、黑龍江、遼寧東北三省。
朝鮮族現(xiàn)在使用的文字是朝鮮文,也叫諺文,意思是在群眾中流傳的俗文字。這是一種音素文字,當(dāng)時(shí)的名稱(chēng)叫“訓(xùn)民正音”,創(chuàng)制于公元15世紀(jì)。鄭麟趾在《訓(xùn)民正音解例》的序中指出:“癸亥冬,我殿下創(chuàng)制正音二十八字,略揭例義以示之,名曰訓(xùn)民正音”。1441年1月,在朝鮮世宗李裪的主持下,由當(dāng)時(shí)的學(xué)者鄭麟趾、成三問(wèn)、申叔舟等共同研究,并參考了梵文、回鶻文、女真文等其他文字,創(chuàng)制出了這種可以準(zhǔn)確記錄朝鮮語(yǔ)的表音文字,并與1446年頒布推行。
《訓(xùn)民正音》有兩種不同的版本,一個(gè)版本是1446年頒布正音文字所刊行,一般稱(chēng)“解例本”。另一版本是收錄在《月印釋譜》卷首的《世宗御制訓(xùn)民正音》,一般稱(chēng)“諺解本”或“注解本”。
滿(mǎn)文
滿(mǎn)族使用文字的情況十分復(fù)雜。在金代,女真人曾經(jīng)創(chuàng)制過(guò)女真文字,并且有女真大字、女真小字之分。女真文從創(chuàng)制之初到明代的衰落,歷經(jīng)了400多年。此后,滿(mǎn)族曾一度使用蒙古文。當(dāng)時(shí)滿(mǎn)洲沒(méi)有自己的文字,文書(shū)的往來(lái)必須要用蒙古字,努爾哈赤深感借用蒙古文的不便,于是在明萬(wàn)歷二十七年(公元1599年),命大臣額爾德尼和噶蓋二人在回鶻式蒙古文的基礎(chǔ)上創(chuàng)制滿(mǎn)文,即“老滿(mǎn)文”或“無(wú)圈點(diǎn)滿(mǎn)文”。
老滿(mǎn)文在使用中就出現(xiàn)了很多問(wèn)題。于是在后金天聰元年(公元1632年),清太宗皇太極命大臣達(dá)海改進(jìn)滿(mǎn)文,這就是“新滿(mǎn)文”。新滿(mǎn)文的特點(diǎn)是在字母的旁邊加上圈點(diǎn),用來(lái)區(qū)別相同字形的不同讀音。所以改進(jìn)后的滿(mǎn)文又被稱(chēng)為“有圈點(diǎn)的滿(mǎn)文”。
滿(mǎn)文是參照蒙古文而創(chuàng)制的,屬于拼音文字。滿(mǎn)文的字母40個(gè),其中有6個(gè)元音,24個(gè)輔音,另外還有10個(gè)專(zhuān)門(mén)拼寫(xiě)借詞的字母。根據(jù)在詞首、詞中、詞末的不同位置,滿(mǎn)文字母相應(yīng)地也有3種不同的書(shū)寫(xiě)形式。滿(mǎn)文的基本筆畫(huà)有字頭、字牙、字圈、字點(diǎn)、字尾兩種不同方向的撇以及連接字頭的豎線等。滿(mǎn)文是以詞為單位進(jìn)行書(shū)寫(xiě)的,書(shū)寫(xiě)的時(shí)候,先自上而下連續(xù)書(shū)寫(xiě)字母,然后再按順序依次添加點(diǎn)或圈,行文是從左往右豎行書(shū)寫(xiě)。
侗文
侗族主要分布在貴州、湖南、廣西等地區(qū)。在古代文獻(xiàn)中,有不少關(guān)于“洞人”、“峒人”的記載,后來(lái)“洞”、“峒”就演變成侗族的稱(chēng)呼了。侗族最初直接借用漢字記錄侗語(yǔ),這種做法被稱(chēng)作“漢字記侗音”。后來(lái),侗族利用漢字的字符,新創(chuàng)了不少文字,習(xí)慣上稱(chēng)之為“方塊侗字”。侗族使用方塊侗字留下了很多手抄本書(shū)籍,包括歌冊(cè)、歷書(shū)、家譜等文獻(xiàn)。
