歌名:Craigie Hill 歌手:Cara Dillon
It being in the springtime and the small birds they were singing
Down by yon shady arbour I carelessly did stray
The thrushes they were warbling, the violets they were charming
To view fond lovers talking, a while I did delay
那個(gè)鳥(niǎo)兒歡躍的春季
沿著綠蔭下的涼亭,我迷失了方向
嬌媚的紫羅蘭引來(lái)畫(huà)眉清吟
情侶們的低語(yǔ)使我停下腳步
She said, my dear don‘t leave me all for another season
Though fortune does be pleasing I‘ll go along with you
I‘ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
And to the bonny Bann banks forever I‘ll bid adieu
她說(shuō):親愛(ài)的,不要留下我一人
財(cái)富和安逸也不能讓我離開(kāi)你
我愿放棄一切,甚至是神靈的祝愿
我們永遠(yuǎn)都不說(shuō)再見(jiàn)
He said, my dear don‘t grieve or yet annoy my patience
You know I love you dearly a more I‘m going away
I‘m going to a foreign nation to purchase a plantation
To comfort us hereafter all in America
他說(shuō):親愛(ài)的,不要悲傷
無(wú)論到哪里,你都是我唯一所愛(ài)
我會(huì)去開(kāi)辟一片新天地
讓我們能幸福生活的新天地
Then after a short while a fortune does be pleasing
‘Twill cause them for to smile at our late going away
We‘ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
We‘ll be drinking wine and porter, all in America
這一刻不會(huì)太久
相信我,我們會(huì)好起來(lái)
會(huì)像女王一樣享受榮耀和快樂(lè)
我們會(huì)在那里繼續(xù)對(duì)飲談笑
If you were in your bed lying and thinking on dying
The sight of the lovely Bann banks your sorrow you‘d give o‘er
or if were down one hour, down in yon shady bower
Pleasure would surround you, you‘d think on death no more
如果恐懼讓你輾轉(zhuǎn)反側(cè)
愛(ài)神便會(huì)把你帶到我身旁
瞬間我們便會(huì)相聚,相聚在安靜優(yōu)美的涼亭中
幸福的氣息會(huì)讓你忘記任何的憂慮
Then fare you well, sweet Craigie Hill, where often times I‘ve roved
I never thought my childhood days I‘d part you any more
Now we‘re sailing on the ocean for honour d promotion
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
再會(huì)了,我永遠(yuǎn)的克雷吉山
童年時(shí)我從沒(méi)想過(guò)會(huì)離開(kāi)
而今,帶著我們榮譽(yù)和夢(mèng)想的小舟已從Doorin 海岸起航了
個(gè)人評(píng)論:
如果要給“天籟之音”來(lái)一個(gè)具體的詮釋的話,毫無(wú)疑問(wèn)我會(huì)選擇這首歌。
清麗脫俗的前奏,雋永悠揚(yáng)的曲調(diào),純美空靈的嗓音,盡管初聽(tīng)時(shí)不理解歌詞含義,但我依然毫無(wú)保留的沉醉在歌曲所營(yíng)造的音樂(lè)空間里無(wú)法自拔。之后每當(dāng)夜深人靜,就習(xí)慣調(diào)出這首歌靜靜的聆聽(tīng),總有股說(shuō)不出的意境與心中最柔軟的部分息息相通。
這首歌的歌詞同樣讓人稱道,敘述一則美妙的故事。男主人公要離開(kāi)他所深?lèi)?ài)的家鄉(xiāng)去遠(yuǎn)方尋找榮耀和夢(mèng)想,女主人公則顯得依依不舍。而男主人公讓她相信距離不代表分離,總有一天“愛(ài)神便會(huì)把你帶到我身旁”。隨著歌詞娓娓的到來(lái)讓我們仿佛在躺在愛(ài)爾蘭廣袤、純凈的藍(lán)天之下靜靜享受碧綠的青草與清涼的湖水的純樸芳香,此刻只有沉醉的相思........
