九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開(kāi)APP
userphoto
未登錄

開(kāi)通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開(kāi)通VIP
文言虛詞總結(jié)

▲一、文言虛詞“之”

(一)代詞。

1.可以代人、代物、代事。代人多是第三人稱代詞。可譯為:他、她、它(們)。有時(shí)靈活運(yùn)用于第一人稱或第二人稱。

①太后盛氣而揖。(《觸龍說(shuō)趙太后》

譯文:太后氣沖沖地等著。

②不知將軍寬至此也。(《廉頗藺相如列傳》)

譯文:不曉得將軍寬容到這個(gè)地步??!

③臣乃市井鼓刀屠者,而公子數(shù)存。(之:我)(《信陵君竊符救趙》)

譯文:我不過(guò)是市井中一個(gè)宰殺牲畜的人,公子卻屢次親自慰問(wèn)。

④然語(yǔ),又恐汝日日為吾擔(dān)憂。(之:你)(《與妻書》)

譯文:然而告訴了,又恐怕你天天為我擔(dān)憂。

⑤輮使然也。(《勸學(xué)》)(代物,作兼語(yǔ))。

譯文:(這是由于)人力加工使(變成)這樣。

⑥ 闕秦以利晉,惟君圖。(《燭之武退秦師》)(代指闕秦以利晉這個(gè)事件)

譯文:秦國(guó)受損而晉國(guó)受益,希望您好好好好考慮這件事!

⑦四方之士來(lái)者,必廟禮。(《勾踐滅吳》,代詞,他們

譯文:前來(lái)投奔四方之士,一定在廟堂上接見(jiàn)他們,以示尊重。

⑧人非生而知者。(《師說(shuō)》,代事理,作賓語(yǔ)。)

譯文:人不是生下來(lái)就懂得道理的,誰(shuí)能沒(méi)有疑惑?

2.指示代詞,這,此。表近指,通常作復(fù)指性定語(yǔ)。

①均二策,寧許以負(fù)秦曲。(《廉頗藺相如列傳》)

譯文:比較兩個(gè)對(duì)策,寧可答應(yīng)(給秦國(guó)璧),使秦國(guó)承擔(dān)理屈(的責(zé)任)。

二蟲(chóng)又何知。(《逍遙游》)

譯文:兩只小動(dòng)物又知道什么呢?

(二)助詞。

1.結(jié)構(gòu)助詞,定語(yǔ)的標(biāo)志。相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“的”,放在定語(yǔ)和中心語(yǔ)之間。

①道所存,師所存也(《師說(shuō)》)   

譯文:道理存在地方,就是老師存在地方。

②以賂秦地,封天下謀臣;以事秦心,禮天下奇才。

譯文:(如果)用賄賂秦國(guó)土地封賞給天下謀臣,用侍奉秦國(guó)心意禮遇天下的奇才

2.結(jié)構(gòu)助詞,補(bǔ)語(yǔ)的標(biāo)志。用在中心語(yǔ)(動(dòng)詞、形容詞)和補(bǔ)語(yǔ)之間,可譯為“得”

①古人之觀于天地、山川、草木、鳥(niǎo)獸,往往有得,以其求思深而無(wú)不在也。(《游褒禪山記》)

譯文:古人觀察天地、山川、草木、蟲(chóng)魚、鳥(niǎo)獸,往往有所得益,是因?yàn)樗麄?u>探究、思考深入而且廣泛。

3.結(jié)構(gòu)助詞,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志。用在被提前的賓語(yǔ)之后,動(dòng)詞謂語(yǔ)或介詞之前,譯時(shí)應(yīng)省去。

①句讀不知,惑不解,或師焉,或不焉。(《師說(shuō)》)

譯文:(一方面)不通曉句讀,(另一方面)不能解決疑惑,有的(句讀)向老師學(xué)習(xí),有的(疑惑)卻不向老師學(xué)習(xí)。    (賓語(yǔ)前置之一:否定句中代詞作賓語(yǔ),賓語(yǔ)前置)

②譬若以肉投餒虎,何功有哉?(《信陵君竊符救趙》)

譯文:這好比把肉投給饑餓的老虎,能有什么功效呢?   (賓語(yǔ)前置之二:疑問(wèn)句中疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ),賓語(yǔ)前置)

4.結(jié)構(gòu)助詞。用在主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間,取消句子的獨(dú)立性。當(dāng)主謂短語(yǔ)在句中作為主語(yǔ)、賓語(yǔ)或一個(gè)分句時(shí),“之”用在主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間,取消句子的獨(dú)立性的作用。

①客美我者,欲有求于我也。

譯文:客人贊美我,是想要向我求點(diǎn)什么。

②臣聞求木長(zhǎng)者,必固其根本。(《諫太宗十思疏》)

譯文: 我聽(tīng)說(shuō)過(guò)要求樹(shù)木生長(zhǎng),就一定要加固它的根本。

5.音節(jié)助詞,無(wú)義,譯時(shí)應(yīng)省去。。用在形容詞、副詞(包括時(shí)間副詞)或某些動(dòng)詞的末尾,或用在三個(gè)字之間,使之湊成四個(gè)字,只起調(diào)整音節(jié)的作用,無(wú)義,譯時(shí)應(yīng)省去。

①填然鼓,兵刃既接,棄甲曳兵而走。(《寡人之于國(guó)也》)

譯文:咚咚地敲起戰(zhàn)鼓(填:象聲詞,形容鼓聲),兵器刀鋒相交撞擊,扔掉盔甲拖著兵器逃跑。

②余扃牖而居,久,能以足音辨人。(《項(xiàng)脊軒志》)

譯文:我關(guān)著窗子住在里面,時(shí)間長(zhǎng)了,能根據(jù)外面人們走路的腳步聲辨別是誰(shuí)。

③頃,煙炎張?zhí)?。(《赤壁之?zhàn)》)

④毛先生以三寸舌,強(qiáng)于百萬(wàn)之師。(《毛遂自薦》)

▲★二、文言虛詞“以”

(一)介詞

1.介紹動(dòng)作行為進(jìn)行的時(shí)間、處所,相當(dāng)于“當(dāng)”“在”“由” “從” “以”等。一般用在動(dòng)詞前,作狀語(yǔ)。

①余乾隆三十九年十二月,自京師乘風(fēng)雪……      (《登泰山記》)

譯文:我乾隆三十九年十二月從京城里出發(fā),冒著風(fēng)雪……

②今長(zhǎng)沙豫章往,水道多,絕難行。(《漢書·西南夷傳》)

譯文:現(xiàn)在長(zhǎng)沙豫章去,河流多,極難走。

吾觀之,必不久矣?!妒酚洝ぺw世家》

譯文:我看來(lái),一定不能長(zhǎng)久了。

④從是后,不敢復(fù)言為河伯娶婦。《西門豹治鄴》

譯文:從這以后,不敢再提給河神娶妻這件事。

⑤指此往十五都予趙。(表時(shí)間、地點(diǎn)的界限。)

指明從這兒到那兒十五座城移交趙國(guó)。

(放在“上” “下” “前” “后” “來(lái)” “往”等字前,表時(shí)間、方位等,不譯出。)

2.介紹動(dòng)作行為憑借的工具或條件,相當(dāng)于“用” “拿” “憑” “依靠” “按照”等,既可在動(dòng)詞、形容詞前作狀語(yǔ),又可在動(dòng)詞、形容詞前作補(bǔ)語(yǔ)。

①愿十五城請(qǐng)易璧。(《廉頗藺相如列傳》)

譯文:愿意十五座城給趙國(guó),請(qǐng)求換取和氏璧。

②久之,能足音辨人。譯文:時(shí)間長(zhǎng)了,能夠憑借腳步聲辨別是誰(shuí)。

①以勇氣聞?dòng)谥T侯。(《廉頗藺相如列傳》)

譯文:廉頗憑借他的勇猛善戰(zhàn)而聞名于諸侯各國(guó)。

④今鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也。

譯文:現(xiàn)在鐘磬放在水中,即使有大風(fēng)浪也不能發(fā)出響聲。

⑤余船次俱進(jìn)。(《赤壁之戰(zhàn)》)

譯文:其余的船只都按照次序依次前進(jìn)。

⑥故羊易之。

譯文:所以才羊來(lái)替換它。

⑦私見(jiàn)張良,具告事。

譯文:(項(xiàng)伯)私下會(huì)見(jiàn)張良,(項(xiàng)羽要攻打沛公的事情)全都告訴了他。

3.介紹動(dòng)作行為發(fā)生的原因,大多用在動(dòng)詞、形容詞前作狀語(yǔ),相當(dāng)于“因?yàn)椤?“由于” 等。

①趙王豈一璧之故欺秦邪?(《廉頗藺相如列傳》)

譯文:難道趙王會(huì)因?yàn)?/u>一塊璧的緣故欺騙秦國(guó)嗎?