一些侗族知識(shí)分子曾用漢字記錄過(guò)侗歌。在借用漢字記錄侗歌時(shí),一般有以下三種形式:1借用漢字的音來(lái)表示侗語(yǔ)的意思。例如用漢字“消”表示侗語(yǔ)“你們”。2借用漢字的義,在該字旁邊加一些符號(hào),表示要按侗語(yǔ)的音來(lái)讀。如在“挑”字下面加x或·,讀“塔普”,為“挑擔(dān)”之意。3利用類(lèi)似漢字反切的方法來(lái)記錄侗語(yǔ)。一般是用兩個(gè)漢字記錄一個(gè)音節(jié),頭一個(gè)字取聲,后一個(gè)字取韻。如用漢字“尼亞”記錄侗語(yǔ)“你”。
1956年中國(guó)科學(xué)院少數(shù)民族語(yǔ)言調(diào)查第一工作隊(duì)對(duì)14個(gè)縣22個(gè)點(diǎn)的語(yǔ)言進(jìn)行調(diào)查,正式著手侗文的設(shè)計(jì)工作。1958年在貴陽(yáng)召開(kāi)有貴州、湖南和廣西三?。▍^(qū))侗族代表參加的侗族語(yǔ)言文字科學(xué)討論會(huì),正式通過(guò)了侗文方案(草案)。侗族人民第一次有了本民族的文字。侗文的創(chuàng)制和推廣對(duì)侗族地區(qū)社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育的發(fā)展起到了積極的推動(dòng)作用。
瑤文
我國(guó)的瑤族在古代曾使用過(guò)“刻木記事”,叫做“木契”,或“打木格”?,幾迳鐣?huì)普遍采用做標(biāo)志的辦法來(lái)傳遞信息,叫做“打標(biāo)記事”。
瑤族的一些師公、道公、民間歌手在學(xué)習(xí)并熟練地使用漢文后,在抄錄民族典籍時(shí),仿造一些字與漢字并用或者以漢字為基礎(chǔ)仿造一些文字,通過(guò)對(duì)漢字進(jìn)行增減或者重新組合的辦法,創(chuàng)造了本民族的文字,并用以記錄自己的語(yǔ)言。這種文字被稱(chēng)為古瑤文,其字體大致可以分為四類(lèi):一是漢語(yǔ)借詞,即漢語(yǔ)音義與瑤語(yǔ)音義相同或相似的,多直接采用漢字的音形意;二是借用漢字字義而讀瑤音,這一類(lèi)字占多數(shù);三是借用漢字讀音而表瑤字字義;四是借用兩個(gè)漢字或者漢字偏旁部首重新組合成新字。
1982年7月,北京部分瑤族學(xué)者聯(lián)合有關(guān)單位,初步設(shè)計(jì)了一套以勉語(yǔ)為基礎(chǔ)的拉丁字母拼音文字的《瑤文方案》(草案)。這種文字由30個(gè)聲母、130個(gè)韻母、8個(gè)聲調(diào)組成,先在兩廣部分地區(qū)展開(kāi)試驗(yàn)推廣。1984年,又結(jié)合旅美的美籍瑤族華人約瑟·候博士的研究成果,實(shí)現(xiàn)了中美瑤文方案的統(tǒng)一。
白文
白族大多聚居在云南大理白族自治州,貴州、四川、湖南等省也有分布。白族自稱(chēng)“白子”、“白尼”、“白伙”,統(tǒng)稱(chēng)為“白人”。白族在歷史上曾經(jīng)使用過(guò)“白文”。南詔時(shí)期(公元738-902年),白族開(kāi)始使用增減漢字筆畫(huà)、用漢字偏旁組合成字的方法,創(chuàng)制了一種方塊字,用來(lái)記錄白語(yǔ),這種文字就是“方塊白文”,歷史上稱(chēng)為“僰文”。
