大家都知道,
Autumn是“秋天”,
Year的意思是“年”,
那么問題來了,
你知道
“Autumn years”
是什么意思嗎?
一起學(xué)習(xí)一下吧。
首先,大家看一下Autumn years的英文解釋:Someone's autumn years are the later years of their life, especially after they have stopped working. 所以Autumn years的意思是:暮年,晚年(多指退休之后)
例句:
Many people enjoy children's company in their autumn years.
很多人晚年的時(shí)候都喜歡孩子的陪伴。
黃昏戀的英文表達(dá)是:Elderly romance,也就是遲暮之年的戀愛。
例句:
His autumn years were filled with elderly romance.
他年紀(jì)大了之后迎來了黃昏戀。
秋老虎的英文表達(dá)是:Indian summer。
例句:
Indian summer means extremely warm weather that occurs in autumn.
秋老虎就是:都秋天了,天氣還是超級熱。
貼秋膘在英文當(dāng)中沒有對應(yīng)的說法,不過其實(shí)就是我們一起長胖,迎接寒冷的秋天,所以可以用下面的英語表達(dá): Gain / put on weight in autumn.
例句:
Let's put on weight in autumn by having hotpot tonight!
貼秋膘啦,咱們?nèi)コ曰疱伆伞?/p>
冬眠的英語表達(dá)是:Hibernate。看一下英文解釋:(Of some animals) to spend the winter sleeping。
例句:
The turtle hibernates in a shallow burrow for six months of the year.
這種龜每年在淺地洞里冬眠6個(gè)月。
這里的 Dead 表示的不是死亡,而是中間,可以替換為 middle. 因?yàn)镸iddle night 是深夜,所以 In the dead of night 也是在深夜。隆冬也被稱為深冬,是冬天最冷的一段時(shí)期,所以 In the dead of winter 的含義就是在寒冬;隆冬。
例句:
They always move towards the stove to get warm in the dead of winter.
在隆冬的時(shí)候,他們常常挪動到爐子旁邊烤火。
聯(lián)系客服