②不物喜,不己悲。(《岳陽(yáng)樓記》

譯文:不因?yàn)?/u>外界環(huán)境好就高興,不因?yàn)?/u>個(gè)人失意而悲哀。

(二)連詞。“以”既是介詞,又是連詞。它作為介詞,必須與它后面的賓語(yǔ),組成介賓詞組來(lái)表示各種關(guān)系;它作為連詞是連接詞、詞組、分句與句子,用法跟“而”相近。

1.表示因果關(guān)系,常用在表原因的分句前,可譯為“因?yàn)椤薄@纾?o:p>

①當(dāng)是時(shí),諸侯公子賢,多客,不敢加兵謀魏十余年。

譯文:在那個(gè)時(shí)候,各諸侯因?yàn)?/u>公子賢能,賓客多,(所以)有十多年都不敢出兵謀取魏國(guó)。 

②所謂華山洞者,其乃華山之陽(yáng)名之也(《游褒禪山記》)

譯文:因?yàn)樗谌A山的南面,所以這樣稱呼它。

③吾所以為此者,先國(guó)家之急而后私仇也。(《廉頗藺相如列傳》

譯文:我之所以這樣做的原因,是因?yàn)?/u>要把國(guó)家的急難擺在前頭,把私人的仇怨放在后邊啊。

2.表示并列或遞進(jìn)關(guān)系??勺g為“而”“又”“而且”“并且”等或省去。

①夫夷近則游者眾;險(xiǎn)遠(yuǎn)則至者少。(《游褒禪山記》)

譯文:地方平坦并且路程近,到達(dá)的人就多;地勢(shì)險(xiǎn)峻并且路程遠(yuǎn),到達(dá)的人就少。(遞進(jìn))   (遞進(jìn)關(guān)系)

②忽魂悸魄動(dòng)。(《夢(mèng)游天姥吟留別》

譯文:如此的景象讓我魂魄忽然驚動(dòng)。   (并列關(guān)系)

3.表示承接關(guān)系。 相當(dāng)于“而”。

①余與四人擁火入。(《游褒禪山記》

譯文:我與四個(gè)人打著火把走進(jìn)去。

②樊噲側(cè)其盾撞。(《鴻門宴》)   譯文:樊噲橫過(guò)手中的盾牌用力撞過(guò)去。

4.表示目的關(guān)系。可譯為“以便” “來(lái)”等。

①請(qǐng)立太子為王,絕秦望。(《廉頗藺相如列傳》)

譯文:就請(qǐng)?jiān)试S我立太子為王,以便斷絕秦國(guó)的念頭?!?span lang="EN-US">

②當(dāng)求數(shù)頃之田,于伊、潁之上,待余年。(《祭十二郎文》)

譯文:我該回到故鄉(xiāng)去,在伊水、潁水旁邊買幾頃田,來(lái)打發(fā)我剩余的歲月。

③莫不欲求忠自為,舉賢自佐。(《屈原列傳》)

譯文:,沒(méi)有一個(gè)不想尋求忠臣來(lái)侍奉自己,選拔賢才來(lái)輔佐自己的。

5.表示修飾關(guān)系,連接狀語(yǔ)和中心語(yǔ),可譯為“而” “地”“著”,或省去。

①木欣欣向榮,泉涓涓始流。(《歸去來(lái)辭》)

譯文:(山上的)樹(shù)木欣欣向榮,(山谷中的)細(xì)小不絕地開(kāi)始流淌。

②舟遙遙輕飏,風(fēng)飄飄吹衣。

譯文:歸舟輕快地飄蕩前進(jìn),微風(fēng)徐徐地吹動(dòng)著上衣。

③先生伏質(zhì)就地, 匍匐進(jìn)?!吨猩嚼莻?span lang="EN-US">

譯文:東郭先生伏身下跪,匍匐著前進(jìn)。

④各各竦立聽(tīng)。(《促織》)

譯文:大家都恭敬地站著傾聽(tīng)。

(三)副詞1.通“已”,已經(jīng)。 2.通“已”,中止。

①固怪之矣。(《陳涉世家》)    譯文:本來(lái)已經(jīng)覺(jué)得奇怪了。

②日盡矣,荊卿豈無(wú)意哉?(《荊 軻 刺 秦 王》)

譯文:時(shí)間已經(jīng)快到了,荊卿難道不想去了嗎?

①無(wú),則王乎?(《齊桓晉文之事》)

譯文:如果不能不說(shuō),那么還是說(shuō)說(shuō)關(guān)于推行王道的問(wèn)題吧。(通“已”,中止。)

(四)動(dòng)詞

1.以為,認(rèn)為。

①老臣媼為長(zhǎng)安君計(jì)短也。   譯文:我認(rèn)為您為長(zhǎng)安君考慮得太短淺了。

②皆美于徐公。(《鄒忌諷齊王納諫》

譯文:都認(rèn)為我比徐公美。

2.用,任用。

①忠不必用兮,賢不必。(《涉江》)

譯文:忠臣不一定被任用啊,賢者不一定被推薦。(忠臣賢士不一定被任用

(五)復(fù)音虛詞、固定結(jié)構(gòu)。

1.【以為】⑴認(rèn)為,把……當(dāng)作或看作。⑵把……作為或制成。

①虎視之,龐然大物也,以為神。  ②醫(yī)之好治不病以為功!

①南取百越之地,以為桂林、象郡。(以為:把它設(shè)為。)

②鑄以為金人十二。   譯文:這些兵器鑄造成為十二尊巨大的銅人。

2.【以是】【是以】相當(dāng)“因此”。

①余是以記之,蓋嘆酈元之簡(jiǎn),而笑李渤之陋也。(《石鐘山記》)

譯文:我因此把上面的情況記載下來(lái),嘆息酈道元記敘的簡(jiǎn)略,而笑李渤見(jiàn)識(shí)的淺陋。

②公子往而臣不送,以是知公子恨之復(fù)返也(《信陵君竊符救趙》)

譯文:公子前往而我竟然沒(méi)有相送,因此知道公子一定會(huì)感到遺憾而會(huì)再回來(lái)的。

3.【有以】【無(wú)以】意思分別是“有什么辦法用來(lái)……”“沒(méi)有什么辦法用來(lái)……” “不能”

①項(xiàng)王未有以應(yīng),曰:“坐?!保ā而欓T宴》)

譯文:項(xiàng)王沒(méi)有話來(lái)回答他,只說(shuō)了一聲:“坐吧?!?span lang="EN-US">

②王語(yǔ)暴以好樂(lè),暴未有以對(duì)也(《莊暴見(jiàn)孟子》)

譯文:君王把他愛(ài)好音樂(lè)的事告訴我,我卻沒(méi)有什么話回答他。

③故不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海。(《勸學(xué)》)

譯文:所以不積累一步半步的行程,就沒(méi)有辦法達(dá)到千里之遠(yuǎn);不積累細(xì)小的流水,就沒(méi)有辦法匯成江河大海。

④臣無(wú)祖母,無(wú)以至今日,祖母無(wú)臣,無(wú)以終余年(《陳情表》)

譯文:我如果沒(méi)有祖母,不可能活到今天;

▲★三、文言虛詞“而”(一)用作連詞。

 1.表示并列關(guān)系。一般不譯,有時(shí)可譯為“又”。   

①蟹六跪二螯,非蛇鱔之穴無(wú)可寄托者(《勸學(xué)》)(螃蟹有六條腿,兩只大夾,然而沒(méi)有蛇蟮的洞穴就無(wú)處容身)

②北救趙西卻秦,此五霸之伐也(《信陵君竊符救趙》)(向北去援救趙國(guó),向西去打退秦國(guó),這是五霸一樣的功勛啊。 

2.表示遞進(jìn)關(guān)系??勺g為“并且”或“而且”。 

①君子博學(xué)日參省乎己(《勸學(xué)》)

譯文:君子廣泛地學(xué)習(xí)而且每天對(duì)照檢查自己 

②以其求思之深無(wú)不在也。(《游褒禪山記》)

譯文:因?yàn)樗麄兲骄俊⑺伎嫉胤浅I钊?b style="mso-bidi-font-weight: normal">而且無(wú)處不在。

3.表示承接關(guān)系??勺g為“就”“接著”或不譯。 

①置之地,拔劍撞破之。(《鴻門宴》譯文:放在地上,拔出劍來(lái)將它擊碎。

②故舍汝旅食京師,以求斗斛之祿(《祭十二郎文》)

譯文:所以才離開(kāi)你來(lái)京城謀生,用這種方式求得微薄的俸祿。

4.表示轉(zhuǎn)折關(guān)系??勺g為"但是“    "卻"。 

①青,取之于藍(lán),青于藍(lán)(《勸學(xué)》)

譯文:靛青是從蓼藍(lán)中提取的,比蓼藍(lán)更青。

②有如此之勢(shì),為秦人積威之所劫(《六國(guó)論》)

譯文:有這樣的形勢(shì),被秦國(guó)積久的威勢(shì)所挾持

5.表示修飾關(guān)系,即連接狀語(yǔ)和中心語(yǔ)??刹蛔g(也可譯為“地”)。

①吾嘗跂望矣,不如登高之博見(jiàn)也(《勸學(xué)》)  

譯文:我曾經(jīng)踮起腳跟眺望,卻不如登上高處看得廣闊。

②填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵走(《寡人之于國(guó)也》)

譯文:咚咚地敲響戰(zhàn)鼓,兩軍的兵器已經(jīng)接觸,扔掉盔甲拖著武器逃跑。

6.表示假設(shè)關(guān)系??勺g為"如果“    "假如"  

①諸君有意,瞻予馬首可也。(《馮婉貞》)

譯文:各位如果有這種意思的話,就聽(tīng)我的指揮好了。

②死有知,其幾何離(《祭十二郎文》

譯文:死后如果有知覺(jué),那么我們分離就沒(méi)有多久了。

7.表示因果關(guān)系,相當(dāng)于“因而” 

①余亦悔其隨之不得極夫游之樂(lè)也(《游褒禪山記》)  

譯文:我也后悔自己給從他們,因而不能夠盡情享受那游覽的樂(lè)趣。

②表惡其能不用也(《赤壁之戰(zhàn)》)