方塊白文一般由以下四種方式構(gòu)成:1利用漢字的音表達(dá)白語(yǔ)的意思。如漢字“波”,白語(yǔ)意為“他的”、“它的”等。2利用漢語(yǔ)的詞義,用白語(yǔ)的音來(lái)讀。如漢語(yǔ)的“詞”、“蝴蝶”等,但用白話(huà)的音讀這兩個(gè)詞。3利用漢字偏旁部首自造新字,以形聲字最多,也有一些會(huì)意字。4直接借用漢字的形音義。白族用白文記述歷史,創(chuàng)作文學(xué),留下了一定數(shù)量的白文古籍,大致有如下幾類(lèi):白文經(jīng)卷、白文殘瓦、白文史書(shū)、白文碑刻、白文祭文、白文唱本和白文對(duì)聯(lián)等。
1958年,徐琳、趙衍蓀等語(yǔ)文專(zhuān)家擬定了以拉丁型26個(gè)字母為形式的《白族文字方案》(草案)。1982年對(duì)原方案進(jìn)行了修訂,簡(jiǎn)稱(chēng)“新白文”。新白文聲母27個(gè),韻母37個(gè)。修訂后的白族文字能夠科學(xué)、準(zhǔn)確地書(shū)寫(xiě)大理州境內(nèi)白語(yǔ)兩大方言區(qū)內(nèi)百萬(wàn)白族成員的口語(yǔ)。
方塊白文
哈尼文
哈尼族的自稱(chēng)和歷史名稱(chēng)雖多,但其音義基本一致。主要的自稱(chēng)有哈尼、豪尼、黑泥、和泥,其哈、豪、黑、和都從“和”音,其義均為“和人”。歷史名稱(chēng)和夷、和蠻、和泥、禾泥、窩泥、斡泥、俄泥、阿泥、哈尼、羅緬(自稱(chēng)和泥)、糯比(自稱(chēng)哈尼)等,其禾、窩、斡、俄、阿、哈亦從“和”音,含義仍為“和人”??梢哉f(shuō),哈尼族在兩千多年來(lái),基本上就具有一個(gè)統(tǒng)一的名稱(chēng)即“和人”。
哈尼語(yǔ)屬漢藏語(yǔ)系藏緬語(yǔ)族彝語(yǔ)支,同彝語(yǔ)、傈僳語(yǔ)、拉祜語(yǔ)、納西語(yǔ)比較接近。哈尼語(yǔ)又分為哈(尼)雅(尼)、碧(約)卡(多)、豪(尼)白(宏)三個(gè)方言,方言的分布同有關(guān)自稱(chēng)單位分布的地區(qū)相當(dāng)。方言之間差別較大。
1949年以前哈尼族沒(méi)有自己的文字,有些地方曾刻木結(jié)繩記事。1957年黨和政府幫助哈尼族創(chuàng)造了一種以拉丁字母為基礎(chǔ)的文字,在紅河哈尼族彝族自治州試驗(yàn)推行,至今仍在使用。
哈尼文
哈薩克文
我國(guó)的哈薩克族主要聚居在新疆維吾爾自治區(qū)伊犁哈薩克自治州以及其他哈薩克自治縣,少數(shù)居住在甘肅、青海等地。“哈薩克”這一名稱(chēng)最早出現(xiàn)于15世紀(jì),當(dāng)時(shí)在錫爾河下游的部分牧民部落為反抗烏茲別克汗國(guó)統(tǒng)治者的暴政而出走到楚河流域,因此這部分人得名“哈薩克”,意思是“脫難者”、“脫離者”。
哈薩克族在歷史上曾經(jīng)使用過(guò)多種文字。公元6-8世紀(jì),哈薩克族曾使用突厥文。8世紀(jì)之后,又改用回鶻文。10-12世紀(jì),伊斯蘭教在哈薩克地區(qū)得到廣泛的傳播。隨著宗教的傳播,哈薩克族的先民開(kāi)始使用阿拉伯字母來(lái)拼寫(xiě)自己的語(yǔ)言。
現(xiàn)行的哈薩克文是由33個(gè)字母組成的,其中有9個(gè)元音字母,24個(gè)輔音字母。每一個(gè)字母在詞里的位置不同,寫(xiě)法也會(huì)有變化,分別有單獨(dú)寫(xiě)法、詞首寫(xiě)法、詞間寫(xiě)法以及詞尾寫(xiě)法等。哈薩克文是從右往左橫寫(xiě)的。另外,哈薩克文的縮寫(xiě)詞和移行都有一定的規(guī)則。
