語(yǔ)法填空
任務(wù)型閱讀(文章節(jié)選于China Daily)
Zhang Jingjing, 33, was passionate(熱衷于) about helping others. She worked for two months with COVID-19 patients as part of a medical team from Shandong province that had been assigned to Huanggang, Hubei province.
張最近剛完成任務(wù),回到山東。She entered 14 days of routine quarantine(檢疫) in shandong. She tested negative for the coronavirus three times.
But on Sunday morning, just before the end of her quarantine, Zhang had a heart attack. She died on Monday. Zhang's husband, Han Wentao, was in Sierra Leone, West Africa, working on construction projects there. They have a 5-year-old daughter.
When Han learned of his wife's heart attack, he tried to return to China quickly. But flights had been suspended because of the pandemic.
Zhang was in the first group of 138 medical professionals who traveled to Hubei on Jan 25 to help treat COVID-19 patients.
She was hailed by her patients as 'a beam of light in the dark night' the Hubei Health Commission said in a notice published late Monday on its website.
It also expressed its condolences to her family. The commission was joined in expressions of sadness online by a large number of Chinese netizens.
1. 將文中劃線的句子翻譯成漢語(yǔ)。
2. 將文中劃線的漢語(yǔ)句子翻譯成英語(yǔ)。
3. Where was her husband when she died?
4. What was she hailed as?
1. 當(dāng)韓得知他妻子心臟病發(fā)作時(shí),他試圖盡快回到中國(guó)。
2. Zhang finished her assignment recently and returned to Shandong.
3. Zhang's husband, Han Wentao, was in Sierra Leone, West Africa.
4. She was hailed by her patients as 'a beam of light in the dark night'
聯(lián)系客服