譯文:劉表妒忌他的才能因而不重用(他)。

8.表示目的關(guān)系,同“以” 

①縵立遠(yuǎn)視,望幸焉(《阿房宮賦》)

譯文:她們久立遠(yuǎn)望,盼望著得到皇帝的寵幸。

②籍吏民,封府庫(kù),待將軍(《鴻門宴》)

譯文:給官吏百姓編造名冊(cè),封存官府庫(kù)的財(cái)產(chǎn),等待項(xiàng)將軍的到來(lái)。

(二)通“爾”,用作代詞,第二人稱,譯為“你的”;偶爾也作主語(yǔ),譯為“你”。 

翁歸,自與汝復(fù)算耳(《促織》)

譯文:你的父親回來(lái),自然要和你算賬的。

②嫗每謂余曰:“某所,母立于茲?!保ā俄?xiàng)脊軒志》)

譯文:老婦人經(jīng)常對(duì)我說(shuō):“這個(gè)地方,你的母親曾經(jīng)在這里站過(guò)?!?span lang="EN-US">

(三)復(fù)音虛詞【而已】放在句末,表示限止的語(yǔ)氣助詞,相當(dāng)于“罷了”。 

  ①聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已(《師說(shuō)》) 

譯文:聽(tīng)到的道理有早有晚,學(xué)問(wèn)和技藝各有各的專長(zhǎng),如此罷了。

③我決起而飛,槍榆枋而止,時(shí)則不至,而控于地而已矣(《逍遙游》)

譯文:我急速地飛起來(lái),碰到榆樹(shù)和檀樹(shù)等樹(shù)木就停了下來(lái),有時(shí)也許還飛不到樹(shù)的高度,就落在地上罷了。

▲四、文言虛詞“其”

【其】 

(一)用作代詞,又分幾種情況: 

1.第三人稱代詞。作領(lǐng)屬性定語(yǔ),可譯為“他(們)的”,“它(們)的”(包括復(fù)數(shù))。

①臣從計(jì),大王亦幸赦臣。(《廉頗藺相如列傳》)

譯文:我聽(tīng)從了他的意見(jiàn),幸而大王赦免了我。

2.第三人稱代詞。作主謂短語(yǔ)中的小主語(yǔ),應(yīng)譯為“他(們)” “它(們) ”(包括復(fù)數(shù))。

 ①秦王恐破壁。(《廉頗藺相如列傳》)

譯文:秦王擔(dān)心撞破和氏璧。

聞道也固先乎吾。(《師說(shuō)》)

譯文:懂得道理本來(lái)就比我早。

3.活用為第一人稱或第二人稱。譯為“我的”“我(自己的)”或者“你的”“你”。 

①今肅迎操,操當(dāng)以肅還付鄉(xiāng)黨,品名位,猶不失下曹從事。(《赤壁之戰(zhàn)》) 

譯文:現(xiàn)在我魯肅迎順曹操,曹操想必會(huì)把我送還鄉(xiāng)里,品評(píng)我的名位,還少不得(讓我做一個(gè))最低等的曹里的小差事。

②而余亦悔隨之而不得極夫游之樂(lè)也。(《游褒禪山記》)

譯文:并且我也后悔自己跟從他們,以致不能夠盡情享受那游覽的樂(lè)趣。

③老臣以媼為長(zhǎng)安君計(jì)短也,故以為愛(ài)不若燕后(《觸龍說(shuō)趙太后》)

譯文:我覺(jué)得您為長(zhǎng)安君打算得太短了,因此我認(rèn)為疼愛(ài)他比不上疼愛(ài)燕后。

4.指示代詞,表示遠(yuǎn)指??勺g為“那” “那個(gè)” “那些” “那里”。 

①既其出,則或咎欲出者。(《游褒禪山記》)

譯文:出洞以后,就有人責(zé)怪那個(gè)要求出洞的人。

②今操得荊州,奄有地。(《赤壁之戰(zhàn)》)

譯文:現(xiàn)在曹操得到荊州,占有了那里的全部領(lǐng)地,

5.指示代詞,表示近指,相當(dāng)于“這”“這個(gè)”“這些”。

①臣雖下愚,知不可,而況于明哲乎《諫太宗十思疏》)

譯文:我即使是最愚昧無(wú)知,也知道是不可能的,更何況對(duì)于您唐太宗這樣的人呢?

6.指示代詞,表示“其中的”,后面多為數(shù)詞。

①于亂石間擇一二扣之。(《石鐘山記》)

譯文:在亂石間選擇其中的一兩塊敲擊它。

(二)用作語(yǔ)氣副詞。  放在句首或句中

1.表示婉商、期望、祈使語(yǔ)氣,相當(dāng)于“可”、“還是” “一定”。

①以亂易整,不武,吾還也。(《燭之武退秦師》)

譯文:以秦晉紛爭(zhēng)的混亂代替聯(lián)合一致,這是不武道的。我們還是回去吧。

②與爾三矢,爾無(wú)忘乃父之志?。ā读婀賯餍颉罚?span lang="EN-US">

譯文:給你三枝箭,你一定不要忘記你父親的愿望。

2.表示揣測(cè)語(yǔ)氣,相當(dāng)于“恐怕”、“或許”、“大概”、“可能”。

①圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,皆出于此乎?(《師說(shuō)》)

譯文:圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,大概都出于這個(gè)原因吧。

②王之好樂(lè)甚,則齊國(guó)庶幾乎?(《莊暴見(jiàn)孟子》)

譯文:齊王如果十分喜愛(ài)音樂(lè),那么齊國(guó)大概治理得差不多了吧?

3.表示反問(wèn)語(yǔ)氣,相當(dāng)于“難道”、“怎么” 。

真無(wú)馬邪?其真不知馬也?。ā恶R說(shuō)》)

譯文:難道果真沒(méi)有千里馬嗎?他們真不識(shí)得千里馬啊!

②盡吾志也而不能至者 ,可以無(wú)悔矣,孰能譏之乎?(《游褒禪山記》) 

譯文:盡了自己的努力但是沒(méi)有能夠到達(dá)的人,就可以沒(méi)有悔恨了,難道誰(shuí)還會(huì)嘲笑他嗎?

(三)用作連詞。 

1.表示選擇關(guān)系,相當(dāng)于“是……還是……”。 

②嗚呼!信然邪?夢(mèng)邪?傳之非其真邪?(《祭十二郎文》) 

譯文:唉!這些真的呢?還是在做夢(mèng)呢?還是傳來(lái)的消息不真實(shí)呢?

②天之蒼蒼,正色邪?遠(yuǎn)而無(wú)所至極邪?

譯文:天色深青,它真正的顏色呢?還是它高曠遼遠(yuǎn)而沒(méi)有邊際呢?

2.表示假設(shè)關(guān)系,相當(dāng)于“如果”。

①死而有知,幾何離?無(wú)知,悲不幾時(shí),而不悲者無(wú)窮期矣。(《祭十二郎文》)

譯文:死后如果有知覺(jué),那么我們分離就沒(méi)有多久了?死后如果沒(méi)有知覺(jué),我也不用悲傷多久了,而不用悲痛的日子將會(huì)是無(wú)窮無(wú)盡的了。

②沛然下雨,則苗浡然興之矣。若是,孰能御之?(《孟子見(jiàn)梁襄王》)

譯文:嘩啦啦地下起大雨,禾苗便又蓬勃生長(zhǎng)起來(lái)了。國(guó)君如果能這樣,又有誰(shuí)能對(duì)抗得他了呢?

(四)助詞,起調(diào)節(jié)音節(jié)的作用,可不譯。

①路曼曼修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索(《離騷》) 

②佩繽紛繁飾兮,芳菲菲彌章(《離騷》)

【何其】譯為“多么”。 

①至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!(《伶官傳序》)

譯文:以至于割斷頭發(fā),對(duì)天發(fā)誓愿以死報(bào)國(guó),大家的淚水沾濕了衣襟,是多么衰敗呀!

▲五、文言虛詞 “者”

“者”字有指代的作用,但它本身不能單獨(dú)使用,一定要附在別的詞或詞組后面,組成“者字結(jié)構(gòu)”,含有“……的人” “……的事情(東西)” “……的情況”等意思,因此,它不是代詞而是助詞。

(一)助詞。

1.指人、物、事、時(shí)、地等?!啊摹保啊模ㄈ?、東西、事情)”。

①有復(fù)言令長(zhǎng)安君為質(zhì),老婦必唾其面?。ā队|龍說(shuō)趙太后》)

譯文:有誰(shuí)敢再說(shuō)讓長(zhǎng)安君作人質(zhì)……

②負(fù)歌于涂,行者休于樹(shù)。(《醉翁亭記》)

譯文:背著東西的人在路途中唱著歌,行路的人在樹(shù)下休息。

③足以活人多矣。(《甘薯疏序》)

譯文:可以用來(lái)養(yǎng)活人的東西多了。

 2.用在數(shù)詞后面,表示“……幾個(gè)人”“……幾種情況”等。

①此數(shù),用兵之患也。(《赤壁之戰(zhàn)》)

譯文:這幾項(xiàng)都是用兵的忌諱。

②或異于二之為,何哉?(《岳陽(yáng)樓記》

譯文(他們中)有的就與上面所說(shuō)的兩種情況不相同,這是什么原因呢?

