ask sb. out
不是“要求某人出去”
而是“約某人”
ask sb. out “約某人,約某人出去”
指約有好感的異性出去吃飯、看電影等,以期有進一步發(fā)展。
英語解釋為to invite someone to go out with you, especially as a way of starting a romantic relationship。
例
If you don't ask her out soon, you're going to end up stuck in the zone forever.
如果再不快點約她出去,你將困在朋友區(qū),永世不得翻身?!独嫌延洝?/p>
Are you asking me out?
你是在約我出去?
go out with sb.
go out with sb.
不是“和某人一起出去”
而是“和某人約會”
上文說了ask sb. out是“約某人出去”,指約有好感的異性
被約的人如果剛好有同樣的感覺,就會go out with sb.,所以
go out with sb.表示“和某人約會,和某人交往,和某人談戀愛”
英語解釋為to have a romantic relationship with someone。
例
I'm sorry I didn't stop you from going out with that guy.
很抱歉沒有阻止你跟那個家伙約會。
Come on, you're going out with the guy!
少來了,你們都在約會了。
be seeing sb.
be seeing sb.
不是“在看某人”
而是“和某人交往”
再接著上文,按照字面意思理解的話,go out with sb.是“和某人一起出去”,和別人一起出去肯定會看某人吧,所以有be seeing sb.
be seeing sb. “和某人約會,和某人交往,和某人談戀愛”
英語解釋為be having a romantic relationship with someone。
例
Even though I'm not seeing anyone right now, I've really never felt better about myself.
雖然我現(xiàn)在沒有女朋友,卻對自己很滿意。
Are you seeing anyone?
你有對象了嗎?
聯(lián)系客服