哈薩克文書(shū)法
傣文
傣族擁有自己的文字傣文,它是從古印度的婆羅米字母演化而來(lái),并隨著佛教的傳入而產(chǎn)生的。老傣文按照地區(qū)可以分為四種:西雙版納地區(qū)的傣文,又稱(chēng)傣泐文;德宏地區(qū)的傣文,又稱(chēng)傣那文;金平地區(qū)的傣文,又稱(chēng)傣端文;耿馬、瀾滄等地的傣文,又稱(chēng)傣繃文。
古時(shí)傣族稱(chēng)西雙版納為“泐”,傣泐文因此而得名。最初,傣泐文僅用于宗教活動(dòng),后來(lái)逐漸在民間流傳開(kāi)來(lái)。傣泐文字母從外型上看屬于圓形體,是由半圓形組合、顛倒或者側(cè)轉(zhuǎn)而成的。傣泐文書(shū)寫(xiě)時(shí)從左至右橫寫(xiě),音節(jié)之間有空格,而且詞與詞之間不連寫(xiě)。
傣那文創(chuàng)制時(shí)間大約在公元14世紀(jì)左右。由于傣文字母與緬文字母同屬一個(gè)體系,所以常將傣文稱(chēng)作緬文。傣那文的歷史文獻(xiàn)絕大多數(shù)是用毛筆書(shū)寫(xiě)的,當(dāng)時(shí)怒江上游的傣族與漢族交錯(cuò)雜居,深受漢文化的影響,所以形成如今略帶方形的傣那文。
傣繃文由于使用人數(shù)很少,加之主要靠佛寺中的和尚傳承,現(xiàn)在已經(jīng)成為瀕危民族語(yǔ)言文字,被列入云南省第一批省級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。傣繃文來(lái)源于梵文字母,其原有19個(gè)聲母,經(jīng)常用的韻母有45個(gè)。傣繃文是采用硬筆書(shū)寫(xiě)的,至今仍然保留著圓形的字體。
傣端文在與以上三種傣文一樣,都是源于古印度的字母,但是傣端文的字母和符號(hào)在形體上卻與其他三種不同,它是以棱角的筆劃為主,而以直線和半圓的筆劃為輔,所以呈現(xiàn)出來(lái)即是一種長(zhǎng)形的字母?,F(xiàn)在能認(rèn)識(shí)傣端文的人已經(jīng)很少了,所以云南省也已經(jīng)把其列為瀕危民族語(yǔ)言文字了。
傈僳文
傈僳族主要聚居在云南省西北部怒江傈僳族自治州以及四川省的涼山彝族自治州和攀枝花市,全國(guó)其他地區(qū)也有零星分布。傈僳族既是他稱(chēng)也是自稱(chēng)。這一名稱(chēng)最早見(jiàn)于唐朝時(shí)期的著述。時(shí)人樊綽在《蠻書(shū)》中稱(chēng)之為“栗粟”,認(rèn)為是當(dāng)時(shí)“烏蠻”的一個(gè)組成部分。到明代仍把傈僳看作是“羅羅”(彝族)的一個(gè)分支,明《景泰云南圖經(jīng)志書(shū)》說(shuō):“栗粟者,亦羅羅之別種也?!崩圻@一名稱(chēng),除有關(guān)史籍用字稍有不同外,1000多年來(lái)沿用至今。
歷史上傈僳族沒(méi)有創(chuàng)立文字,只能口耳相傳、刻木記事。20世紀(jì)初,維西縣傈僳族青年汪忍波創(chuàng)制了共有1030個(gè)字的象形文字,這是傈僳族歷史上的第一種文字;20世紀(jì)20年代初,英國(guó)人傅利葉和克倫族青年巴東以英文字母為基礎(chǔ)創(chuàng)制出第二種文字,即老傈僳文;1913年,英國(guó)傳教士王慧仁根據(jù)云南省武定、祿勸兩縣自稱(chēng)傈坡、他稱(chēng)傈僳人的語(yǔ)言,以武定縣滔谷村語(yǔ)音為基礎(chǔ)創(chuàng)制出了一種“格框式”的拼音文字;第四種文字是20世紀(jì)50年代由中央民族學(xué)院和中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所以漢語(yǔ)拼音字母為基礎(chǔ)創(chuàng)制、并經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)使用的新傈僳文。目前,怒江傈僳族自治州境內(nèi)各民族通用傈僳語(yǔ)和老傈僳文。