3.用作“若”“似”“如”的賓語(yǔ),譯為“……的樣子”;“”似的。

①言之,貌若甚戚(《捕蛇者說(shuō)》)

譯文:說(shuō)著,他的表情好像很悲傷的樣子

②然往來(lái)視之,覺(jué)無(wú)異能(《黔之驢》)

譯文:可是來(lái)回觀察那驢子,發(fā)現(xiàn)它好像并沒(méi)有什么能耐似的。

4.定語(yǔ)后置的標(biāo)志。放在后置的定語(yǔ)后面,相當(dāng)于“的”。

①求人可使報(bào)秦,未得。(《廉頗藺相如列傳》)

譯文:想找個(gè)可以派遣去回復(fù)秦國(guó)的人,又找不到。

②頃之,煙炎張?zhí)欤笋R燒溺死者甚眾(《赤壁之戰(zhàn)》)

譯文:霎時(shí)間,煙火滿天,燒死的、淹死的人馬很多。

(二) 語(yǔ)氣助詞。

1.表判斷語(yǔ)氣、疑問(wèn)語(yǔ)氣等。

①廉頗,趙之良將也。(《廉頗藺相如列傳》)

②師,所以傳道受業(yè)解惑也。(《師說(shuō)》)

③何?嚴(yán)大國(guó)之威以修敬也(《廉頗藺相如列傳》)

  誰(shuí)為大王為此計(jì)?(《鴻門宴》)

2.表示提示或停頓語(yǔ)氣。

①臣所以去親戚而事君,徒慕君之高義也。(《廉頗藺相如列傳》)

② 吾妻之美我,私我也。(《鄒忌諷齊王納諫》)

3.附在表時(shí)間的詞之后,表示某一段時(shí)間,大都用在句首,充當(dāng)狀語(yǔ),不必譯出。

①近奉辭伐罪。(《赤壁之戰(zhàn)》)

②古以天下為主,君為客。

③遠(yuǎn)數(shù)世,近者及身。

④昔先王以為東盟主,且在邦域之中矣。

  有小人言,令將軍與臣有隙。 (《鴻門宴》)

▲★六、文言虛詞“因”

(一)介詞。

1.依靠,乘,憑借。

①益州險(xiǎn)塞,沃野千里,天府之土,高祖之以成帝業(yè)。(《隆中對(duì)》)

譯文:……漢高祖(劉邦)就是這里而成就了帝業(yè)。

②然后踐華為城,河為池。(《過(guò)秦論》)(踐:登,引申為憑借、倚仗。)

譯文:然后憑借華山當(dāng)作城郭,依靠黃河當(dāng)作護(hù)城河。

人之力而敝之,不仁(《燭之武退秦師》)

譯文:借助(或“憑借”)別人的力量,又反過(guò)來(lái)?yè)p害他,這是不仁義的。

2.依照,順著,根據(jù)。

①罔不勢(shì)象形,各具情態(tài)。(《核舟記》)

譯文:沒(méi)有不順著木頭原來(lái)的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態(tài)。

②變法者時(shí)而化。(《察今》)

譯文:修訂法令制度要(根據(jù))時(shí)代的變化而變化。

③善戰(zhàn)者其勢(shì)而利導(dǎo)之。《史記·孫子吳起列傳》) 譯文:善于作戰(zhàn)的人順著事情的發(fā)展趨勢(shì)向有利的方面加以引導(dǎo)。

3.趁著,趁此,乘機(jī)。

利乘便,宰割天下,分裂山河(《過(guò)秦論》)

譯文:秦國(guó)趁著這種極為有利的形勢(shì),宰割各國(guó)的土地,分裂諸侯的江山。

②不如而厚遇之。(《廉藺列傳》)

譯文:倒不如趁此機(jī)會(huì)好好招待他。

擊沛公于坐。(《鴻門宴》)

譯文:趁機(jī)將沛公刺倒在座位上。

4.通過(guò),經(jīng)由。

賓客至藺相如門謝罪。 (《廉藺列傳》)

譯文:門客引導(dǎo)到藺相如府上謝罪。

(二)連詞。

1.因?yàn)?,由于?o:p>

造玉清宮,伐山取材,方有人見(jiàn)之。(《雁蕩山》)

譯文:因?yàn)?/u>要建造玉清宮,開(kāi)山砍伐木材,(所以)才有人發(fā)現(xiàn)這座山。

②恩所加則思無(wú)喜以謬賞。(《諫太宗十思書》)

譯文:施加恩澤,就想到不要因?yàn)?/u>自己一時(shí)的高興而獎(jiǎng)賞不當(dāng)。

2.因此,因而。

①以是人多以書假余,余得遍觀群書。(《送東陽(yáng)馬生序》)

譯文:因此人們大多肯將書借給我,我因而得以看遍許多書籍。

(三)副詞??勺g為“于是”“就”“便”。

①項(xiàng)王即日留沛公與飲。

譯文:項(xiàng)王當(dāng)天留沛公跟項(xiàng)王一塊兒喝酒。

②相如持璧卻立……(《廉藺列傳》)

譯文:藺相如于是捧著璧退了幾步站住。

拔刀斫前奏案。(《赤壁之戰(zhàn)》)

譯文:孫權(quán)拔出佩刀砍向面前的奏案。

(四)動(dòng)詞“沿襲”“繼續(xù)”

▲七、文言虛詞“且”

(一)用作連詞。

1.遞進(jìn)關(guān)系,而且,并且。例:

立石于其墓之門(《五人墓碑記》)

譯文:并且在它們的門前豎立碑石。

③彼所將中國(guó)人不過(guò)十五六萬(wàn),己久疲。(《赤壁之戰(zhàn)》)

譯文:他所率領(lǐng)的中原軍隊(duì)不過(guò)十五六萬(wàn),而且早已疲憊。

2.遞進(jìn)關(guān)系,況且,再說(shuō)。

燕趙處秦革滅殆盡之際。(《六國(guó)論》)

譯文:況且燕國(guó)和趙國(guó)是處在秦國(guó)把別國(guó)消滅干凈的時(shí)候。(革:革除,除掉。滅:消滅。殆:幾乎。)

將軍大勢(shì)可以拒操者,長(zhǎng)江也。(《赤壁之戰(zhàn)》)

譯文:再說(shuō)將軍抗拒曹操的主要憑借是長(zhǎng)江。

3.讓步關(guān)系,尚且,還。

①臣死不避,卮酒安足辭!(《鴻門宴》)

譯文:我連死尚且不怕,一杯酒哪里值得推辭!

②古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問(wèn)焉(《師說(shuō)》)

譯文:古代的圣人,他們的才智超過(guò)一般人很遠(yuǎn)了,尚且跟從老師向老師請(qǐng)教。

4.并列關(guān)系:又,又......又......,邊......邊......

①示趙弱怯也。(《廉頗藺相如列傳》)

譯文:就顯示出趙國(guó)又軟弱又怯懦。

③又有若老人咳笑于山谷中者(《石鐘山記》)

譯文:又有像老年人一樣在山谷中間邊咳邊笑

(二)用作副詞。

1.將,將要,準(zhǔn)備。

①有怠而欲出者,曰:“不出,火盡”(《游褒禪山記》)

譯文:有個(gè)懈怠想要退出去的同伴,說(shuō):“如果不出去,或把要燒完了?!?span lang="EN-US">

②若屬皆為所虜(《鴻門宴》)

譯文:你們這些人最終都被他俘虜。

2.暫且,姑且。

①存者偷生,死者長(zhǎng)已矣?。ā妒纠簟罚?span lang="EN-US">

譯文:活著的人暫且偷生,死了的人永遠(yuǎn)逝去。

②誓不相隔卿,暫還家去。(《孔雀東南飛》)

譯文:我發(fā)誓不與你斷絕關(guān)系,你暫且回娘家去。

(三)復(fù)音虛詞。

1.【且夫】句首助詞,表示下文是更進(jìn)一步的議論,“況且”,“再說(shuō)”例:

且夫天下非小弱也,雍州之地,殽函之固,自若也(《過(guò)秦論》)

譯文:再說(shuō),秦朝的勢(shì)力并沒(méi)有變小變?nèi)?,雍州的土地,殽山、函谷關(guān)的險(xiǎn)固地勢(shì),仍然和從前一樣。

且夫天地之間,物各有主(《赤壁賦》)

譯文:況且在天地之間,萬(wàn)物各有主人。

2.【且如】就像。

且如今年冬,未休關(guān)西卒(《兵車行》)

譯文:就象今年冬天,還沒(méi)有停止征調(diào)函谷關(guān)以西的士兵。

▲八、文言虛詞“為” (有時(shí)作實(shí)詞)

(一)動(dòng)詞。(實(shí)詞)

1.有“做”“作為”“充當(dāng)”“變成”“成為”等義,翻譯比較靈活,萬(wàn)能動(dòng)詞。

2.以為,認(rèn)為。

①此亡秦之續(xù)耳。竊大王不取也(《鴻門宴》)

譯文:這是滅亡的秦國(guó)的后續(xù)者??!我自己認(rèn)為大王不(應(yīng)該)采取這樣的做法”。

3.判斷詞,是。
①如今人方刀俎,我魚肉。

譯文:現(xiàn)在人家正菜刀砧板,我們被宰割的魚肉。

(二)介詞。

1.表被動(dòng),有時(shí)跟"所"結(jié)合,構(gòu)成"為所"或"為……所",譯為“被”。

①吾屬今之虜矣。(《鴻門宴》)

譯文:我們這些人既將他俘虜了。(今:即將,將要。副詞。)

②嬴聞如姬父殺。(《信陵君竊符救趙》)
譯文:侯嬴我聽(tīng)說(shuō)如姬的父親人殺害。

2.介詞,表示原因、目的。可譯為“因?yàn)椤薄盀榱恕?o:p>

③盤庚不怨者故改其度。(《答司馬諫議書》)

譯文:盤庚并不因?yàn)?/u>埋怨的人(很多)的緣故就改變自己的計(jì)劃。

④文章合時(shí)而著,歌詩(shī)合事而作。

譯文:文章應(yīng)當(dāng)為了反映時(shí)代而著述,詩(shī)歌應(yīng)當(dāng)為了表現(xiàn)世事而創(chuàng)作。

3.介紹動(dòng)作行為涉及的對(duì)象。相當(dāng)于“向” “對(duì)” “給”,“替”等。

①于是長(zhǎng)安君約車百乘。(《觸龍說(shuō)趙太后》)

譯文:于是就長(zhǎng)安君準(zhǔn)備了一百輛車子。

② 于是秦王不懌,一擊缶。(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:在這時(shí)秦王很不高興,趙王敲了一聲瓦缶。

 4.與,對(duì),向。

之奈何?(《鴻門宴》)

譯文:對(duì)這種情況該怎么辦呢?

