小野麗莎(小野リサ),1962年7月29日出生于巴西圣保羅,日本爵士樂女歌手。
1989年,小野麗莎在日本發(fā)表了首張葡語專輯《Catupiry》,將融合巴西桑巴舞音樂與爵士樂的Bossa Nova曲風(fēng)介紹給日本樂迷。自從1989年出道以來,小野麗莎便以其自然的歌聲,充滿節(jié)奏感的吉他音樂,在日本
拓展巴薩諾瓦(Bossa Nova)曲風(fēng)。并且她曾與巴薩諾瓦之代表人物
Antonio Carlos Jobim ,或
爵士森巴樂的巨匠 Jo?o Donato等共同創(chuàng)作不少作品,以及在
紐約、巴西以及亞洲等地舉行演唱會。她的曲風(fēng)深受Ella Fitzgerald、Frank Sinatra、Stan Getz以及Miles Davis影響,混合了
森巴、
爵士樂、詩歌、獨(dú)特吉他節(jié)奏的熾熱風(fēng)格。被譽(yù)為日本巴薩諾瓦界的第一樂手。
1991年,獲日本金唱片獎(jiǎng)。1992年,憑第三張專輯Menina,再獲日本金唱片獎(jiǎng),并促成小野麗莎創(chuàng)立自己的品牌Nana。2005年獲臺灣金唱片獎(jiǎng)。2006年度獲得最佳爵士樂金唱片獎(jiǎng),她的第20張唱片Jambalaya Bossa Americana贏得白金唱片獎(jiǎng)。
2013年,獲巴西政府頒發(fā)巴西國家勛章(Rio Branco)。
中文名
小野麗莎
外文名
Lisa Ono
別 名
小野
國 籍
日本
民 族
大和民族
星 座
獅子座血 型
A
身 高
165
體 重
56
出生地
巴西圣保羅
出生日期
1962年7月29日
職 業(yè)
歌手
代表作品
藍(lán)色夏威夷,卡瑞歐卡巴西爵士
主要成就
勇奪第5屆日本金唱片大賞
小野麗莎被稱為Bossa Nova女王,她是爵士頂級人物,無論走到哪里都受到爵士迷的追捧。(網(wǎng)易網(wǎng)評) 爵士迷萬羅也曾撰文稱:“小野麗莎是唯一一個(gè)只要聲音出來,就會讓我陷進(jìn)去的歌手,我想很多喜歡她的人也是,你能不時(shí)地從她的歌中聽出些俏皮的味道,這可能就是Bossa Nova給人的感覺,節(jié)奏充盈,慵懶又俏皮?!保ㄈf羅評)
小野麗莎永遠(yuǎn)溫和而且優(yōu)雅,音樂永遠(yuǎn)不溫不火,用她整個(gè)身心傳遞爵士樂的真諦。(新浪網(wǎng)評)
小野麗莎就像一個(gè)從容而瀟灑的旅行者,她的行囊里裝滿了異國他鄉(xiāng)的音符,骨子里是拉美民族狂烈的節(jié)奏,且行且歌,走遍世界各個(gè)角落,采集了夏威夷、法國、意大利、阿拉伯等世界各地的繽紛果實(shí),將甘甜與浪漫融入Bossa Nova的曲調(diào)中,讓她的音樂更加的世界化,最重要的是她帶給人們的音樂是親切的、舒適的、甘醇的、自由的、浪漫的,如陽光拂面般充滿希望的,讓"無可替代的小野麗莎"的歌聲成為世界可以通用的音樂語言,每個(gè)人在心靈深處都聽的懂。(搜狐網(wǎng)評)
《我的太陽》(O sole mio)是一首創(chuàng)作于1898年的那不勒斯(
那波里)歌曲,這首歌曲流傳之廣,不僅是知名男高音如恩里科·克魯索、盧加諾·帕瓦羅蒂、
安德烈·波伽利等的保留曲目,也被諸如
布萊恩·亞當(dāng)斯等流行搖滾藝人演繹,同時(shí)是世界三大男高音歌唱家之一
帕瓦羅蒂的代表作。作詞者為Giovanni Capurro,作曲者為Eduardo di Capua,盡管該首歌詞已被翻譯成多種語言,但多數(shù)時(shí)候還使用那波里方言演唱。
我的太陽-- 小野麗莎
Che bella cosa e' na jurnata 'e sole
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca pare già na festa
Che bella cosa e' na jurnata 'e sole
Ma n'atu sole,
cchiù bello, oje ne'
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
Ma n'atu sole,
cchiù bello, oje ne'
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!
多么輝煌那燦爛的陽光
暴風(fēng)雨過去后天空多晴朗
清新的空氣令人心儀神曠
多么輝煌那燦爛的陽光
啊你的眼睛閃爍著光芒
仿佛那太陽燦爛輝煌
眼睛閃爍著光芒
仿佛太陽燦爛輝煌
當(dāng)黑夜來臨太陽不再發(fā)光
我心中凄涼獨(dú)自在彷徨
向你的窗口不斷的
張望當(dāng)黑夜來臨太陽不再發(fā)光
啊你的眼睛閃爍著光芒
仿佛那太陽燦爛輝煌
眼睛閃爍著光芒
仿佛太陽燦爛輝煌
仿佛太陽燦爛輝煌
仿佛太陽燦爛輝煌
她的眼睛永遠(yuǎn)是我心中的最美