佤文
佤族主要居住在云南西南部的西盟和滄源兩個(gè)佤族自治縣,另外在孟連、瀾滄、雙江、耿馬、鎮(zhèn)康、永德等縣也有分布。
20世紀(jì)30年代,英國(guó)傳教士永文森到我國(guó)西南少數(shù)民族地區(qū)傳播基督教時(shí),曾以瀾滄、滄源兩縣之間的安康、巖帥一帶的佤語(yǔ)為基礎(chǔ),設(shè)計(jì)了一套拉丁字母形式的拼音文字,當(dāng)?shù)厝罕姺Q(chēng)之為“撒喇文”(撒喇為佤語(yǔ)“牧師”之意)。永文森等人使用這種文字翻譯出版了《圣經(jīng)》、《經(jīng)文問(wèn)答》、《贊美詩(shī)》等書(shū),這些書(shū)發(fā)行量很小。
除此之外,佤族沒(méi)有通用文字,人們用實(shí)物、木刻記事、計(jì)數(shù)或傳遞消息。木刻一般用0.5寸至1寸寬的竹片,長(zhǎng)度不等,一邊或兩邊刻口,以示意或記事。實(shí)物則表達(dá)特定的意思,如甘蔗、芭蕉、鹽巴表示友好,辣椒表示氣憤,雞毛表示事情緊急,火藥、子彈表示要械斗等等。
1956年派出少數(shù)民族語(yǔ)言工作者對(duì)佤族語(yǔ)言進(jìn)行全面、深入的調(diào)查,并著手佤文的設(shè)計(jì)工作。1957年在昆明市召開(kāi)了云南少數(shù)民族語(yǔ)文科學(xué)討論會(huì),正式通過(guò)了佤文方案(草案),創(chuàng)制了拉丁字母拼寫(xiě)的佤文字。1958年,云南省少數(shù)民族語(yǔ)言指導(dǎo)工作委員會(huì)和中國(guó)科學(xué)院少數(shù)民族語(yǔ)言工作者對(duì)佤文方案(草案)進(jìn)行了修改完善。
佤文
拉祜文
拉枯族主要居住在云南省西南部山區(qū)瀾滄江東西兩岸的思茅、臨滄等地區(qū)。拉祜族自稱(chēng)“拉祜納”(黑拉祜)、“拉祜西”(黃拉祜)、和“拉祜普”(白拉祜),拉祜的意思是“老虎”。
拉祜族在歷史上原本沒(méi)有文字,曾刻木記事,結(jié)繩記數(shù)。20世紀(jì)初,緬甸克倫族一個(gè)叫巴托的人設(shè)計(jì)了一套以拉丁字母為基礎(chǔ)的文字,在緬甸的拉祜族中使用。后來(lái)外國(guó)傳教士由緬甸進(jìn)入云南瀾滄地區(qū)時(shí),把這套文字傳給了當(dāng)?shù)氐睦镒?,?xí)慣上稱(chēng)這套文字為老文字。
20世紀(jì)50年代,中科院語(yǔ)言研究所少數(shù)民族語(yǔ)言調(diào)查第三工作隊(duì)、云南民族學(xué)院語(yǔ)文組、云南省民委民族語(yǔ)文研究室和云南省少數(shù)民族語(yǔ)文指導(dǎo)工作委員會(huì)工作人員與一些拉祜族知識(shí)分子一起商討研究,在原有拉丁字母的基礎(chǔ)上共同擬定了一套《拉祜族文字方案》(草案)。這套文字方案于1957年3月經(jīng)“云南省少數(shù)民族語(yǔ)言文字科學(xué)討論會(huì)”討論通過(guò),報(bào)經(jīng)云南省人民政府批準(zhǔn)試行。這套文字就是拉祜族的新文字。
