1.
除夕用英文怎么說?
而除夕則是農(nóng)歷春節(jié)的前一天。除,即去除;夕,指夜晚,除夕便是舊歲至此而除,另換新歲。所以它的英文自然也和農(nóng)歷春節(jié)有關(guān)。
lunar /?lu?n?(r)/ adj. 陰歷的
eve /i?v/ n. 前夕,前一天
ring out the old year and ring in the new 辭舊迎新
我們家有個(gè)傳統(tǒng),全家要聚在一起過除夕。
讓我們一起伴著鐘聲來辭舊迎新吧。
2.
除夕一定要做的事~
在這個(gè)辭舊迎新的日子里,有好多儀式感滿滿的活動,只有在今天做了這些事才叫過年~
(1)paste Spring Festival couplets 貼春聯(lián)昭
couplet /?k?pl?t/ n. 對句,對聯(lián)
春節(jié)期間,每家每戶都在門口張貼春聯(lián)以表達(dá)真誠美好的祝愿。
(2)paste Fu characters 貼福字
Chinese character 漢字
People paste Fu characters upside down hoping for luck and blessings.
人們把福字倒著貼祈求好運(yùn)和祝福。
(3)stay up late for the coming new year 守歲
守歲意味著除夕夜不睡覺。年夜飯后,家人聚在一起愉快地聊天,等待新一年的到來。
(4)watch the Spring Festival Gala 看春晚
gala /?ɡɑ?l?/ n. 盛會
Are you going to watch the Spring Festival Gala this year?
今年你會看《春節(jié)聯(lián)歡晚會》嗎?
(5)set off firecrackers 放鞭炮
firecracker /?fa??kr?k?(r)/ n. 鞭炮
I had a lot of fun setting off firecrackers when I was a child.
我小時(shí)候非常喜歡放鞭炮玩。
3.
除夕要吃什么?
作為一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)吃貨,小C對除夕最期待的,當(dāng)然要數(shù)年夜飯了~
family reunion dinner 年夜飯
reunion /?ri??ju?ni?n/ n. 團(tuán)圓
The family reunion dinner is absolutely necessary.
團(tuán)圓飯是必不可少的。
年夜飯不僅是簡單的一頓飯,更是把一家人系在一起的紐帶,每一道菜中都寄托了一家人對來年的期待。
Every dish of the family reunion dinner represents an expectation for the next year.
(1)Eggroll 蛋卷
Eggrolls symbolize wealth for the coming year, because they look like bars of solid gold.
蛋卷象征著來年的富裕,因?yàn)樗雌饋硐窠饤l
(2)Changming noodles 長命面
Changming noodles should not be cut, because long noodles symbolize health for a long life.
長命面要一整條吃下,不能夾斷,象征幸福健康長命百歲。
(3)shrimp 蝦
Shrimp symbolizes happiness, because the Mandarin words for shrimp and smile sounds very similar.
蝦則象征著幸??鞓?,因?yàn)樵跐h語中它的讀音和“笑”相似。
(4)fish 魚
Fish symbolizes abundance for their similar pronunciation in Mandarin.
魚意味著年年有余,也是因?yàn)樵跐h語中相似的讀音。
聯(lián)系客服