同一個(gè)三峽,同一個(gè)詩人,幾乎在同一個(gè)時(shí)段,寫出了心情迥異的兩首詩。這是很值得我們玩味的。
上三峽
李白
[原詩] [今譯]
巫山夾青天, 巫山夾著青天
巴水流若茲。 巴水穿行山間。
巴水忽可盡, 巴水忽然像是到了盡頭,
青山無到時(shí)。 而青天依然夾在上面。
三朝上黃牛, 三個(gè)早晨行在黃牛峽,
三暮行太遲。 三個(gè)晚上還在峽中打轉(zhuǎn)。
三朝及三暮, 三天三夜出不了峽口。
不覺鬢成絲。 怎能不愁得兩鬢斑斑?
[解釋]
公元759年(唐肅宗乾元二年)春天,永王李璘被唐肅宗宣布為“叛逆”加以鎮(zhèn)壓(有人說這是冤案)。李白原本想有所作為,才作了李璘的幕僚,但也受到牽連,被貶謫到夜郎(今貴州)。此詩是李白二月取道四川趕赴夜郎、途徑三峽時(shí)所作。
黃牛:指黃牛山,又稱黃牛峽,在今湖北宜昌西北?!端?jīng)注》曾引述民謠“朝發(fā)黃牛,暮宿黃牛。三朝三暮,黃牛如故?!闭f的是水陸迂回,三天都好像在一個(gè)地方打轉(zhuǎn)。此時(shí)李白已經(jīng)59歲,在這險(xiǎn)山惡水中回旋,想到“夜郎萬里道,西上令人老”,因此就更感前程渺茫,愁腸百結(jié)。
[對比閱讀]
下江陵(即《早發(fā)白帝城》)
李白
[原詩] [今譯]
朝辭白帝彩云間, 早晨才辭別了云霞映照中的白帝城,
千里江陵一日還。 當(dāng)晚時(shí)分就回到了千里之遙的江陵。
兩岸猿聲啼不住, 只聞兩岸的山間哀猿在不住地啼叫,
輕舟已過萬重山。 輕快的小舟已經(jīng)沿江駛過高山峻嶺。
過萬重山。
[解釋]
李白行至白帝城的時(shí)候,忽然收到赦免的消息,驚喜交加,立即乘舟東還江陵。白帝城高,江陵路遙,山影猿聲,水勢如瀉。詩人遇赦后愉快的心情和江山壯麗、行舟的暢快融為一體。
[賞析]
一上一下,李白心情迥異。同樣賦詩言情,卻能把相反的心情表現(xiàn)得淋漓盡致。這當(dāng)中充分運(yùn)用了藝術(shù)中和而不同的技巧。
和,是指兩首詩都運(yùn)用了夸張。上三峽,過一趟黃牛峽,竟然兩鬢斑白;下三峽,輕舟過萬重山,竟然一日千里。不用夸張手法實(shí)難反映出不同的心情。
不同,是指表達(dá)心情的需要選用了不同的體裁。上三峽,選用五言古體,節(jié)奏遲緩,詩意低沉;下三峽,選用七言絕句,酣暢淋漓,自然天成。明人楊慎贊曰:“驚風(fēng)雨而泣鬼神矣!”
聯(lián)系客服