拉枯文
水書(shū)
水族先民創(chuàng)制的文字,水語(yǔ)稱(chēng)為“泐睢”,“泐”是文字的意思,“睢”是水族先民的自稱(chēng),“泐睢”即水族的文字,譯成漢文稱(chēng)其為“水書(shū)”。水書(shū)的形狀類(lèi)似甲骨文、金文,有象形文字,主要通行于貴州省的水族地區(qū)。水書(shū)主要用于民間民俗活動(dòng)和祭祀、占卜等宗教活動(dòng)。
水文《歷法》清寫(xiě)本 線裝
在水族的民間傳說(shuō)中,水書(shū)是陸鐸公在山洞的洞口向仙人學(xué)來(lái)的。陸鐸公學(xué)完水書(shū)之后,帶走了很多冊(cè)的水書(shū),后來(lái)這些水書(shū)大部分遺失了,只剩下一冊(cè),于是陸鐸公便把自己記得的字口頭傳授下去,所以水書(shū)就成了現(xiàn)在的樣子,有的字橫著寫(xiě),有的字倒著寫(xiě)。
“水書(shū)”字形結(jié)構(gòu)奇特,有的字類(lèi)似甲骨文、金文;有的字又受道教符咒的影響;有的字是漢字的反寫(xiě)與倒寫(xiě);有的字源于水族原始宗教的符號(hào)。總體來(lái)看,水書(shū)屬于方塊字,筆畫(huà)簡(jiǎn)單。水書(shū)書(shū)寫(xiě)形式,一般自上而下豎寫(xiě),從右至左換行。“水書(shū)”由兩大部分組成:一是用水族古文字編著的手抄本典籍;二是由水書(shū)先生口傳心授的,用以彌補(bǔ)因文字發(fā)展不完善而無(wú)法記錄的大量宗教的要義、歌訣、儀式、祝詞等。
“水書(shū)”的傳承主體是水書(shū)先生,其中蘊(yùn)含著相當(dāng)豐富的水族文化,涵蓋了天文、歷法、八卦、宗教等等各方面的內(nèi)容。2006年,水書(shū)習(xí)俗被列入《第一批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄》。
東巴文與哥巴文
納西族自身創(chuàng)造了燦爛的文化,曾經(jīng)使用過(guò)一種表意的象形文字——東巴文。納西族人民稱(chēng)東巴文為“森究魯究”,意思是“木石上的疤痕”。由此可見(jiàn),最初的東巴文是刻畫(huà)在木頭、石頭之上的,由這些圖案逐漸發(fā)展為象形文字了。
東巴是納西語(yǔ)的音譯,意思是“智者”,指代的是從事納西族傳統(tǒng)宗教并通曉經(jīng)書(shū)的巫師或者祭司。東巴文大多由東巴掌握,一般用來(lái)撰寫(xiě)納西族東巴教的經(jīng)書(shū)。這種手寫(xiě)方法比較原始,絕大部分經(jīng)文并不是逐字逐句地寫(xiě),而是只寫(xiě)出大意。在書(shū)寫(xiě)經(jīng)文的過(guò)程中,大多數(shù)東巴文不僅僅表示一個(gè)單獨(dú)的詞,而表示一整句話(huà)的內(nèi)容。
東巴文是象形文字,它介于原始記事的圖畫(huà)文字和記錄語(yǔ)言的表意文字之間。東巴文的特點(diǎn)是“專(zhuān)象形,人則圖人,物則圖物,以為書(shū)契”(清代余慶遠(yuǎn)的《維西見(jiàn)聞錄》)。
東巴文是目前世界上唯一還活著的象形文字,是研究人類(lèi)文字起源和發(fā)展的“活化石”,至今仍然被東巴和研究者所使用。2005年,東巴古籍被聯(lián)合國(guó)教科文組織列入世界記憶名錄。