②如姬公子泣(《信陵君竊符救趙》)

譯文:如姬公子哭訴(此事)。

③不足外人道也。(《桃花源記》)

譯文:(這里的情況)不值得對(duì)外邊的人說(shuō)啊。

(三)句末語(yǔ)氣詞,表示疑問(wèn)或反詰??勺g為“呢”。

①如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭?(《鴻門宴》)

譯文:現(xiàn)在人家正是菜刀砧板,我們是被宰割的魚肉,為什么(要向他)辭行?

③何故懷瑾握瑜而自令見(jiàn)放?(《屈原列傳》)

譯文:為什么要特意保持美玉一樣的品德,而使自己被放逐

▲★九、文言虛詞“乃”

(一)用作副詞。

1.表示前后兩事在情理上的順承或時(shí)間上的緊接,可譯為“于是” “才”“這才”“就”等

 ①設(shè)九賓于廷,臣敢上璧?!读A列傳》

譯文:在朝堂上舉行九賓大禮,我敢獻(xiàn)上和氏璧。

②悉使蠃兵負(fù)草填之,騎得過(guò)。(《赤壁之戰(zhàn)》)

譯文:就命疲弱的士兵都去背草填路,騎兵得以通過(guò)。

③度我至軍中,公入。(《鴻門宴》)

譯文:估計(jì)我已到了軍營(yíng)之中,您能進(jìn)去(見(jiàn)項(xiàng)羽)。

④斷其喉,盡其肉,去。《黔之驢》

譯文:咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,離去。

2.強(qiáng)調(diào)某一行為出乎意料或違背常理,可譯為“卻” “竟(然)” “反而”等;

①問(wèn)今是何世,不知有漢。(《桃花源記》)

譯文:他們問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,不知道有過(guò)漢朝

②今其智反不能及。(《師說(shuō)》)

譯文:現(xiàn)在士大夫們的智慧反而趕不上他們。

③而陋者以斧斤考擊而求之。(《石鐘山記》)

譯文:但是知識(shí)淺陋的人用斧頭敲擊石頭來(lái)探求得名的緣由。

④夫趙強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。今君亡趙走燕。(《廉頗藺相如列傳》)

譯文:趙國(guó)強(qiáng)大,燕國(guó)弱小,而您又得到了趙王的寵幸,因而燕王希望結(jié)交您。現(xiàn)在您要逃離趙國(guó)投奔燕國(guó)。

3.可表示對(duì)事物范圍的一種限制,可譯為“只” “僅”等。

①項(xiàng)王乃復(fù)引兵而東,至東城,有二十八騎。(《項(xiàng)羽本紀(jì)》)

譯文:項(xiàng)羽于是又率兵向東走,到了東城的時(shí)候,剩下二十八個(gè)騎兵了,

②天下勝者眾矣,而霸者五。《呂氏春秋》

譯文:天下能夠取勝的人眾多,但是能夠稱霸的人只有五個(gè)。

(二)用作動(dòng)詞。用在判斷句中,起確認(rèn)作用,可譯為“是” “就是”等。

①若事之不濟(jì),此天也?!冻啾谥畱?zhàn)》譯文:如果事情不成功,這就是天意。

②嬴夷門抱關(guān)者也。(《信陵君竊符救趙》)

譯文:我侯嬴不過(guò)夷門的看門人。

③無(wú)傷也,是仁術(shù)也,見(jiàn)牛未見(jiàn)羊也(《齊桓晉文之事》)(傷:害處。

譯文:沒(méi)有什么大礙,這正施行仁政的方法,因?yàn)槟豢匆?jiàn)那頭牛并沒(méi)有看見(jiàn)那只羊。

(三)用作代詞。

1.用作第二人稱,常作定語(yǔ),譯為"你的";也作主語(yǔ),譯為"你"。不能作賓語(yǔ)。

①王師北定中原日,家祭無(wú)忘告翁。(陸游《示兒》)

譯文:朝廷的軍隊(duì)收復(fù)北方領(lǐng)土的那一天,在家里祭祀祖先的時(shí)候,不要忘記(把這件事情)告訴你們的父親。

②與爾三矢,爾其勿忘父之志?!读婀賯餍颉?span lang="EN-US">

譯文:今天我給你三枝箭,(要你為我報(bào)仇,)你可不要忘記父親的心愿啊。

(四)用作連詞。釋為“若夫”、“至于”“如果”等。

(五)復(fù)音虛詞。

1.【無(wú)乃……乎(與)】表猜測(cè),譯為“恐怕……吧” “只怕……吧” 。

①今君王既棲于會(huì)稽之上,然后乃求謀臣,無(wú)乃(《勾踐滅吳》)

譯文:現(xiàn)在君主已經(jīng)退守在會(huì)稽山上,然后才尋求出謀劃策的大臣,只怕太晚了。

無(wú)乃爾是過(guò)(《季氏將伐顓臾》)

譯文:恐怕應(yīng)該責(zé)備你 (賓語(yǔ)前置?!笆恰敝~,用于前置賓語(yǔ)之后?!斑^(guò)”責(zé)備。)

③今少卿乃教以推賢進(jìn)士,無(wú)乃與仆私心剌謬?(《報(bào)任安書》)

譯文:如今少卿卻教導(dǎo)我推薦賢能之士,這只怕跟我私下的愿望相違背?

2.【乃爾】譯為“如此” “這樣”。

  府吏再拜還,長(zhǎng)嘆空房中,作計(jì)乃爾立(《孔雀東南飛》)(殉情而死的注意就這樣定了下來(lái)。)

▲十、文言虛詞“于”

(一)介詞 

1.在,從,到 

①乃設(shè)九賓禮庭。《廉頗藺相如列傳》

譯文:就朝堂上設(shè)了九賓的禮節(jié)。

②青,取之藍(lán),而青于藍(lán)。(前一個(gè)“于”:從)(《勸學(xué)》)

譯文:靛青是蓼藍(lán)中提取的,但比蓼藍(lán)更青。

④從徑道亡,歸璧趙。

譯文:從小道逃走,把和氏璧送回趙國(guó)。

2.“在……方面”“從……中”

①荊國(guó)有余地而不足民。

譯文:楚國(guó)有的多余的土地,人口卻不足。

3.由于 

①業(yè)精勤,荒嬉。(《進(jìn)學(xué)解》)

譯文:學(xué)業(yè)由于勤奮而精湛,由于貪玩而荒廢。

4.向,對(duì),對(duì)于。 

①請(qǐng)奉命求救孫將軍(《赤壁之戰(zhàn)》)

譯文:請(qǐng)讓我奉命去孫將軍求救。

②魯肅聞劉表卒,言孫權(quán)曰……(《赤壁之戰(zhàn)》)

譯文:魯肅聽(tīng)說(shuō)劉表已死,(便)對(duì)孫權(quán)說(shuō)……

③愛(ài)其子,擇師而教之,其身也,則恥師焉。(《師說(shuō)》) 

譯文:人們愛(ài)他們的孩子,就會(huì)選擇老師來(lái)教他;但是對(duì)于他們自己呢,卻以跟老師學(xué)習(xí)為恥辱。

5.被 

①君幸趙王?!读H藺相如列傳》

譯文:您趙王寵幸。

②臣誠(chéng)恐見(jiàn)王而負(fù)趙。

譯文:我實(shí)在怕大王欺騙而對(duì)不起趙國(guó)。

③故內(nèi)惑鄭袖,外欺張儀。(《屈原列傳》)

譯文:所以在內(nèi)鄭秀迷惑,在外張儀欺騙。

6.同“與”,可譯為“與,跟,同” 

①身長(zhǎng)八尺,每自比管仲、樂(lè)毅。

譯文:諸葛亮身高八尺,每每把自己管仲,樂(lè)毅。

②燕王欲結(jié)君?!读H藺相如列傳》

譯文:所以燕王想您結(jié)交。

7.比。 

②青,取之于藍(lán),而青藍(lán)。(后一個(gè)“于”:比)(《勸學(xué)》)

譯文:靛青是從蓼藍(lán)中提取的,但蓼藍(lán)更青。

④或重泰山,或輕鴻毛。 (《報(bào)任安書》)

譯文:有的人死得泰山還重,有的人死得鴻毛還要輕。

8. 【于是】 

1).相當(dāng)于“于+此”,在這時(shí),在這種情況下,在這件事上,對(duì)于這種情況,從這等。 

于是賓客無(wú)不變色離席。 (《口技》)

