很多家長都很清楚英語聽力的重要性,但是要練好英語聽力有多難,卻不是每一個家長都能清晰認(rèn)識到的。相反,有的家長認(rèn)為,要聽懂英語,其實并不難,只要多看美劇或動畫片就可以了。
有一位家長對我說,他就是通過看美劇來練聽力的,美劇看多了,自己基本上能聽得懂臺詞。我建議他下次看美劇的時候,將字幕擋住。后來他告訴我,字幕擋住了之后,美劇根本沒法看,因為基本上聽不懂。
從基本上能聽懂,到基本上聽不懂,這位家長所說的,都是自己的真實見證。那么 ,前后的變化為什么那么大呢?
原來,我們的視覺會影響我們的聽力,這種效應(yīng)在學(xué)界被稱為“麥格克效應(yīng)”(McGurk Effect),指的是一種在語音感知的過程中,視覺和聽覺相互干擾的現(xiàn)象。
比如說,著名的ba-fa實驗:視頻中的人自始至終都在發(fā)ba這個音,只是剛開始,口型和聲音同步,后來口型從ba換成了fa的口型,當(dāng)我們盯著屏幕看時,我們就突然聽到了fa這個音;而當(dāng)我們閉上眼睛,排除了視覺的干擾,這個音就又變回了ba。
產(chǎn)生這種“錯覺”的原因是,我們的聽覺受到了視覺的干擾,當(dāng)大腦收到了來自視覺的fa和來自聽覺的ba時,大腦需要對這兩種矛盾的信息作出判斷,最后,fa占據(jù)上風(fēng),于是我們認(rèn)為自己聽到的是fa這個音。當(dāng)我們閉上眼睛時,只有來自聽覺的ba,所以大腦自然覺得我們聽到了ba這個音。這個著名的實驗結(jié)論曾經(jīng)轟動一時,所闡述的現(xiàn)象是以英國薩里大學(xué)的心理學(xué)家Harry McGurk的名字命名的,所以叫做McGurk Effect.這個著名實驗的結(jié)論,可以給我們學(xué)習(xí)英語帶來什么樣的啟發(fā)呢?我們的眼睛會欺騙我們的耳朵,當(dāng)我們看美劇盯著字幕看的時候,我們是看懂了中文字幕,而不是聽懂了英語,我們所看的字幕,會反過來配合我們所聽到的英語聲音,使我們能捕捉到幾個聽到的單詞,讓我們產(chǎn)生聽懂了的錯覺。比如,一個美劇里有這句話:What is it with you and ruining my plan? (你為什么要破壞我的計劃?)我們看懂了字幕之后,就會覺得我們聽懂了整句話,其實我們很有可能只聽懂了其中的兩三個單詞。只要拿掉字幕,很多人就完全不知道這句話說的是什么。因此,聽懂英語,其實很難的。想想看,要是一個人能不看字幕聽懂美劇,那他的英語還需要學(xué)嗎?我們練習(xí)英語聽力的時候,往往有一個錯誤的認(rèn)知,認(rèn)為只有聽清了每一個單詞的發(fā)音,才能聽懂一句話的意思。麥格克效應(yīng)告訴我們,我們的耳朵對聲音的捕捉和把握是不可靠的,是會受到視覺的影響而產(chǎn)生偏差的。事實上,神經(jīng)語言學(xué)家的研究表明,我們在聽別人說的每一句話的時候,盡管感覺“聽清了”。但實際上一開始我們的大腦并不能馬上“辯認(rèn)”出到底聽到的是哪些詞,大腦是通過“預(yù)測”和“確認(rèn)”來還原所聽到的聲音的。比如,在英語中,can和can’t,發(fā)音聽起來并沒有什么區(qū)別,人們之所以理解其中的區(qū)別,靠的是對說話者的語氣、神情和場景的相關(guān)判斷來預(yù)測和還原的。也就是,我們并不能聽清楚每一個音,我們能聽懂并理解一句話,依靠的是我們對語言本身的熟悉程度。學(xué)習(xí)語言,并不能像學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)一樣,被當(dāng)作是一種知識來學(xué)。因為語言的本質(zhì)是聲音的交流,而聲音轉(zhuǎn)瞬即逝,不可能讓人慢慢分析理解,語言的聲音交流狀態(tài),要求交流者需要有一種一聽就懂的條件反射機制。而這種機制,是建立在大量可理解的聽力輸入基礎(chǔ)上的,只有大量的重復(fù)次數(shù)的輸入,才能建立起條件反射機制。我們對一些語音現(xiàn)象,比如省略、連讀等,也是這樣的,你開始不相信自己的耳朵,當(dāng)你的大腦完全被英語“奪走”以后,想識別成另外的東西都幾乎不可能。如果你熟悉了一個單詞和它的用法,哪怕下次遇到的只跟它在發(fā)音上有60%的相似性,你也很有可能立刻識別出來。所以,耐心和堅持很重要,而且所聽的內(nèi)容一定是要可理解的,不然輸入再多也是無效的。這一點很重要,因為文字會干擾我們對聽力的判斷。很多家長在孩子剛練習(xí)英語聽力時,就迫不急待地想讓孩子認(rèn)字,這樣做的結(jié)果是,孩子只會將注意力放在文字上,從而分散了對聲音的注意力。況且,引入了文字這一因素后,對建立一聽就懂的反應(yīng)機制會造成傷害。因為一聽就懂要求的是建立聲音和意義之間的直接聯(lián)系,即一聽到聲音就知道意思。引入了文字后,建立的往往是聲音和文字之后的直接聯(lián)系,聽到聲音,首先想到的是怎么拼寫,再去聯(lián)想其意義。※本文作者為大思英語
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。