哥巴文的“哥巴”一詞,是納西語(yǔ)“徒弟”的音譯,表示哥巴文以東巴文為師,是由后世的弟子創(chuàng)制出來(lái)的。哥巴文是一種音節(jié)文字,有大量象形文字的縮寫(xiě),還借用了不少漢字。它的筆畫(huà)十分簡(jiǎn)單,一個(gè)字就是一個(gè)音節(jié)。但是哥巴文極不固定,有的時(shí)候幾個(gè)字有著相同的讀音,有的時(shí)候一個(gè)字卻有著不同的意思。哥巴文主要用于書(shū)寫(xiě)經(jīng)書(shū),流傳的范圍不及東巴文,主要是麗江一帶的納西族使用。
景頗文與載瓦文
景頗族主要聚居在云南德宏傣族景頗族自治州。景頗族文字有景頗文和載瓦文兩種,兩種文字都是以拉丁字母為基礎(chǔ)的拼音文字。
1890年,美國(guó)牧師歐拉·漢森博士創(chuàng)制了以拉丁字母為基礎(chǔ)的景頗文。景頗文最初用于宗教活動(dòng),在20世紀(jì)初傳入中國(guó)。1914年,英國(guó)傳教士印戛在瑞麗線進(jìn)行傳教時(shí),在教授緬文的同時(shí),傳授景頗文。后來(lái)對(duì)景頗文也進(jìn)行了改進(jìn)。
我國(guó)景頗族載瓦支系以前曾使用過(guò)兩種傳教士創(chuàng)制的載瓦文。1887年,外國(guó)傳教士為了傳教,在緬甸創(chuàng)制了一種以正寫(xiě)和倒寫(xiě)的大寫(xiě)拉丁字母組成的載瓦文。從1934年起,法國(guó)傳教士威廉曾在德宏州潞西縣傳播過(guò)這種載瓦文。1927年,緬甸說(shuō)載瓦語(yǔ)的知識(shí)分子參考景頗文又創(chuàng)制了另一種載瓦文。
中華人民共和國(guó)建立后,我國(guó)語(yǔ)言工作者在原景頗文的基礎(chǔ)上,對(duì)一些聲韻母拼法進(jìn)行了改革?,F(xiàn)行的載瓦文創(chuàng)制于1957年,是我國(guó)語(yǔ)言工作者為滿(mǎn)足載瓦支系的需要而創(chuàng)制的文字。
柯?tīng)柨俗挝?div style="height:15px;">
我國(guó)的柯?tīng)柨俗巫逯饕劬釉谛陆S吾爾自治區(qū)克孜勒蘇柯?tīng)柨俗巫灾沃?,其他散居在新疆各地,另外還有一部分人居住在黑龍省富??h?!翱?tīng)柨俗巍笔峭回收Z(yǔ)的音譯,這是本民族的自稱(chēng),有“四十個(gè)部落”、“四十個(gè)姑娘”之意。
柯?tīng)柨俗巫搴茉缇陀凶约旱奈淖至?。公?-10世紀(jì),柯?tīng)柨俗巫宓南让聍镪┧故褂玫氖峭回饰摹kS著伊斯蘭教的傳入西域,柯?tīng)柨俗巫逋陆渌贁?shù)民族一樣,也開(kāi)始使用察合臺(tái)文。之后,柯?tīng)柨俗挝囊步?jīng)歷了建國(guó)之后的文字改革。雖然一波三折,但是柯?tīng)柨俗巫寤謴?fù)使用了以前的柯?tīng)柨俗挝模铱聽(tīng)柨俗挝牡玫讲粩嗟馗倪M(jìn)和完善。
新中國(guó)成立以后,制訂了以阿拉伯字母為基礎(chǔ)的柯?tīng)柨俗挝男路桨?。這套方案共有30個(gè)字母,其中有8個(gè)元音字母,輔音字母中有3個(gè)字母專(zhuān)門(mén)拼寫(xiě)借詞。新的柯?tīng)柨俗挝倪m應(yīng)了柯?tīng)柨俗握Z(yǔ)的發(fā)音特點(diǎn),所以較之以往的更加完備。當(dāng)然,后來(lái)又頒布、修訂了柯?tīng)柨俗挝恼址?,?duì)于之前的字母順序做了一定的調(diào)整,而且一些人名和地名的寫(xiě)法也有新的規(guī)定。