譯文:在這種情況下,客人們沒(méi)有一個(gè)不嚇得變了臉色,離開(kāi)座位。

②吾祖死于是,吾父死于是(《捕蛇者說(shuō)》 

譯文:我爺爺死捕蛇抵賦這差事上,我父親死在這差事上。

于是余有嘆焉。(《游褒禪山記》) 

譯文:對(duì)于這種情況我有很深的感嘆。

2).連詞,表前后句的承接或因果關(guān)系,與現(xiàn)代漢語(yǔ)“于是”相同。

于是秦王不懌,為一擊缻。(《廉頗藺相如列傳》) 

譯文:于是秦王很不高興,給趙王敲了一聲瓦缶。

于是為長(zhǎng)安君約車百乘,質(zhì)于齊。(《觸龍說(shuō)趙太后》) 

譯文:于是就為長(zhǎng)安君準(zhǔn)備了一百輛車子,送他到齊國(guó)做人質(zhì)。

9. 【見(jiàn)……于】表示被動(dòng)。

①吾長(zhǎng)見(jiàn)大方之家(《秋水》)

譯文:我將長(zhǎng)久地見(jiàn)過(guò)大世面、懂得大道理的人恥笑。

②今是溪獨(dú)見(jiàn)辱于,何哉(《愚溪詩(shī)序》)

譯文:現(xiàn)在這條小溪僅僅因?yàn)橛薅?b style="mso-bidi-font-weight: normal">玷辱,是什么原因呢?

▲十一、文言虛詞 “所”

(一)名詞,處所,地方。

①成反復(fù)自念,得無(wú)教我獵蟲(chóng)耶?(《促織》)

譯文:成名反復(fù)思索,莫非是指給我捉蟋蟀的地方嗎?

③某,而母立于茲。(《項(xiàng)脊軒志》)

譯文:這地方,你母親曾經(jīng)站在這兒。

(二)助詞:1.放在動(dòng)詞或動(dòng)賓詞組前同動(dòng)詞組成名詞短語(yǔ),表示“……的(人、事、地方)” “所……的(人、事、地方)”

①酈元之見(jiàn)聞,殆與余同。(《石鐘山記》)

譯文:酈道元見(jiàn)到和聽(tīng)到的情況,大概跟我相同。

②蓋余至,比好游者尚不能十一 ?!队伟U山記》)

譯文:大概我所到的地方,比那些愛(ài)好游覽的人(所到的地方)還不到十分之一。

③夜則以兵圍所寓舍。(《〈指南錄〉后序》)
譯文:夜里卻用兵包圍我居住的旅舍。

④臣過(guò)屠者朱亥(《信陵君竊符救》)

譯文:我訪問(wèn)的屠夫朱亥,這個(gè)人是個(gè)賢能的人。

3.與“為”合用,表示被動(dòng)。

①嬴聞如姬父殺。(《信陵君竊符救趙》)
譯文:侯嬴我聽(tīng)說(shuō)如姬的父親人殺害。

 ②若屬皆且為所虜(《鴻門宴》)
譯文:你們這些人最終都將他俘虜。

②仆以口語(yǔ)遇遭此禍,重鄉(xiāng)黨笑。(《報(bào)任安書》)
譯文:我因?yàn)?對(duì)皇帝)說(shuō)話(不謹(jǐn)慎)而遭到這樁禍?zhǔn)?,深深?b style="mso-bidi-font-weight: normal">鄰里同鄉(xiāng)所恥笑。

(四)固定結(jié)構(gòu)。

1.【所以】1.表示行為所憑借的方式、方法或依據(jù),相當(dāng)于“用來(lái)……的方法(人、東西等)” “是用來(lái)……的”"等。

①吾所以待侯生者備矣,天下莫不聞《信陵君竊符救趙》)(備:周全,周到。)
譯文:我(用來(lái))對(duì)待侯生的禮節(jié)也算夠周到了,天下沒(méi)有不知道的。

 ②師者,所以傳道受業(yè)解惑也。(《師說(shuō)》)
譯文:所謂老師,就是用來(lái)傳授道理、授與專業(yè)知識(shí)、解答疑難問(wèn)題的人

2.【所以】 2.表示原因。相當(dāng)于“……的原因(緣故)”。

①臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:我們離開(kāi)自己的親屬來(lái)侍奉您的原因,只是因?yàn)檠瞿侥某绺咂返掳 ?o:p>

②吾所以為此者,以先國(guó)家之急而后私仇也。(《廉頗藺相如列傳》)(意動(dòng)用法

譯文:我這樣做的原因,是把國(guó)家的急難擺在前頭,把私人的仇怨放在后邊啊。

所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。(《鴻門宴》)
譯文:派遣官兵去把守函谷關(guān)的原因,是為了防備其它盜賊的進(jìn)出和意外

▲十二、文言虛詞 “與”

(一)介詞。

1.跟,同或不翻譯。

①沛公軍霸上,未得項(xiàng)羽相見(jiàn)(《鴻門宴》)

譯文:沛公駐扎在霸上,未能項(xiàng)羽相見(jiàn)。

②而翁歸,自汝復(fù)算耳?。ā洞倏棥罚?span lang="EN-US">

譯文:你的父親回來(lái),自然會(huì)你算帳!

③劉備天下梟雄,曹有隙。 (《赤壁之戰(zhàn)》)

譯文:劉備是天下驍悍的雄杰,曹操有仇

2.比,和……比較。

①吾孰徐公美(《鄒忌諷齊王納諫》)

譯文:我城北徐公相比,誰(shuí)漂亮?

②較秦之所得,戰(zhàn)勝而得者,其實(shí)百倍(《六國(guó)論》)

譯文:把秦國(guó)從別國(guó)的賄賂中得到的土地,它靠打勝仗奪得的土地相比較,前者實(shí)際上是后者的百倍。

(二)連詞。和,及。

①然謀臣爪牙之士,不可不養(yǎng)而擇也(《勾踐滅吳》)

譯文:但是(那些)有謀略的臣子有用力的猛將,不能不(主義)收養(yǎng)和選擇。

②所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入非常也。(《鴻門宴》)

譯文:派遣官兵去把守函谷關(guān)的原因,是為了防備其它盜賊的進(jìn)出意外變故。

(三)語(yǔ)氣助詞,通“歟”

①王之所大欲,可得聞

譯文:大王最大的欲望是什么呢?可以說(shuō)給我聽(tīng)聽(tīng)?

(四)動(dòng)詞。1.給,給予,授予。(實(shí)詞)

①玉斗一雙,欲亞父。(《鴻門宴》)

譯文:玉斗一對(duì),打算送給亞父范增。

爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志。(《伶官傳序》)

譯文:給你三枝箭,你一定不要忘記你父親的愿望。

2.結(jié)交,交好,親附。

嬴而不助五國(guó)也(《《六國(guó)論》》)

譯文:這是因?yàn)辇R國(guó)親附齊國(guó)而不幫助五國(guó)。

①因人之力而敝之,不仁;失其所,不知(《燭之武退秦師》)

譯文:借助別人的力量,又反過(guò)來(lái)?yè)p害他,這是不仁義的;失掉與自己結(jié)交的盟國(guó),這是不明智的。

3.對(duì)付。

①胡虜易耳。

4.參加,參與。

①騫叔之子師。(《騫叔哭師》)(讀“”yǜ)

5.贊許,同意。

①吾點(diǎn)也。

②朝過(guò)夕改,君子之。

▲十三、文言虛詞 “焉”

(一)兼詞,兼有介詞“于”與代詞“之”、“是”的用途。相當(dāng)于“在(從)這里” “在(從)那里” 。

①三人行,必有我?guī)?b style="mso-bidi-font-weight: normal">(在其中)。《論語(yǔ)》)

譯文:三個(gè)人同行,其中必定有我的老師。 

②積土成山,風(fēng)雨興(從那里)。《勸學(xué)》)

譯文:積土成為山,風(fēng)雨就會(huì)從那里興起;

③五人者,蓋當(dāng)蓼洲周公子被逮,激于義而死在這件事情上)者也。(《五人墓碑記》)

譯文:這五個(gè)人,就是當(dāng)周蓼洲先生被閹黨逮捕時(shí),為正義所激奮而死于這件事的。

③去今之墓而葬,其為時(shí)止十有一月耳。(《五人墓碑記》)

譯文:距離現(xiàn)在建墓并安葬在這里,時(shí)間不過(guò)十一個(gè)月罷了。 

(二) 代詞

1.表指代,相當(dāng)于“之”。

①故為之說(shuō),惟俟夫觀人風(fēng)者得?!恫渡哒哒f(shuō)》

譯文:因此,我為了這件事寫了這篇“說(shuō)”,以等待那些考察民情的人看到。

②猶且從師而問(wèn)。(《師說(shuō)》)

譯文:尚且跟從老師,請(qǐng)教老師。(焉:相當(dāng)于“之”,指代“師”)

2.表疑問(wèn),相當(dāng)于“哪里”,“怎么”等。

①非再至,知其若此?《游黃山記》

譯文:如果不是重來(lái),怎么知道它如此奇麗呢?

有仁人在位,罔民而可為也?(《齊桓晉文之事》)

譯文:哪里有仁愛(ài)的君主掌權(quán),卻可以做這種陷害百姓的事呢? 

③未知生,知死(《論語(yǔ)》)

譯文:還不知道活著的道理,怎么能知道死呢?”