演唱者Cara Dillon是愛(ài)爾蘭最出色的女歌手之一,她借鑒引入了多個(gè)民族音樂(lè)特有的元素,并融入自己天然的個(gè)性和感染的魅力,在歌曲中講述美妙的故事,更是其獨(dú)特的創(chuàng)意。僅僅幾年的時(shí)間內(nèi),Cara Dillon憑借她震撼人心的表演和成熟迷人的聲音贏得了全世界無(wú)數(shù)人的心,因?yàn)樗穆曇裟艽┰絿?guó)界,文化和語(yǔ)言。
引用:
歌手背景:
Cara Dillon 她出生于1975年,來(lái)自一個(gè)愛(ài)爾蘭傳統(tǒng)音樂(lè)世家。她的聲音如此清透美麗而極具風(fēng)格,讓觀眾們覺(jué)得相見(jiàn)恨晚。用這樣一句話來(lái)形容Cara Dillon不足為過(guò):Cara Dillon是個(gè)不尋常的天才!
14歲的時(shí)候,Cara Dillon就贏得了全愛(ài)爾蘭傳統(tǒng)歌唱比賽冠軍。在開(kāi)始她自己喜歡的事業(yè)之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司簽約想做流行歌手,可之后他們發(fā)現(xiàn)自己并不喜歡做流行音樂(lè)。于是他們出了一張凄美的民歌專(zhuān)輯Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地贏得了廣泛好評(píng)。這股隨之而來(lái)的Cara Dillon效應(yīng)讓她和她的伙伴完全轉(zhuǎn)型。而之后她所獲得的無(wú)數(shù)獎(jiǎng)項(xiàng)更加肯定了他們的轉(zhuǎn)型。
《愛(ài)爾蘭音樂(lè)雜志》說(shuō),Cara Dillon冷酷卻富有感染力的聲音包含著她對(duì)家鄉(xiāng)的熱情和對(duì)國(guó)家的熱愛(ài)。 Folk Roots Magazine評(píng)價(jià)說(shuō),毫不夸張地說(shuō),Cara Dillon有著極少數(shù)人才有的美妙嗓音。
Cara Dillon似乎只用了幾年的時(shí)間就征服了整個(gè)國(guó)家,這幾年她過(guò)得驚心動(dòng)魄、大事不斷。她天生的性格擁有罕見(jiàn)的讓人無(wú)法抗拒的魅力,她能夠把宏大的故事融入歌曲當(dāng)中,攝人心魄,她那包羅萬(wàn)象的品質(zhì)跨越了國(guó)家、文化、甚至是語(yǔ)言的界限。
唱片公司決意要讓她和她的搭檔Sam Lakeman成為流行歌星,但是他們兩人最終擺脫束縛,去做他們自己的作品。那就是那張以她的名字命名的美好而憂郁的民歌專(zhuān)輯——Cara Dillon/Rough Trade Records。挑剔的評(píng)論家們對(duì)這張專(zhuān)輯大加贊揚(yáng),她隨后做的多場(chǎng)表演讓整個(gè)歐洲的觀眾都涌上街頭。
這就是Cara Dillon現(xiàn)象,它讓Cara和Sam迅速?gòu)臒o(wú)名小卒轉(zhuǎn)變成歐洲大地上最吃香的藝人。一大堆獎(jiǎng)項(xiàng)鋪天蓋地而來(lái)——英國(guó)廣播公司民樂(lè)獎(jiǎng)的最佳新人獎(jiǎng),《黑色也是多彩的》(Black is the Colour)和 “Hotpress’ Best Trad獲得最佳專(zhuān)輯獎(jiǎng),2001年在《HMV Choice》雜志民意投票中位居第九位,在世界音樂(lè)與舞蹈(WOMAD)節(jié)獲得了演出的圓滿成功,他們?cè)谌澜缱C明了他們的魅力沒(méi)有人能夠抗拒。