④割雞用牛刀(《論語(yǔ)》)

譯文:殺雞哪里需要用宰牛的刀呢?”

(三)語(yǔ)氣助詞。

 1.用于句末,表陳述或疑問(wèn)語(yǔ)氣,相當(dāng)于“了”,“呢”或不翻譯。

①至丹以荊卿為計(jì),始速禍。(《六國(guó)論》)

譯文:等到后來(lái)燕太子丹用派遣荊軻刺殺秦王作對(duì)付秦國(guó)的計(jì)策,這才招致了(滅亡的)禍患。

②一羽之不舉,為不用力。(《齊桓晉文之事》)

譯文:舉不起一根羽毛,是不用力氣的緣故。

③則牛羊何擇?(《齊桓晉文之事》)

譯文:那么,牛和羊又有什么區(qū)別?

④愿得張儀而甘心。(《屈原列傳》

譯文:希望得到張儀就甘心情愿。

⑤圣心備     譯文:圣人的思想境界也就具備

 2.作句中語(yǔ)氣詞,表舒緩語(yǔ)氣、停頓,可不譯。

①句讀之不知,惑之不解,或師,或否,小學(xué)而大遺(《師說(shuō)》)

②少,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間(《赤壁賦》)

③于是河伯欣然自喜。

 3.作詞尾,相當(dāng)于“然”,譯為“……的樣子”“……的”或不譯。

①盤盤,囷囷,蜂房水渦(《阿房宮賦》)

譯文:彎彎轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),曲折回環(huán),像蜂房那樣密集,如水渦那樣套連。

②于亂石間擇其一二扣之,硿硿(《石鐘山記》)

譯文:在雜亂的石壁中間選擇一兩處敲打它,發(fā)出硿硿的響聲。

▲十四、文言虛詞“則”

(一)連詞。

1.表示承接關(guān)系。譯為“就” “便” “于是”,或譯為“原來(lái)是” “已經(jīng)是”。例如:

①項(xiàng)王曰:“壯士!賜之卮酒。”與斗卮酒。(《鴻門宴》)

譯文:項(xiàng)王說(shuō):“真是勇士!賞給他一杯酒?!保ㄅ赃叺娜耍?b style="mso-bidi-font-weight: normal">給他一大杯酒。

2.表示條件、假設(shè)關(guān)系。用在前一分句,譯為“假使”“如果” ;用在后一分句,譯為“那么”“就”“要是……就” “便”。

①入無(wú)法家拂士,出無(wú)敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。(《生于憂患,死于安樂(lè)》)

譯文:一個(gè)國(guó)家,內(nèi)部如果沒(méi)有堅(jiān)持法度的大臣和輔佐君王的賢士,外部如果沒(méi)有敵對(duì)的國(guó)家和外來(lái)的禍害,這個(gè)國(guó)家常常會(huì)滅亡。

②向吾不為斯役,久已病矣。(《捕蛇者說(shuō)》)

譯文:(假如)我從前不作這種差事,早已困苦不堪了。

①故木受繩直,金就礪利。(《勸學(xué)》)

譯文:木材經(jīng)墨線劃線(鋸出來(lái))直,金屬刀具拿到磨刀石上磨過(guò)鋒利。

②夫夷以近,游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),至者少。

譯文:道路平坦并且近的地方,游人多;道路艱險(xiǎn)并且遠(yuǎn)的地方,到的人少。

3.表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。相當(dāng)于“可是” “卻” “反而” 。

①于其身也,恥師焉,惑矣。(《師說(shuō)》)

譯文:對(duì)于他們自己呢,以跟老師學(xué)習(xí)為恥辱。

②手裁舉,又超忽而躍(《促織》)

譯文:手剛剛松開(kāi),它又猛然跳起逃走。

③欲速不達(dá)。 (《論語(yǔ)·子路》)

譯文:想要快反而達(dá)不到目的。

4.表示并列關(guān)系。這種用法都是兩個(gè)或兩個(gè)以上的"則"連用,每個(gè)"則"字都用在意思相對(duì)、結(jié)構(gòu)相似的一個(gè)分句里,表示分句之間是并列關(guān)系??勺g為“就”,或不譯。

①位卑足羞,官盛近諛。(《師說(shuō)》)

譯文:以地位低的人為師,足以使人羞恥;以官位高的人為師,近乎諂媚。

②小獲邑,大得城。

譯文:小的可以得到邑鎮(zhèn),大的可以得到城市。

(二)副詞。

1.用在判斷句中,起強(qiáng)調(diào)和確認(rèn)作用,可譯作“是” “就是”。例如:

①此岳陽(yáng)樓之大觀也。(《岳陽(yáng)樓記》)

譯文:這就是(登臨)岳陽(yáng)樓(所見(jiàn)到的)雄偉壯麗的景象啊。

2.表對(duì)已然或發(fā)現(xiàn)的強(qiáng)調(diào)。可譯為“已經(jīng)” “原來(lái)”“原來(lái)是”“原來(lái)已經(jīng)”。

①徐而察之,山下皆石穴罅。(《石鐘山記》)

譯文:我慢慢地視察,原來(lái)山腳下都是石頭的洞穴和裂縫。

①及諸河,在舟中矣。(《殽之戰(zhàn)》)

譯文:追到河邊,(孟明等人)已經(jīng)登舟離岸了。

(三) ⑴動(dòng)詞。相當(dāng)于“效法”,“依據(jù)”。⑵名詞。相當(dāng)于“準(zhǔn)則”。 (實(shí)詞)

①河出圖,洛出書,圣人之。(《周易》

譯文:黃河出現(xiàn)了背上有圖形的龍馬,洛水出現(xiàn)了背上有圖形的神龜,是祥瑞的兆徵,伏羲依據(jù)“河圖”畫出了先天八卦,周文王依據(jù)“洛書”畫出了后天八卦。

十五、文言虛詞“乎” 
(一)用作語(yǔ)氣助詞。
1.表疑問(wèn)語(yǔ)氣??勺g為“嗎”“呢”。
①幾寒?欲食?(《項(xiàng)脊軒志》)
譯文:孩子冷了?想吃東西?
②信也,吾兄之盛德而夭其嗣?(《祭十二郎文》)
譯文:如果是真的話,我哥哥那樣美好的德行,他的兒子要短命早死?

2.表示反問(wèn)語(yǔ)氣,相當(dāng)于“嗎”、“呢”。
①布衣之交尚不相欺,而況大國(guó)?(《鴻門宴》)
譯文:平民百姓之間的交往尚且不相互欺騙,何況是大國(guó)之間的交往?
②吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾?(《師說(shuō)》) 
譯文:我是向他學(xué)習(xí)道理,哪管他的生年比我早還是比我晚?(師:學(xué)習(xí)。庸:豈,哪)

3.表測(cè)度或商量語(yǔ)氣,可譯為“吧”。 
①王之好樂(lè)甚,則齊其庶幾?(《莊暴見(jiàn)孟子》)
譯文:齊王如果十分喜愛(ài)音樂(lè),那么齊國(guó)就應(yīng)該治理得差不多了?
②圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此?
譯文:圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚仁,大概都出于這個(gè)原因??

4.用于感嘆句或祈使句,可譯為“啊”   “呀”等,也可不譯。 
①宜百姓之謂我愛(ài)也(《齊桓晉文之事》) 
譯文:看來(lái)百姓說(shuō)我吝嗇是有道理的啊。(主謂倒裝句)
②西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁蒼蒼(《赤壁賦》)
譯文:向西可望見(jiàn)夏口,向東可望見(jiàn)武昌,山川環(huán)繞,草木茂盛青蒼。

5.句中語(yǔ)氣詞,表示停頓,可不譯。 
①于是書。
譯文:于是寫了這篇文章。
②曷不委心任去留,胡為遑遑欲何之?
譯文:為什么不按照自己心意或去或留?為什么心神不定還想去什么地方?

(二)用作介詞,相當(dāng)于“于”,可譯為“在”、“比”、“對(duì)”、“對(duì)于”等。 
③生吾前,其聞道也固先(《師說(shuō)》)(前一個(gè)“乎”:在;后一個(gè)“乎”:比。) 
譯文:生我前面的人,他懂得道理本來(lái)就我早。
④孔子曰:“苛政猛于虎也?!蔽釃L疑是。(乎:對(duì)。)
譯文:“殘酷的政令比猛虎還兇暴。”我曾經(jīng)過(guò)對(duì)這話有過(guò)懷疑。

⑤君子博學(xué)而日參省己。(《論語(yǔ)》)(乎:對(duì)、對(duì)于 。博:廣泛,普遍。參:檢查,檢驗(yàn),驗(yàn)證。?。菏〔欤?span lang="EN-US">
譯文:君子廣泛的學(xué)習(xí)而且每天對(duì)自己檢查反省。

(三)可作詞尾,譯為“……的樣子”“……地”。 
①恢恢其于游刃必有余地矣!《皰丁解?!?span lang="EN-US">
譯文:寬寬綽綽,對(duì)刀刃的運(yùn)轉(zhuǎn)必然是有余地。

▲十六、文言虛詞“若”

(一)動(dòng)詞,像,好像。

①吾不忍其觳觫,無(wú)罪而就死地,故以羊易之也。(《齊桓晉文之事》)

譯文:我不忍心看它恐懼顫栗的樣子,好像毫無(wú)罪過(guò)的人走向受死刑的地方,所以才拿羊來(lái)替換它。

  視之,形土狗,梅花翅,方首……(《促織》)

譯文:形貌好像土狗一樣,梅花紋翅膀,方頭……

(二)用作代詞。

1. 表人稱,相當(dāng)于"你""你們";作定語(yǔ)時(shí)則譯為"你的"。

2.表近指,相當(dāng)于"這""這樣""如此"。

①以所為求所欲,猶緣木而求魚也(《齊桓晉文之事》)

譯文:憑借(您)這樣的所作所為,去追求這樣的欲望,,就好像是爬到樹(shù)上去捉魚一樣。

(三)用作連詞。

1.表假設(shè),相當(dāng)于"如果""假設(shè)"等。

據(jù)而有之,此帝王之資也。(《赤壁之戰(zhàn)》)

譯文:能占為已有,這是開(kāi)創(chuàng)帝王之業(yè)的憑借。

  不能,何不按兵束甲,北面而事之?。ā冻啾谥畱?zhàn)》)

譯文:如果不能,為什么不放下武器、捆起鎧甲,向他面北朝拜稱臣呢!

2.表選擇,相當(dāng)于"或""或者"。

①以萬(wàn)人一郡降者,封萬(wàn)戶。(《漢書·高帝紀(jì)》)

譯文:帶一萬(wàn)人或者一個(gè)州郡投降的人,封萬(wàn)戶侯。

3.連詞。至,至于。

民,則無(wú)恒產(chǎn),因無(wú)恒心。(《齊桓晉文之事》)

譯文:至于一般的平民,如果沒(méi)有固定的產(chǎn)業(yè)收入,也就隨之而失去了本來(lái)的善良之心。

(四)復(fù)音虛詞。

1.【若夫】①至于說(shuō)到。用作發(fā)語(yǔ)詞。②用在一段話的開(kāi)頭、引起論述的詞。近似“要說(shuō)那”、“像那”的意思。

若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi)。(《岳陽(yáng)樓記》)

譯文:那連綿的陰雨下個(gè)不斷,連續(xù)許多日子不放晴。

若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無(wú)窮者,彼且惡乎待哉(《逍遙游》)

譯文:至于順應(yīng)天地萬(wàn)物的本性,把握六氣的變化,而在無(wú)邊無(wú)際的境界中遨游的人,他們還要憑借什么呢?

2.【若何】怎么樣。

①吾子取其麋鹿,以閑敝邑,若何?《崤之戰(zhàn)》(閑:安靜,安寧。)

譯文:你們回到本國(guó)的獸園中去獵取麋鹿,讓敝國(guó)得到安寧,怎么樣

▲十七、文言虛詞 “也”

(一)句末語(yǔ)氣詞 

 1.表示判斷語(yǔ)氣。

①城北徐公,齊國(guó)之美麗者(《鄒忌諷齊王納諫》)

②張良曰:“沛公之參乘樊噲者”(《鴻門宴》)

2.句末語(yǔ)氣詞,表示陳述或解釋語(yǔ)氣。

  即不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地,故以羊易之(《齊桓晉文之事》)

②雷霆乍驚,宮車過(guò)也。(《阿房宮賦》)

3.用在句中或句末,表示肯定、感嘆的語(yǔ)氣。

①鳴呼!滅六國(guó)者六國(guó),非秦。族秦者秦,非天下。(《過(guò)秦論》)

②至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰!(《伶官傳序》)

  古之人不余欺?。ā妒娚接洝罚?o:p>

4.用在句末,表示疑問(wèn)或反詰語(yǔ)氣。

  公子畏死邪?何泣?(《信陵君竊符救趙》)

②吾王庶幾無(wú)疾病與,何以能鼓樂(lè)?(《莊暴見(jiàn)孟子》)

③使秦復(fù)愛(ài)六國(guó)之人,則遞三世可至萬(wàn)世而為君,誰(shuí)得而族滅?

5.用在句末,表示祈使語(yǔ)氣。

  攻之不克,圍之不繼,吾其還。(《崤之戰(zhàn)》)

②當(dāng)相與共謀之,勿令姊有窮途之慮。(《杜十娘怒沉百寶箱》)

(二)句中語(yǔ)氣詞。表示舒緩語(yǔ)氣、停頓。

①是說(shuō),人常疑之。(《石鐘山記》)

②其聞道亦先乎吾。(《師說(shuō)》)

(三)固定句式【……之謂也】【其……之謂也】【其……之謂乎】意思是“說(shuō)的就是……啊”, “大概說(shuō)的就是……啊”

①詩(shī)云:“他人有心,予忖度之?!薄蜃?b style="mso-bidi-font-weight: normal">之謂也(《齊桓晉文之事》)

譯文:《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):‘別人有什么心思,我能揣測(cè)到。’——說(shuō)的就是先生您這樣的人。”

李將軍之謂也。 (《李將軍列傳》)

譯文:大概說(shuō)的就是李將軍。

(四)復(fù)音虛詞【也哉】語(yǔ)氣助詞連用,為加強(qiáng)語(yǔ)氣,多有感嘆或反詰之意。

例:①豈非計(jì)久長(zhǎng),有子孫相繼為王也哉?(《觸龍說(shuō)趙太后》)

②窮予生之光陰以療梅也哉?。ā恫∶佛^記》)

③豈獨(dú)伶人也哉!(《伶官傳序》)

▲十八、文言虛詞“何”

(一)用作疑問(wèn)代詞。
1.單獨(dú)作謂語(yǔ),后面常有語(yǔ)氣助詞“哉” “也”,
可譯為“為什么” “什么原因”。
者?嚴(yán)大國(guó)之威以修敬也?!读A列傳》譯文:這是為什么呢?是尊重大國(guó)的威望而表示敬意。(修敬:整飾禮儀表示敬意。)
②齊人未嘗賂秦,終繼五國(guó)遷滅,哉?《六國(guó)論》(終:最終。繼:隨后,接著。)
譯文:齊國(guó)人未曾賄賂秦國(guó),最后也跟隨五國(guó)一起滅亡,為什么呢?

2.作動(dòng)詞或介詞的賓語(yǔ),可譯為“哪里” “什么”。譯時(shí),“何”要后置。

①豫州今欲至?(《赤壁之戰(zhàn)》)

譯文:劉豫州現(xiàn)在打算到哪里去?”

②大王來(lái)操?(《鴻門宴》)

譯文:大王來(lái)帶著什么(東西)?

③一旦山陵崩,長(zhǎng)安君以自托于趙?(《觸龍說(shuō)趙太后》)(托:寄托,托身

譯文:一旦您百年之后,長(zhǎng)安君憑什么在趙國(guó)立身?

(二)用作疑問(wèn)副詞。

1.用在句首或動(dòng)詞前,常表示反問(wèn),可譯為“為什么” “怎么”。

不按兵束甲,北面而事之?《赤壁之戰(zhàn)

譯文:為什么不放下武器,捆起鎧甲,向他面北朝拜稱臣呢?

②徐公能及君也?(《鄒忌諷齊王納諫》譯文:徐公怎么能比得上你呢?

2.用在形容詞前,表示程度深,可譯為“怎么” “多么” “怎么這樣”。 

①至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,其衰也!(《伶官傳序》)

譯文:以至于剪斷頭發(fā),對(duì)天發(fā)誓,眼淚沾濕了衣裳,又是多么的衰敗??!

(三)何:通"呵",喝問(wèn)。

①信臣精卒陳利兵而誰(shuí)。(誰(shuí)何:呵問(wèn)他是誰(shuí)。意思是檢查盤問(wèn)。)(《過(guò)秦論》)

譯文:可靠的大臣,精銳的士卒,陳列著堅(jiān)利的兵器,盤問(wèn)來(lái)往行人。

(四)復(fù)音虛詞:

1.【何如】【奈何】【若何】表示疑問(wèn)或反問(wèn),可譯為“怎么樣”“怎么辦”“為什么”。

①以五十步笑百步,則何如(《寡人之于國(guó)也》)

譯文:跑五十步的士兵憑跑了五十步恥笑跑了一百步的士兵,那么怎么樣呢?

②其辱人賤行,視五人之死,輕重固何如哉譯文:他們可恥的人格,卑賤的行為,比起這五個(gè)人的死來(lái),輕重的差別到底怎么樣呢?

③沛公大驚,曰:"為之奈何?"(《鴻門宴》)

譯文:劉邦大吃一驚,說(shuō):“這該怎么辦呢?”

何取之盡錙銖,用之如泥沙(《阿房宮賦》)

譯文:為什么掠奪珍寶時(shí)一絲一毫都不放過(guò),可揮霍時(shí)卻像泥土沙石一樣不珍惜呢?

2.【何以】即"以何",介賓短語(yǔ),用于疑問(wèn)句中作狀語(yǔ),根據(jù)"以"的不同用法,分別相當(dāng)于"拿什么""憑什么"等。

①一旦山陵崩,長(zhǎng)安君何以自托于趙(《觸龍說(shuō)趙太后》)

譯文:一旦您百年之后,長(zhǎng)安君憑什么在趙國(guó)立身?

②不為者與不能者之形何以異(《齊桓晉文之事》)

譯文:不去做和不能做的表現(xiàn),憑什么去區(qū)別呢

3. 【無(wú)何】譯為“不久” “沒(méi)多久”。

①撫軍不忘所自,無(wú)何,宰以卓異聞,宰悅,免成役(《促織》)

譯文:巡撫不忘好處從何而來(lái),不久,縣令就以政績(jī)優(yōu)異聞名遐邇??h令高興,免去了成名的差使。

 

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開(kāi)APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服